Sprachenpolitik (Intern)

Hinweise
Quellen

Hinweise

Warum eine Spezialseite für die Gesellschaft für Interlinguistik? Das vermeintlich nur Theoretische wirkt in unserem Alltag. Wir müssen uns also auch tiefgründig mit den Thematiken um die Idee Esperanto für Europa beschäftigen. Die Gesellschaft für Interlinguistik bietet ein breites Spektrum zu Interlinguistik, Plansprachen und Esperantologie.
Verschiedene Akteure in Europa verfolgen meist eine oberflächlich durchdachte Sprachenpolitik, sie stellen kaum die richtigen Fragen. Für uns EDE-Freunde bildet die Interlinguistik eine gute Grundlage, um im Sinn von wahrhaftig proeuropäischen Lösungen handeln zu können.
web.interlinguistik-gil.de
de.wikipedia.org/wiki Gesellschaft für Interlinguistik
Zur Gliederung dieser Seite.
– Hinweise
– Quellen
Quellen
GIL bietet spezielle Hilfen für Recherchen.
– Personenregister Mitteilungsblatt GIL Nr.100 (pdf)
A Aarsleff, Hans bis Ž Žirkov, Lev Ivanovič
media.interlinguistik-gil.de IntI 100 (pdf)
– Sachregister Stichwortindex IntI (pdf)
Aachen (> Neutral-Moresnet) bis Zypern
media.interlinguistik-gil.de IntI-Stichwortindex (pdf)
– Sprachenpolitik in Europa (Auswahlbibliographie)
Beihefte Heft 6 Anhang (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Anhang Teil 1 (pdf)

Die GIL-Veröffentlichungen, unsere Quellen, bestehen aus drei Reihen.
– Interlinguistische Informationen
– Beihefte zu den Interlinguistischen Informationen
– Jahrbuch der Gesellschaft für Interlinguistik
Resultierende Rezensionen befinden sich auf der Seite Sprachenpolitik (GIL). Auf jener Seite sollen also nur die unmittelbar für uns EDE-Freunde besonders relevanten Quellenangaben komprimiert benannt oder rezensiert werden.
Die hier zu sehende interne Seite hat den Zweck, Themen-Hinweise zu sammeln und leicht zugänglich zu machen. Deren Auswahl ist teils willkürlich. Eine genaue Abgrenzung scheint kaum möglich. So sind „Randthemen“ enthalten, Titel in verschiedenen Zusammenhängen mehrfach genannt, andere wichtige Themen könnten hier sogar zu kurz gekommen sein. Die Auseinandersetzung mit den angegebenen Quellen oder Beiträgen kann neben denen bei de.e-d-e.eu aufgezeigten Ansichten weiterer Personen, die nicht unbedingt nur die Sprachenpolitik ansprechen, eine Grundlage für unser Denken und Handeln bilden.
Im Zuge der Recherchen eröffnen sich neben der GIL immer weitere Quellen.
Die Eŭropa Esperanto Unio (EEU) gab von 2004 bis 2020 die Zeitschrift Eŭropa Bulteno heraus. Schwerpunkt Esperanto in Europa.
remush.be Eŭropa Bulteno
eo.wikipedia.org Eŭropa Bulteno
„IpI (Informilo por Interlingvistoj) estas publikaĵo de la Centro de Esploro kaj Dokumentado pri Mondaj Lingvaj Problemoj (CED) kaj Esperantic Studies Foundation (ESF), por ĉiuj, kiuj interesiĝas pri la novaĵoj en la kampo de interlingvistiko.“ Ab 2010 erscheinen Ausgaben auf der Seite:
esperantic.org IpI
Seit 2023 gibt es dieses Angebot:
interlingvistiko.net
Speziell auf Sprachenpolitik wird hier eingegangen:
interlingvistiko.net Lingvopolitiko
Language Problems and Language Planning
Mit jährlich drei Ausgaben, herausgegeben von John Benjamins.
benjamins.com LPLP
Bei de.e-d-e.eu werden aber vorrangig die bei GIL aufgefundenen Quellen beachtet.
Angaben zur Veröffentlichungsform beziehen sich auf unterschiedlichste Formate von A: Abschlussarbeiten bis V: Vorträge. Daten werden hier verkürzt, Textpassagen angepasst. Auf Anführungszeichen wird aus Gründen der Übersichtlichkeit meist verzichtet. Bitte beachten: Zwischen Autoren, Übersetzern, Rezensenten, und Herausgebern wird hier kaum differenziert. Für weitergehende Informationen aus den Originaltexten (wie z.B. Quellenangaben zu empfohlenen Druckerzeugnissen) bitte die angegebenen Verweise auf die umfangreichen GIL-Texte nutzen und von dort aus recherchieren. Hier geht es dagegen nur um eine grobe Bestandsaufnahme, um eine bessere Übersichtlichkeit zu erhalten. Die inhaltliche Bewältigung bietet vielen Personen eine Beschäftigungsmöglichkeit.
Das knappe, einheitlich geordnete System der Gliederung dieser Angaben ermöglicht eine gewisse Übersichtlichkeit.
| Titel (auch Titel-Übersetzungen)
[Vorname Nachname] – auch weitere
(Jahr / Ort) – Ort: z.B. Veranstaltung oder Verlag
[Form] – Abschlussarbeiten bis Vorträge
<Kurze Anmerkungen.> – teils aus vorhandenen Texten
– Untergliederungen – z.B. bei Buchvorstellungen

Den letzten Abschnitt bilden die:
– Verlinkungen auf Beiträge
Hier handelt es sich um eine Auswahl aus einer Fülle von Veröffentlichungen zur Interlinguistik (Schwerpunkt Sprachenpolitik). Sie sind wenn möglich chronologisch, bei Beibehaltung der Veröffentlichungsreihen, aber auch nach Verfügbarkeit und Verständlichkeit angeordnet. Also vorrangig deutsche und Esperanto-Texte. Danach Texte in weiteren Sprachen.
Im ersten Teil gibt es den Bezug auf bei GIL veröffentlichte Verweise, soweit sie im Netz unkompliziert auffindbar sind.
Im zweiten Teil erscheinen dann weitere relevante Beiträge, welche beim allgemeinen Recherchieren gefunden wurden, auch wenn sie nicht in GIL-Texten benannt wurden. Problematisch ist deren Anordnung. So wäre ein künftiges Kategorisieren hilfreich.
Mit (pdf) gekennzeichnete Links können sowohl unmittelbar auf PDF-Dateien verweisen, als auch auf vorgelagerte Internetpräsentationen.
Und dann gibt es noch einige Bücher, die im Netz nicht verfügbar sind, aber unser Anliegen thematisieren. Diese werden unten benannt.
Falls genauere Quellenangaben auf unserer internen Seite nötig wären, dann bitte eine Email an uns senden.
2026021220260328SE

Quellen

Interlinguistische Informationen
1992 bis 2016 als Druckerzeugnis, ab 2017 als Blog.
web.interlinguistik-gil.de IntI

Beihefte zu den Interlinguistischen Informationen
1996 bis 2016 mit den Tagungsakten.
web.interlinguistik-gil.de BH

Jahrbuch der Gesellschaft für Interlinguistik
2017 bis Gegenwart.
web.interlinguistik-gil.de JGI
univerlag-leipzig.de Katalog Jahrbuch GIL

Verlinkungen auf Beiträge
1. GIL-Verweise
2. Weitere Verweise

Interlinguistische Informationen

1992 bis 2016 als Druckerzeugnis, ab 2017 als Blog.
web.interlinguistik-gil.de IntI

1. Jahrgang, Nr. 1 (1/1992) IntI
In der ersten Ausgabe der „Interlinguistischen Informationen“ werden die Termini erklärt:
] Interlinguistik
„Der Terminus Interlinguistik wurde von Jules Meysmans …. im Jahre 1911 geschaffen. Otto Jespersen führte die Interlinguistik als neue sprachwissenschaftliche Disziplin 1931 auf dem 2. Internationalen Kongreß der Linguisten in Genf in die Sprachwissenschaft ein.“
] Plansprachen
„sind …. von Personen oder Personengruppen nach bestimmten Kriterien bewußt geschaffene Sprachen, die der Erleichterung der internationalen sprachlichen Kommunikation dienen sollen.“
] Esperantologie
„untersucht die Quellen, Struktur, Entwicklung und Kommunikationsleistung der 1887 von L.L.ZAMENHOF begründeten Plansprache Esperanto. Somit ist die Esperantologie eine Disziplin der Interlinguistik.“
media.interlinguistik-gil.de (1/1992) (pdf)

1. Jahrgang, Nr. 3-4 (3-4/1992) IntI
7.2. Europäisch
| [Ulrich Ammon / Klaus Mattheier / Peter H. Nelde / H: Max Niemeyer] (1991 / Tübingen) [Druck]
Sociolinguistica. Internationales Handbuch für Europäische Soziolinguistik. International Yearbook of European Sociolinguistics. Annuaire Internationale de la Sociolinguistique Européenne
<Status und Funktion der Sprachen in den Institutionen der Europäischen Gemeinschaft. Status and Function of the Languages in the Political Bodies of the European Community. Statut et fonction des langues dans les organes de la communauté Européenne.>
– Aspects politiques du plurilinguisme en Europe [Jean-Pierre van Deth]
– Monolingualism versus Selective Multilingualism — On the Future Alternatives for Europe as lt Integrales in the 1990s [Harald Haarmann]
– Die Sprachenregelung in den Organen der EG als Teil einer europäischen Sprachenpolitik [Florian Coulmas]
– Erste Ergebnisse einer empirischen Untersuchung zur Sprachensituation in der EG-Kommission [Jakob Haselhuber] (1990)
– Die Arbeitssprachen in der Kommission der Europäischen Gemeinschaften unter besonderer Berücksichtigung des Französischen. Eine Fragebogenerhebung in den Generaldirektionen. [Marianne Gehnen / Hartmut Kleineidam]
– L’interprétation de conférence à la Cornmunauté Européenne [Renée van Hoof-Haferkamp]
– Die Stellung der deutschen Sprache in Europa und in der Welt im Verhältnis zu ihrer Stellung in den EG-Gremien [Ulrich Ammon]
– Dänisch — eine kleine Sprache in der EG [Hartmut Haberland / Carol Henriksen]
– Le catalan, une langue d’Europe [Albert Barrera i Vidal]
– Swiss Multilingualism and Intranational Communication [Urs Dürmüller]
| Polyglotte Sprachlosigkeit. Über die Schwierigkeiten einer gemeinsamen Sprachpolitik in Europa. [Florian Coulmas] (1991) [Druck]
| A Language Policy for the European Community. Prospects and Quandaries. [Florian Coulmas] (1991) [Druck]
– Fraefatio
– European integration and the idea of the national language [Florian Coulmas]
– Factors of constrainis and freedom in setting a language policy for the European Community: A sociolinguistic approach [Andrée Tabouret-Keller]
– Language conflicts in multilingual Europe — prospects for 1993 [Peter Hans Nelde]
– Linguistic minorities and language conflict in Europe: Learning from the Swiss experience [Richard J. Watts]
– Language politics and the new European identity [Harald Haarmann]
– Society, civilization, mentality: Prolegomena to a language policy for Europe [Roland Posner]
– Multilingualism in European Community meetings — a pragmatic approach [Nick Roche]
– Legal aspects of a language policy for the European Communities: Language risks, equal opportunities, and legislating a language [Harald Koch]
– The impact of European Community rules on linguistic policies of the Member States [Bruno De Witte]
– Reflections about minority languages in the European Community [Hartmut Haberland]
– Linguistic „integration“ and „identity“ — the situation of migrant workers in the EC as a challenge and opportunity [Konrad Ehlich]
– Educational language planning in England and Wales: Multicultural rhetoric and assimilationist assumptions [Michael Stubbs]
– The status of German and other languages in the European Community [Ulrich Ammon]
– National and international dimensions of language policy when the minority language is a national language: The case of Irish in Ireland [Pádraig Ó Riagáin]
– Linguistic nationalism and European unity: The case of Greece [Theodossia Pavlidou]
– Italian in the European Community: An educational perspective on the national language and new language minorities [E. Zuanelli]
– Contributing authors Index of subjects Index of names
| ¿Hacia una lengua para europa? El futuro de la babel europea. [Mark Fettes] (Habana)
| Europas Sprachenbabel. Kommt eine gemeinsame europäische Sprache? [Mark Fettes] (Wien)
| Sprachschranken statt Zollschranken? Grundlegung einer Fremdsprachenpolitik für das Europa von morgen. [Thomas Finkenstaedt / Konrad Schröder] (1990 / Essen) [Druck]
media.interlinguistik-gil.de 3-4 (3-4/1992) (pdf)

2. Jahrgang, Nr. 5 (1/1993) IntI
1.1. 2. Jahreshauptversammlung der GIL
| Souveränitätsverzicht und Sprachverwendung [Werner Bormann] (1992) [Vortrag]
| Das Europaprojekt der Esperantisten [Detlev Blanke] (1992) [Vortrag]
| Osteuropäische Lehren für eine künftige Sprachpolitik in der EG [Ronald Lötzsch] (1992) [Vortrag]
1.3. Interlinguistische Vorträge von Mitgliedern der GIL
| Probleme der europäischen Sprachpolitik [Corneli Mannewitz / Dr.sc.Detlev Blanke] (1993) [Vorträge]
media.interlinguistik-gil.de 5 (1/1993) (pdf)

2. Jahrgang, Nr. 6 (2/1993) IntI
1.2. Neuerscheinungen zur Geschichte der Esperanto-Sprachgemeinschaft
| Esperanto in Eastern Europe: An Insurmountable Opportunity? (Language as Barrier and Bridge.) [Humphrey Tonkin / Kurt Müller] (1992)
2.1. Umberto Eco über Plansprachen und Esperanto
| [Umberto Eco] (1993) <Esperanto quasi als „lingua franca“ in Europa? Verweise auf esperanto-sprachige Zeitschriften zu Ecos Auffassungen.>
6. Literaturinformation
| Kybernetische Pädagogik / Klerigkibernetiko [V. Barandovská] (1993 / Berlin, Bratislava, San Marino) [Druck] <Sprachorientierungsunterricht. Vorbereitung des schulischen Fremdsprachunterrichts durch Einführung von ILo Internacia Lingvo de Doktoro Esperanto. Interlinguistisches Lehrstoffmodell einer Fremdsprachpropädeutik. Intensive Auseinandersetzung mit Interlinguistik führte u.a. auch zu Engagement für Deutsche und Europäische Sprachpolitik.>
media.interlinguistik-gil.de 6 (2/1993) (pdf)

2. Jahrgang, Nr. 7-8 (3-4/1993) IntI
2. UNESCO zur Plansprache Esperanto
<Die 27. Generalkonferenz der UNESCO nahm 1993 den Resolutionsentwurf 27 C/DR:373 an. Damit hat die UNESCO bisher drei Resolutionen zum Esperanto angenommen.>
4. Konferenz über Plansprachen im Europäischen Parlament
| Das Kommunikations- und Sprachenproblem in der Europäischen Gemeinschaft – Inwieweit könnte eine Plansprache zu seiner Lösung beitragen? (1993 / Brüssel) [Konferenz]
– Teil I Ein Kommunikations- und/oder Sprachenproblem? Inwieweit könnte die Idee einer gemeinsamen neutralen geplanten Sprache zur Lösung des jeweiligen Problems beitragen? [Mary Banotti]
– Teil II Einführungen in die Plansprachenproblematik. [Prof.Dr. Hans A. Fischer-Barnicol]
– Teil III Beispiele für internationale Plansprachen, ihre Konzepte und Strukturen [Dr. Hans Erasmus]
– Teil IV Zwei ‚fremde‘ Sprachen für jeden: eine geplante und eine nationale Sprache? [Dr. Michael Cwik] [Podiumsdiskussion]
<Umfangreiches Einführungsdokument „Das Kommunikations- und Sprachenproblem in der Europäischen Gemeinschaft“.>
media.interlinguistik-gil.de 7-8 (3-4/1993) (pdf)

3. Jahrgang, Nr. 9-11 (1-3/1994) IntI
3. Konferenz über Plansprachen in Brüssel: Die Akte
| Das Kommunikations- und Sprachenproblem in der Europäischen Gemeinschaft – Inwieweit könnte eine Plansprache zu seiner Lösung beitragen? [Georg M. Regozini] (1993 Brüssel) [Akte]
– Synthese. Das Kommunikations- und Sprachenproblem in der Europäischen Gemeinschaft.
– Das Arbeitssprachenproblem. [Wolfgang Pini]
– Das Paderborner Experiment zum Sprachorientierungsunterricht. [Helmar Frank]
– Zusammenfassung: Zwei ‚fremde‘ Sprachen für jeden: eine geplante und eine nationale Sprache.
– Detaillierte Zusammenfassung und Schlußfolgerungen zum Thema: Das Kommunikations- und Sprachenproblem in der Europäischen Gemeinschaft. Inwieweit könnte eine Plansprache zu seiner Lösung beitragen, aber gleichzeitig auch die kulturelle sprachliche Vielfalt erhalten?
5. Umberto Eco und die „vollkommene Sprache“
<Titel der deutschen Übersetzung lautet: Die Suche nach der vollkommenen Sprache.> [Umberto Eco] (1994) [Druck]
– 16. Die Welthilfssprachen – Das Esperanto
7.1. Language Problems & Language Planning [Probal Dasgupta / Humphrey Tonkin / Klaus Schubert] (1992 / Den Haag) [Druck]
– Language, Culture and Management in Tomorrow’s Europe [Chris Braecke]
– Language Engineering in the European Community [Commission of the European Communities]
8.2.1 Übersichtswerke [Drucke]
| Europäische Sprachenpolitik und Euroregionen. [Anne Gellert-Novak] (1993)
| Die Sprachen Europas. Geschichte und Zukunft der Sprachennationen zwischen Atlantik und Ural. [Harald Haarmann] (1993)
8.2.2. Zeitschrift „Die Neueren Fremdsprachen“
| Rahmenthema „Fremdsprachen im Europäischen Haus“ (1992)
– Europa naht auf leisen Sohlen. Das Jahr 1993 und die Lehrerausbildung. [Thomas Finkenstaedt]
– Die „Ostsprachen“ im Europäischen Haus. [Günter Frohne]
– Wahl und Abwahl von Fremdsprachen: Deutsche und französische Schüler und Schülerinnen im Vergleich. [Gisela Herrmann-Bennecke / Michel Chandelier]
– Foreign Language Lerning Motivation and European Multilingualism. [Fionnuala Kennedy / Konrad Schröder]
– Eine Sprache für alle oder für jeden eine? Sprachenvielfalt und „Interkulturalität“ als Basis einer europäischen Integration. [Waldemar Pfeiffer]
– Diversifizierter Fremdsprachenunterricht und Englisch als 1. Fremdsprache. [Konrad Schröder]
– Der Single European Market und die Fremdsprachen. [Konrad Schröder]
– Kommentierte Auswahlbibliographie zur sprachlichen und sprachpolitischen Problematik Europas. [Konrad Schröder]
8.2.3. Andere Beiträge zur europäischen Sprachpolitik [Drucke]
| La Eŭropa lingvo-problemo kaj interlingvistiko. l’esperanto n-ro 6 [Detlev Blanke] (1992)
| Expolingua Berlin pri Eŭropa lingvo-politiko. [Detlev Blanke] (1993)
| Expolingua ’93 in Berlin. [Detlev Blanke] (1993)
| La lingvo-politiko en la Eŭropa Komunumo. [Detlev Blanke] (1994 / Tokio)
| Konferenz im Europa-Parlament zum Kommunikations- und Sprachenproblem. Der mögliche Lösungsbeitrag einer Plansprache. [Detlev Blanke] (1993)
| Una lingua per l‘ Europa. Padova: Cedam, [Andrea Chiti-Batelli] (1987 / Padova)
| Communication internationale et avenir des langues et des parlers en europe. [Andrea Chiti-Batelli] (1987 / Nice)
| La politica d’insegnamento delle lingue nella Comunita Europea. Stato attuale e prospettive future. [Andrea Chiti-Batelli] (1988 / Roma)
| Unità europea e pluralità delle culture. Filosofia del linguaggio e comunicazione internazionale. [Andrea Chiti-Batelli] (1990 / Mandura-Bari-Roma)
| La federazione europea é o no la premessa politica indispensabile all‘ affermazione dell‘ Esperanto? Una risposta a Claude Piron. [Andrea Chiti-Batelli] (1993)
| K’m edin ezik za europa? B’deščeto na evropejskija Vavilon. [Mark Fettes] (1991 / Sofia)
| Sprachen im Europa von morgen. [Thomas Finkenstaedt / Konrad Schröder] (1992 / Berlin-München)
| Wie funktioniert der Gemeinsame Dolmetscher- und Konferenzdienst der EG? [Christian Heynold] (1992)
| Modern european languages and universality. History of European Ideas [Albert Jordan] (1993)
| Zur Sprachgrenzenüberwindung im Europa von morgen. Diskussionen – Meinungen – Arbeitsergebnisse Nr. 1 [Hans-Jürgen Mattusch] (1993 / Halle-Wittenberg)
| A proposito del trattato di Maastricht. Una deplorevole lacuna. [Claude Piron] (1992)
| Multilingualism versus Language Policy: Alternative Models for the EC. Language and Society Papers. [Jonathan Pool] (1991 / Seattle)
8.2.4. Zur internationalen und europäischen Rolle der deutschen Sprache [Drucke]
| Mehrsprachigkeit – eine Herausforderung im Europa ohne Grenzen unter besonderer Berücksichtigung der Rolle der deutschen Sprache in der Europäischen Gemeinschaft. [Eduard Brackeniers] (1993 / Bonn)
| EG-Sprachen: Die Deutschen mucken auf. [Uwe Korch] (1992)
| Für die Gleichberechtigung der Sprache Deutsch in Europa. [Harald Lwowski] (1992)
| Deutsch im Übersetzungsalltag der EG-Kommission. [Walter Volz] (1992)
| Deutsch in Europa – eine unendliche Geschichte. (Heinz Zerwes) (1993)
9.2. Namenkunde
| Dosiero pri la signifo de Ukraino / Ukrajno. [Sergej Prokovskij] (1993) [Druck]
9.3. Pädagogik / Methodik des Esperanto-Unterrichts [Drucke]
| Paderborn e dintorni: Possibili condizioni per un esperimento sul valore propedeutico della lingua internazionale Esperanto. [Renato Corsetti / MauroLa Torre] (1993)
| Propedeŭtika Valoro de la Internacia Lingvo. Propedeutiská hodnota mezinárodního jazyka. [Helmar Frank / Ü: Věra K. Barandovská-Frank] (1992)
| La profito el propedeŭtika (speciale lingvo-orientiga) instruado depende de aĝo kaj transfero. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft [Helmar Frank / Elisabetta Formaggio] (1992)
| Al nova internacia lingvo-politiko: La propedeŭtika valoro de Esperanto. [Edward Symoens] (1992)
9.7. Gemischte Bibliographie
| Esperanto estas eŭropa lingvo. [Seiko Yamasaki] (1993)
10. Interlinguistik?
<Kommentar zu abweichenden Begriffs-Interpretationen.>
media.interlinguistik-gil.de 9-11 (1-3/1994) (pdf)

3. Jahrgang, Nr. 12 (4/1994) IntI
2.13. Ethnonyme und Staatsbürgerbezeichnungen
| Die Bezeichnung von Staatsangehörigen und Landeseinwohnern in Esperanto im Vergleich zu einigen Ethnosprachen [Prof.Dr. Ronald Lötzsch] (1994 / Berlin / Leipzig) [Vortrag] <Zum Zerfall der Viel- bzw. Mehrvölkerstaaten.>
media.interlinguistik-gil.de 12 (4/1994) (pdf)

4. Jahrgang, Nr. 13-14 (1-2/1995) IntI
3. Eco, die perfekte Sprache und Esperanto
<Zwei weitere Übersetzungen erschienen:>
Die Suche nach der vollkommenen Sprache. [Umberto Eco]
4. Studie des Nobelpreisträgers Reinhard Selten in Esperanto
<Nobelpreis für Wirtschaftswissenschaften. Arbeit über Spieltheorie wurde in der Plansprache verfasst.> (1994)
13.1. Bormann / Frank über das europäische Sprachenproblem. [Druck]
| <Zweisprachige Argumentationsschrift zu Fragen des europäischen Sprachenproblems.> [Werner Bormann / Helmar Frank] (1995)
| Für Europas Mehrsprachigkeit. Ein Streit um Argumente. Por plurlingveco de Eŭropo. Disputo pri argumentoj. [Werner Bormann / Helmar Frank] (1994)
| Werner Bormann: Auf dem Weg zu einer Sprachenlösung
Die Europäische Union will das reibungslose Verstehen
– Teil 1: Die Gestaltung
– Teil 2: Die Sprachen
– Teil 3: Die Bedingungen
– Teil 4: Die Entwicklung
– Teil 5: Die Vervollständigung
| Helmar Frank: Die Herausforderung der europäischen Elite zur Fünfsprachigkeit durch die drohende Kulturkatastrophe
– Teil 1: Was ist zu erwarten?
– Teil 2: Was wäre zu wünschen?
– Teil 3: Was ist machbar?
13.2. Europäisches Sprachenproblem: Aktuelle Bibliographie
| Englisch als lingua franca oder als Medium interkultureller Kommunikation? [Jürgen Beneke] (1991)
| Europa: Kulturelle Identität und sprachliche Vielfalt. Gedanken zu einer möglichen europäischen Sprachenpolitik. [Theodor Berchen] (1992)
| Die Sprachenregelung in der Europäischen Union. [Detlev Blanke] (1995)
| Fremdsprachen für Europa. Aufgaben für die Schule. [Ulrich Bliesener] (1991)
| Fremdsprachenlernen für Europa. Überlegungen zur Neuorientierung des Fremdsprachenunterrichts im Hinblick auf den Europäischen Binnenmarkt. [Ulrich Bliesener] (1993)
| Eurospeak + Eurotext = Eurolinguistik? Anmerkungen zu sprachlichen Gewohnheiten im Brüsseler „Euro-Alltag“. [Joachim Born] (1992)
| Entsteht eine europäische Sprache? Vom „Esperantogeld“ zum „Eurospeak“. [Joachim Born] (1994)
| „Hotels, die wie Pilze aus dem Boden schießen“. Gemeinsames Übersetzen von „Eurotexten“. [Joachim Born / Wilfried Schütte] (1993)
| Mehrsprachigkeit – eine Herausforderung im Europa ohne Grenzen unter besonderer Berücksichtigung der Rolle der deutschen Sprache in der Europäischen Gemeinschaft. [Eduard Brackeniers] (1993)
| Fremdsprachenpolitik in den EG-Ländern. Wege zum Multilingualismus: Von der Absicht zur Tat. [Michel Candeller] (1992)
| Cos’è1′ „identità“ europea? memoría storica e progetto politico. [Andrea Chiti-Batelli] (1994 / Mandura-Bari-Roma)
| Sprache zwischen Markt und Politik. Über die internationale Stellung der deutschen Sprache und die Sprachenpolitik in Europa. [Karl Emert] (1994)
| Economic and social impact of mother-tongue use in specialized communication in Europe. [Christian Galinski] (1994)
| Methodische und politische Dimensionen des Fremdsprachenunterrichts zu Beginn eines neuen Jahrzehnts. [Claus Gnutzmann / Frank G. Königs] (1992)
| Fremdsprachenunterricht im internationalen Vergleich. Perspektive 2000. [Claus Gnutzmann / Frank G. Königs / Waldemar Pfeiffer] (1992 / Frankfurt/M.)
| Le rôle de l’Espéranto dans l’Europe de demain. [Philippe Huysveld] (1994)
| Interregionale Sprachenpolitik an den Grenzen des deutschen Sprachraums. Ergebnisse einer Befragung von Euroregionen. [Anne Novak] (1994)
| Gesellschaft, Zivilisation und Mentalität. Vorüberlegungen zu einer Sprachenpolitik für Europa. [E.W.B. Hess-Lüttich / J. Papiór] (1990) Dialog: interkulturelle Verständigung in Europa. [Roland Posner] (1990)
| Maximen der Sprachverwendung im europäischen Kulturverbund. [Roland Posner] (1992)
| Die Europäische Gemeinschaft und das Bildungswesen. Eine Bibliographie. [Ulrich Schäfer] (1991 / Frankfurt/M.)
| Gehen die kleinen Sprachen im sich vereinigenden Europa unter? Mehrsprachigkeitspraxis und Verständigungsprobleme in EG-Institutionen. [Wilfried Schütte] (1994)
| Sprachen in den Wissenschaften: Deutsch und Englisch in der internationalen Kommunikation. [Sabine Skudlik] (1990)
| Nachbarsprachen in Europa. Kongreßbeiträge zur 23. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik GAL e.V. [Bernd Spillner] (1994)
| Mehrsprachigkeit und Nachbarsprachen in Europa am Ende des zwanzigsten Jahrhunderts. [Peter H. Welde] (1994)
| Die Sprachbarriere durchbrechen. [Stephen Wurm] (1994)
| „Fit für Europa“ – aber wie? [Franz Josef Zapp] (1991)
14.2. Plansprachenproiekte außer Esperanto
| Anregung zu einer europäischen Zwischensprache. [Siegfried Splett] (1993)
media.interlinguistik-gil.de 13-14 (1-2/1995) (pdf)

4. Jahrgang, Nr. 15-16 (3-4/1995) IntI
4. Lehrbuch über Interlinguistik in Esperanto
Enkonduka lernolibro de interlingvistiko. Sibiu: Edítura Universitäți din Sibiu. [Věra Barandovská-Frank] (1995)
– 1.2.6. Interlingvistiko kaj lingvopolitiko
– 2.5. Eŭropa multlingveco
media.interlinguistik-gil.de 15-16 (3-4/1995) (pdf)

5. Jahrgang, Nr. 19 (1/1996) IntI
1. Zusammenfassungen der Vorträge, gehalten auf der 5. Jahrestagung der GIL
1.5. Eine Plansprache als 12. Vertragssprache [Werner Bormann]
1.6. Probleme des Übersetzens in Esperanto in einer Arbeitsumgebung mit schnell wachsender und veränderlicher Terminologie am Beispiel der Abteilung „Structured Finance“ einer internationalen Handelsbank [Ulrich Fellmann]
2. Konferenzen
2.2. Über europäische Sprachenpolitik 1995 in Marburg
Konferenz zum Rahmenthema „Sprachenpolitik in Europa“ (1995 / Marburg)
| Europa-Gedanke und Sprachpolitik in Deutschland 1933-1945 [Dr. Gerd Simon] (1995) [Vortrag]
2.4. 18. Esperantologische Konferenz 1995 in Tampere
Fragen der Sprachenpolitik in internationalen Organisationen sowie in der EU [Detlev Blanke]
media.interlinguistik-gil.de 19 (1/1996) (pdf)

5. Jahrgang, Nr. 20 (2/1996) IntI
1. Rezensionen
1.1. English only?
The Present Dominance of English in Europe. With an Outlook on Possible Solutions to the European Language Problems. [Ulrich Ammon] (1994)
<Beiträge in Sociolinguistica von fachkundigen Soziolinguisten und Kommunikationsexperten zum Thema Sprachenproblem innerhalb der Europäischen Union.> [Druck]
– The Present Dominance of English in Europe. With an Outlook on Possible Solutions to the European Language Problems. [Ulrich Ammon]
– La France, l’anglais et l’Europe. [Claude Truchot]
– Englisch als die einzige Verkehrssprache des zukünftigen Europa? Eine Stellungnahme aus osteuropäischer Sicht. [Anatoli Domaschnew]
– Multilingual Talk or English only? The Swiss Experience. [Urs Dürmüller]
– „English only“ in Europe? Some Suggestions from an American Perspective. [Joshua A. Fishman]
– English, Panacca or Pandemic. [Robert Phillipson / Tove Skutnabb-Kangas]
– Englisch als einzige Arbeitssprache der Institutionen der Europäischen Gemeinschaft? Vorzüge und Nachteile aus der Sicht eines Insiders. [Walter Volz]
– Die Arbeitssprachen in den Organen der Europäischen Gemeinschaft. Methoden und Ergebnisse einer empirischen Untersuchung. [Michael Schlossmacher]
– Die Rolle der englischen Sprache in Euroregionen. [Anne Gellert-Novak]
<Besprechung des Beitrags von Ulrich Ammon.> [Sabine Fiedler] (Leipzig)
7.3. Unterricht – Methodik – Propädeutik
| Instrulingvo kaj lernsukceso. [Věra Barandovská-Frank] (1993) Bildungskybernetik und europäische Komunikation. [Věra Barandovská-Frank / Manfred Krause / Siegfried Piotrowski] (1993 / Prag)
| Instrulingvo kaj lernsukceso. [Věra Barandovská / Helmar Frank] (1994)
| Rechnergraphische Optimierung und Bestimmung der Legitimierbarkeitsgrenzen des Zeitaufwandes lernfördernder Vorkurse. [Tilo Frank] (1994)
| Zur optimalen Dauer des Sprachorientierungsunterrichts. [Claus J. Günkel] (1994)
media.interlinguistik-gil.de 20 (2/1996) (pdf)

5. Jahrgang, Nr. 21 (3/1996) IntI
2.5. Einzelne Plansprachen
2.5.15. Eurolang
<Eurolang, die gemeinsame zweite Sprache für die Europäische Union.> [Philip Hunt] (1995)
Beihefte zu‘ Interlinguistische Informationen“. Nr. 1 (November 1996) veröffentlicht.
media.interlinguistik-gil.de 21 (3/1996) (pdf)

6. Jahrgang, Nr. 22 (1/1997) IntI
4.9. Zur Rolle von Kunstsprachen in Gesellschaftsutopien Dr. Cornelia Mannewitz
1.4.12. Der Europa-Kalender [Dr. Věra Barandovská-Frank] (1997/98) [Buch-Information]
2.5. Während des 81. Esperanto-Weltkongresses in Prag (1996)
2.5.1. Sprachpolitisches Seminar des Esperanto-Weltbundes
Sprachpolitik? Wenn ja, wie diese verwirklichen? [Mark Fettes] (Montreal)
2.5.2. Nitobe-Symposium
Sprache für internationale(n) Frieden und Demokratie
Sprachpolitik und Sprachpraxis
Sprachenvielfalt und Sprachendemokratie: [Olivier Dupuis / Hans Erasmus / Dr. Yvo Peeters / Allan Wynne) [Symposium]
2.11. Esperantologische Konferenz an der ELTE-Universität in Budapest
<Neu begründete Reihe.> Európa nyelvi Képe. Das sprachliche Bild Europas. Az Eszperantó helyzete európában. Situation des Esperanto in Europa. La situacio de Esperanto en Eŭropo. (1997)
2.12. Sprachkontakt und Sprachkonflikt
4. Brüsseler Symposium des Forschungszentrums für Mehrsprachigkeit
| Sprachpolitik in supranationalen Gebilden (U.a. Probleme der Sprachpolitik in der EU.) [Ronald Lötzsch] (1997)
3. Ankündigung von Veranstaltungen
3.1. Eurologie – eine neue Wissenschaft?
Rahmenthema „Bildung und Kommunikation in Europa“. [Prof. Dr. Helmar Frank / ….] (1997 / Paderborn) [Treffen / Vorträge]
| Sektion I: Mediologie / Medienwissenschaft / Materielle und immaterielle Medien
| Sektion II: Eurologie
| Sektion III: Eurolinguistik
media.interlinguistik-gil.de 22 (1/1997) (pdf)

6. Jahrgang, Nr. 23 (2/1997) IntI
5. Sprachimperialismus
Linguistic Imperialism. [Robert Phillipson] (1992)
– 1 ELT: Taking stock of a world commodity
– 2 English, the dominant language
– 3 Linguistic imperialism: theoretical foundations
– 4 Earlier work relevant to linguistic imperialism
– 5 The colonial linguistic inheritance
– 6 British and American promotion of English
– 7 Creating a profession: the structure and tenets of ELT
– 8 English language teaching in action
– 9 Arguments in linguistic imperialist discourse
– 10 Linguistic imperialism and ELT
– Bibliography Index
7.1. Die Amtssprachen in der EG
Die Amtssprachen in den Organen der Europäischen Gemeinschaft. Status und Funktion. [Michael Schloßmacher] (1994 / Frankfurt/M.)
– Die Europäische Gemeinschaft
– Die Erhebungen
– Die Ergebnisse
– Anhang
7.2. Sprachenpolitik in/für Europa
– Sprachenpolitik in Europa – Sprachenpolitik für Europa. [Susanne Sporrer / Mirjam Weber] (1997)
– Sprachenpolitik im historischen Vergleich <U.a. Europa-Gedanke und Sprachpolitik 1933 bis 1945.>
– Sprachenpolitik in Europa
– Auswärtige Kultur- und Sprachpolitik
– Sprachenpolitik in Mittel- und Osteuropa
7.3. Die Sprachen im Europäischen Parlament
De talen in het Europees parlement. (Amsterdamse sociaal-geografische studies 52). [Virginie Mamadouh] (1994)
– 1 Inleiding
– Deel 1: De taalkwestie in de Europese Unie
– 2 De taalproblematiek in de Europese Unie
– 3 De taalproblematiek in het Europees Parlement
– Deel 2: De taalvaardigheid van Europarlementariërs
– 4 Over de Europarlementariërs
– 5 De taalvaardigheid van Europarlementariërs
– 6 Taaldominantie binnen het Europees Parlement
– 7 Het contactpotentieel van de Europarlementariërs
– 8 De invloed van taal op de functionering van parlement en parlementariërs
– 9 Samenvatting en conclusies
– Afkortingen Literatuurverwijzingen Bijlage Summary Résumé
7.4. Die Sprachen im Europarat
Statut et usage des langues au Conseil de l’Europe. [Florence During] (1995)
– 1. Introduction
– 2. Méthodes de recherche
– 3. Le Conseil de l’Europe: création et structure
– 4. L’usage linguistique dans les réunions du Conseil de l’Europe
– 5. L’usage linguistique dans les services du secrétariat
– 6. Le bilinguisme officiel et l’organisation du Secrétariat
– 7. La pratique bilingue des agents du secrétariat
– 8. Conclusion 9. English summary
8. Chinesisch im Kommen
<Nationales Selbstbewußtsein Chinas zeigt sich auch in der Einschätzung der Bedeutung der eigenen Sprache.>
media.interlinguistik-gil.de 23 (2/1997) (pdf)

6. Jahrgang, Nr. 24 (3/1997) IntI
Aktuelle Bibliographie 1995/96 1 [Drucke]
1.3. Sprachliche Kommunikation in der Europäischen Union
| English only? in Europe, en Europe [Ulrich Ammon] (1994)
| Englisch als lingua franca oder als Medium interkultureller Kommunikation? [Jürgen Beneke] (1991)
| Die Sprachenregelung in der Europäischen Union. [Detlev Blanke] (1995a)
| Lingvaj proceduroj en Eŭropa Unio [Detlev Blanke] (1995b)
| La lingva problemo en Eŭropo – ne plu ignorebla. Observoj dum du eŭroptemaj aranĝoj en Berlin. [Detlev Blanke] (1995c)
| Einige Anmerkungen eines Linguisten zur eurosprachpolitischen Konferenz in Marburg. [Detlev Blanke] (1995d)
| Über ein Symposium des Europa-Kollegs in Hamburg (Interdisziplinär über die Sprachen der Europäischen Union). [Detlev Blanke] (1996)
| Europe without frontiers and the language challenge. [Eduard Brackeniers] (1995a)
| Le multilinguisme dans la Communauté Europénne. [Eduard Brackeniers] (1995)
| Quale „lingua perfetta“? Imperialismo linguistico dell‘ inglese e soluzione federale europea. [Andrea Chiti-Batelli] (1995a / Manduria-Bari-Roma)
| Kia eŭropa politiko por la Esperanto-movado? [Andrea Chiti-Batelli] (1995b)
| Politika hegemonio kaj lingva hegemonio en Eŭropo. [Andrea Chiti-Batelli / Pierre Janton] (1995)
| Fremdsprachenunterricht als Markt. Möglichkeiten und Grenzen wirtschaftlichen Denkens bei der Fremdsprachenvermittlung. [Herbert Christ] (1991)
| Sprachenprobleme in Europa. In: Vereinigtes Europa und nationale Vielfalt – ein Gegensatz? [Friedhelm Debus / H: Gerhard Seifert] (1994 / Göttingen)
| Het Nederlands in de instellingen van de Europese Gemeenschap. [Werner Duthoy] (1993)
| Grenzenloses Sprachenlernen. Festschrift [Renate Grebing] (1991 / Berlin)
| Welche Sprache für Europa? Verständigung in der Vielfalt. [Claude Hagège / Ü: Victor von Ow] (1996 / Frankfurt / New York)
| Libereco, egaleco, frateco? [Chiti-Batelli / Pierre Janton] (1995)
| Lernziele für Europa – Fremdsprachen für alle. [Heinrich Kelz] (1991)
| English in Europe: from timid to tyrannical? [Pieter Loonen] (1996)
| De talen in het Europees parlament. [Virginie Mamadouch] (1995 / Amsterdam)
| Die Sprachenregelung in der Europäischen Union – Eine Frage von Verfassungsrang? [Werner Pfeil] (1996)
| Papers in European Language Policy. [Robert Phillipson / Tove Skutnabb-Kangas] (1995 / Roskilde)
| Neuorientierungen des westdeutschen Fremdsprachenunterrichts im gemeinsamen Europa. [Ute Rampillon] (1991)
| Die Amtssprachen in den Organen der Europäischen Gemeinschaft. [Michael Schlossmacher] (1996 / Frankfurt/M.)
| Die Anforderungen an den Konferenzdolmetscher im Auswärtigen Amt heute. [Gisela Sieburg / Heidemarie Salevsky] (1996) Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen. [Heidemarie Salevsky] (1996 / Frankfurt/M)
| Single market, single currency…single language. [Ross Smith] (1995)
| La Unuiĝonta Eŭropo povus havi eĉ unu komunan lingvon. [Imre Szenes] (1992-1995)
| Towards a Linguistic Infrastructure in Europe. [European Commission] (1995)
| Sprachenpolitik in Mittel- und Osteuropa. [Ruth Wodak / Rudolf Cillia] (1995 / Wien)
| Die Verantwortung des Übersetzers im Europa neuer Grenzen. [R: Heidemarie Salevsky] (1996) Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen. [Jutta Zeumer / Runa Schmidt] (1996 / Frankfurt/M.)
1.4. Die internationale Rolle der deutschen Sprache und anderer Sprachen
| Schwierigkeiten der deutschen Sprachgemeinschaft aufgrund der Dominanz der englischen Sprache. [Ulrich Ammon] (1990) Interkulturelle Kommunikation. Kongreßbeiträge zur 20. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik GAL e.V. [Bernd Spillner] (1990 / Frankfurt/M.)
| Russisch und Deutsch im Europa von heute. [Georgi Chruslow] (1995)
| Die Situation der deutschen Sprache in internationalen Organisationen. [Annette Mohr / Ulrike Schneider] (1994)
| Französisch und Deutsch zwischen Sprachenpolitologie und Sprachenpolitik. [Jürgin Olbert] (1994)
2.2. Verschiedenes
| Der Turmbau von Babel. Geschichte der Meinungen über Ursprung und Vielfalt der Sprachen und Völker. [Arno Borst] (1995 / represo de 1957-63 / München)
| Vorgänger der linguistischen Planung und der künstlichen Sprachen in Rumänien. [Constantin Dominte] (1993a)
| La serĉado de la perfekta lingvo en la Eŭropa Kulturo. [Umberto Eco / Ü: Daniele Mistretta / P: Humphrey Tonkin] (1994 / Pisa)
| Why an universal language cannot be made of exclusively European material. [Jungdwei Jigwadx] (1995)
3.1. Verschiedenes
| Esperanto in soziolinguistischer Sicht. In: Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. Aktuelle Sprachprobleme in Europa. [Detlev Blanke / G: Erika Ising / H: Jürgen Scharnhorst] (1995 / Frankfurt/M.)
3.5. Grammatik
| Ankoraŭ unu proceso en la lingvo-tribunalo de Schulz. [Bernard Golden] (1996c)
| Pledo por la vortformo „eŭro“. [Bernard Golden] (1996d)
3.6. Lexikologie / Wortbildung
| Mankas mono mankas nomo. (pri eŭro) [Perla Martinelli] (1996)
3.13. Übersetzungen
| Übersetzen in eine Plansprache – für Europa? [Detlev Blanke / Heidemarie Salevsky] (1996 / Frankfurt/M.)
| Eine Plansprache als 12. Verhandlungssprache. [Werner Bormann] (1996b)
media.interlinguistik-gil.de 24 (3/1997) (pdf)

6. Jahrgang, Nr. 25 (4/1997) IntI
Interlinguistik / Esperantologie. Aktuelle Bibliographie 1995/1996, Teil II
Detlev Blanke (Fortsetzung aus IntI 24)
3.15. Unterricht / Methodik
| Eŭropa Kalendaro 1997-1998, instruhelpilo ne nur por la lingvo-orientiga instruado. [Věra Barandovská-Frank] (1996b)
| Propedeütika valoro de la Internacia Lingvo. Pedagogical value of the international language. [Helmar Frank] (1994)
Lingvo kaj kibernetiko. Language and cybernetics. Language et cybernetique. Limba şi cibernetică. [Dan Maxwell / Mariana Preotu / Alecsandru-Puiu Tacu] (1994)
| La propedeŭtika valoro de Esperanto. [Edward Symoens] (1996)
3.16. Esperanto als Familiensprache
3.16.2.2. Internationale Familie – Utopie oder Realität? Akten des internationalen Symposiums, Graz 1994. [Zlatko Tišljar] (1995 / Maribor.)
3.16.2.3. Multkulturaj familioj de nuntempa Eŭropo. Multikultúrne rodiny súčasnej Európy. Multicultural families of contemporary Europe. [Stanislav Košecký / Eduard Tvarožek / Seán Óriain] (1996 / Bratislava)
| Multkulturaj aspektoj de esperantistaj familioj en Eŭropo (kelkaj rezultoj de la empiria esploro). [Peter Guráň / Jarmila Filadefiová] (1996)
3. 17. Esperanto-Sprachgemeinschaft
| Ĉu ni bezonas lingvopolitikon? (lingvo-politiko pri Esperanto flanke de la Esperanto-komunumo) [Detlev Blanke] (1996a)
| Ĉu lingvopolitikon por Esperanto? [Detlev Blanke] (1996b)
| Sennacieco kiel karakterizilo de Internacia Lingvo. [Werner Bormann] (1996)
| L’illusione pacifista e l’esperanto. [Louis-Jean Calvet] (1992)
| Formiĝo de ideologiaj modeloj pri la rolo de Esperanto. [Michel Duc Goninaz] (1987 / Banja Luka)
3.18. Historiographie
3.18.1. Verschiedenes
| MEM estis manipulata de Moskvo. (vidu la reagon de Samodaj) [Aleksandr Ĥarkovskij] (1994)
| MEM ne povis esti manipulata de Moskvo. (respondo al Ĥarkovski ĉi-supre) [Vladimir Samodaj] (1995)
| Die Todfeinde des Esperanto. (persekuto de Esperanto dum la faŝismo en Germanio kaj Aŭstrio) [Gerd Simon] (1996)
media.interlinguistik-gil.de 25 (4/1997) (pdf)

7. Jahrgang, Nr. 26 (1/1998) IntI
1.4. Beihefte der der Interlinguistischen Informationen (1-3)
2. Zusammenfassungen der Vorträge der 7. Jahrestagung der GIL
2.5. Die Esperanto-Bewegung in den gesellschaftlichen Strömungen ihrer Zeit [Dr. Werner Bormann]
<In der Nachkriegszeit herrschten die Sprachen der Großmächte vor …. Jetzt gibt es bloß noch eine Weltmacht und eine Weltsprache, Englisch …..>
3.1. Language Minorities … in Gdańsk
<9. Konferenz über Sprachminderheiten Thema „Language Minorities and Minority Languages in the Changing Europe“.>
| Esperanto as a second language alongside the native tongue. [Hans Erasmus] (1996 / Gdańsk) [Vortrag]
3.4. Zwei Veranstaltungen in Paderborn
3.4.1. Novembertreffen zur „Eurolinguistik“
Rahmenthema „Bildung und Kommunikation für Europa“ (1997 / Paderborn)
Über Sprachgrenzen in Europa [Dr. Věra Barandovská-Frank] (1997 / Paderborn) [Vortrag]
3.4.2. Koexistenz – Kommunikation – Kooperation in Europa
„Internationale Woche der Begegnung“ (1998 / Paderborn). [Vorträge] U.a.:
| Deutsch in Europa [Heinrich Dingeldein]
| Welche Sprachen in den europäischen Institutionen ? [Harald Weydt]
| Sind Minderheitensprachen überlebensfähig? [Bengt-Arne Wickström]
| Europäische Kommunikation: kann eine Plansprache nützlich sein? [Siegfried Piotrowski]
| Graveco de turismiko por eŭrologio [Mario Grego]
3.5. Berliner Konferenz über Kommunikation in Europa
<Geplant: 1998 Konferenz „Bildung und Kommunikation in und für Europa“ Berlin. Im Rahmen dieser Konferenz 17. Interlinguistisches Werkstattgespräch des EuropaKlubs.>
media.interlinguistik-gil.de 26 (1/1998) (pdf)

7. Jahrgang, Nr. 27 (2/1998) IntI
1.4.2. Diplomarbeiten
| Aspetti politici del problema linguistico nella dimensione locale, nazionale, sovranationale. [Frederico Miatto] (1998 / Torino)
| L’Europa degli internazionalismi e della comunicazione sovrannazionale: inglese ed esperanto. [Fiammetta Corradazzi] (1998 / Torino)
| La funzione propedeutica dell‘ Esperanto nei corsi di lingua straniera: un esperimento attuato in una scuola elementare di Torino negli anni 1993-94, 1994-95 e 1995-96 [Paola Dalla Cassa] (1998 / Torino)
2.3. Grundlagenwerk über Interlinguistik
| Interlinguistik. Gegenstand, Ziele, Aufgaben, Methoden. [Alicja Sakaguchi] (1998 / Duisburg)
– V. FUNKTIONALE ASPEKTE VON PLANSPRACHEN
– 6. Zur Funktion von Plansprachen auf sozialer, zeitlicher und geographischer Ebene
2.7.1. Kosten der europäischen Kommunikation
| The costs of european linguistic (non)communication. I costi della (non)comunicazione linguistica europea. La kostoj de la eŭropa lingva (ne-)komunikado. [Reinhard Selten] (1997 / Roma)
– U.a.: COSTS OF MULTILINGUALISM IN THE EUROPEAN UNION Lapo Bert
2.7.2. Akten des Nitobe-Symposiums
| Al lingva demokratio (Aktoj de la Nitobe-Simpozio de 1nternaciaj Organizoj). Towards Linguistic Democracy (Proceedings of the
Nitobe Symposium of International Organizations). Vers la démocratie linguistique (Actes du Symposium Nitobe des organisations internationales) [Mark Fettes / Suzanne Bolduc] (1998 / Prague)
– Language diversity and linguistic democracy
– Langue et démocratie dans l’Union européenne [Olivier Dupuis]
– Esperanto in Europe: Two Proposals [Hans Erasmus]
– Languages in global education
– Lokismo, fremdismo kaj demokratio [Mauro La Torre]
– Round Table: Towards a new language order
– Defioj de ekologia lingvopolitiko [Humphrey Tonkin]
– Bazaj principoj de justa lingvopolitiko kaj ilia realiĝo en scienca akademio [Helmar Frank]
– The International Politics of Esperanto [Marino Busdachin]
– La fina venko – ludoteoria modelo [Reinhard Selten]
2.7.3. Die Europäische Union und ihre Sprachen
– Die Europäische Union und ihre Sprachen. Interdisziplinäres Symposium zur Vielsprachigkeit als Herausforderung und Problematik des europäischen Einigungsprozesses. [Thomas Bruha / Hans-Joachim Seeler] (1998 / Hamburg)
– Rechtliche Aspekte der Vielsprachigkeit: Vertrags-, Amts-, Arbeits- und Verkehrsprachen in der Europäischen Union [Thomas Bruha]
– Anhang: Verordnung Nr.1/58 zur Regelung der Sprachenfrage
media.interlinguistik-gil.de 27 (2/1998) (pdf)

7. Jahrgang, Nr. 28 (3/1998) IntI
1.5 Das Jubiläumsbuch über Wüster
The Wüster Archive – a special node in a European digital archive network [Gerhard Budin]
media.interlinguistik-gil.de 28 (3/1998) (pdf)

7. Jahrgang, Nr. 29 (4/1998) IntI
1.2 9. Jahrestagung der GIL über europäische Sprach(en)politik
<9. Jahrestagung wird vorbereit.>
1.3 Beiheft 4 der Interlinguistischen Informationen
– Die Esperanto-Bewegung in den gesellschaftlichen Strömungen ihrer Zeit (Ein Bericht aus eigener Erfahrung) [Werner Bormann]
3.1 Welche Sprachen für Europa? [Marc van Oostendorp]
<Vom 9.-11.10 1998 fand in Oegstgeest eine Konferenz zum Rahmenthema „Which languages for Europe?“ statt.>
1. Die europäische Sprachsituation
2. Sprachen im Europa der Bürger ….
3. Sprachen im politischen Europa ….
4. Für eine neue Sprachpolitik in Europa.
3.6 Bildung und Kommunikation in und für Europa
Rahmenthema „Bildung und Kommunikation in Europa“
| Ein Weg zu einer wirksameren und gerechteren Sprachpolitik bei internationalen wissenschaftlichen Tagungen [Věra Barandovská-Frank] (1998 / Berlin) [Veranstaltung]
| Prioritätenwandel plansprachlicher Ziele (Modell einer sprachneutralen globalen Gemeinschaft) [Werner Bormann]
media.interlinguistik-gil.de 29 (4/1998) (pdf)

8. Jahrgang, Nr. 30 (1/1999) IntI
3 Vielsprachigkeit – Fluch oder Segen für die Menschheit? [Max Hans-Jürgen Mattusch] (1999)
– 4. Zur Sprachpolitik: Droht ein neuer Turmbau zu Babel?
<Kommunikations- und Sprachenproblem in der EU – Wie könnte ein Sprachunterricht für Europa aussehen?>
media.interlinguistik-gil.de 30 (1/1999) (pdf)

8. Jahrgang, Nr. 31 (2/1999) IntI
1 Zusammenfassungen der Vorträge der 8. Jahrestagung der GIL (1998)
1.4 Beobachtungen bei der mehrsprachigen Terminologieentwicklung neuer interdisziplinärer Fachgebiete [Věra Barandovská-Frank] (1998) [8. Jahrestagung GIL]
<Es besteht Bedarf einer Koordination in mehrsprachigen interdisziplinären Gebieten. Z.B. in Kommunikationskybernetik und, damit zusammenhängend, Eurologie.>
media.interlinguistik-gil.de 31 (2/1999) (pdf)

8. Jahrgang, Nr. 32 (3/1999) IntI
1.3.1 Fachwissenschaftliche Vorträge [Esperanto-Weltkongress]
| Westliche Mathematik — eine Geheimwaffe des Kulturimperialismus [Prof. Dr.Alan J. Bishop] (Australien)
| Standardsprache und Dialekt [Dr. Martin Haase] (Deutschland)
1.3.8 Das zweite Nitobe-Symposium (Globalisierung und Sprachenvielfalt)
| The main languages in Europe and the European Union [Prof Dr. Ulrich Ammon] (Duisburg)
| Das vielsprachige Europa – eine Herausforderung für die Fachkommunikation [Prof. Dr. Reiner Arntz] (Hildesheim)
| Present language situation and the position of minority or regional languages [Bojan Brezigar]
2.2 Das Fachprogram [9. Jahrestagung GIL]
| Zum typologischen Reichtum europäischer Sprachen [Prof. Dr. Ronald Lötzsch]
| Sprachenpolitik aus französischer Sicht [Prof. Dr. Johannes Klare]
| Europäische Sprachenpolitik und Plansprachen [Dr.sc. Detlev Blanke]
| Sprachenrecht und Sprachenpraxis im Europa-Parlament [Peter Kittelmann]
| Der Europa-Klub und ,Europa gibt es nicht‘ [Dr. Věra Barandovská-Frank]
media.interlinguistik-gil.de 32 (3/1999) (pdf)

8. Jahrgang, Nr. 33 (4/1999) IntI
1.3 Vorlesungen und Seminare
| Unterrichtssprachkompetenz und Lernerfolg [Dr. Věra Barandovská-Frank] [Seminar]
2.3 Über Propädeutik und Spracherwerb in Innsbruck
| Der propädeutische Wert des Esperanto. Kann eine Plansprache das Erlernen einer Drittsprache erleichtern? [Bernd Finger] [Vortrag]
4.2 In österreichischen linguistischen Werken
| Sprachen in Europa. Sprachsituation und Sprachpolitik in europäischen Ländern. [Ingeborg Ohnheiser / Manfred Kienpointner / Helmut Kalb] (1999 / Innsbruck)
media.interlinguistik-gil.de 33 (4/1999) (pdf)

9. Jahrgang, Nr. 34 (1/2000) IntI
2.1 Sprachenrechte [Hiroyuki Usui/ Goro Kimura]
– 1. Teil: Symposium Sprache und Menschenrechte
– 2. Teil: Studien über Sprachenrechte
– 3. Teil: Dokumente
2.4 Vielsprachigkeit in Europa — Herausforderung für die Sprachpolitik [Rainer Arntz]
– 1 Sprache – ein Thema für Linguisten und Politiker
– 2 Die Sprachpolitik der europäischen Staaten
– 3 Europäische Vielsprachigkeit und Europäische Union
– 4 Ansätze für eine Lösung des Sprachproblem
– 5 Fachkommunikation und Sprachplanung
– 6,7,8,9 Sprachplanungen Katalonien Irland Südtirol
– 10 Ausblick – Anhang Literatur
2.5 11 + X = 1? The Language Situation in Europe (ZAA)
<Diskussion in Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik.>
– Grundzüge der internationalen Stellung der deutschen Sprache [Ulrich Ammon]
– English and Multilingualism in the European Union [Thierry Fontenelle]
– The Impact of English [Henry Gottlieb]
– Dreisprachigkeit der Unionsbürger — ein europäischer Traum? [Konrad Schröder]
– Die Zukunft der Sprachen in Europa: Zur Sprachenpolitik in der EU [Wilmya Zimmermann]
2.6 Leipziger Symposium 1998
| „Werkzeug Sprache“. Sprachpolitik, Sprachfähigkeit, Sprache und Macht. [Katharina Weisrock] (1999 / Hildesheim / Zürich / New York)
| Perspektiven einer europäischen Sprachenpolitik [Peter Hans Neide]
2.7 Europäische Mehrsprachigkeit — sprachwissenschaftlicher Aspekt
| Mehrsprachigkeitsprobleme in der Europäischen Union. Eine empirische und theoretische Analyse aus sprachwissenschaftlicher Perspektive. [Kerstin Loehr] (1997 / Frankfurt/M.)
– Kapitel 1: Theoretische Grundlagen
– Kapitel 2: Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union
– A. Das Selbstverständnis der EU
– B. Die Akteure
– E. Das Sprachensystem
– Kapitel 3: Die Arten sprachlicher Auslegungsprobleme in EuGH-Urteilen
– I. Divergenzen im Text
– II. Divergenzen im Denken
– Kapitel 4: Quellen der Mehrsprachigkeitsprobleme
– Kapitel 5: Der Umgang mit den sprachlichen Problemen
– Schlußbemerkung Literatur
2.8. Sprachen in Europa (Ohnheiser u.a.)
| Sprachen in Europa. Sprachsituation und Sprachpolitik in europäischen Ländern [Ingeborg Ohnheiser / Manfred Kienpointner / Helmut Kalb] (1999)
– Vorwort
– Sprachen in und um Österreich
– Sprachen und Dialekte in der Europaregion Tirol
– Bekannte Sprachgruppen — „unbekannte“ Sprache
– Sprachkontakt, Sprachkonflikt, Sprachgesetzgebung, Sprachpolitik
– Verkehrssprachen — Plansprachen
– Sprachmittlung
– Internationalisierung der Kommunikation — Fachsprachen, Computersprachen
– Mündliche Kommunikation
– Spracherwerb
– Anhang, Verzeichnis der Mitarbeiter
media.interlinguistik-gil.de 34 (1/2000) (pdf)

9. Jahrgang, Nr. 35 (2/2000) IntI
| Interlinguistik. Gegenstand, Ziele, Aufgaben, Methoden [Alicja Sakaguchi] [Habilitation zu Interlinguistik]
1.4 Publikationsverzeichnis
– 24.) Esperanto – eine lebende Sprache. In: Das Kommunikations- und Sprachenproblem in der Europäischen Gemeinschaft – Inwieweit könnte eine Plansprache zu seiner Lösung beitragen? (1993)
2 Europäische Sprachenpolitik — Über die Veranstaltung des VFsS und der GIL [Prof. Dr. Bertolt Brand]
Sprachenpolitik in Europa [Tagung Verein zur Förderung sprachwissenschaftlicher Studien e. V. und Gesellschaft für Interlinguistik e.V.]
3 Grundlegendes Buch über „linguistic genocide in education“ [Tove Skutnabb-Kangas]
– I Setting the Scene
– 1 What is Happening to the Languages of the World
– 2 Connections Between Biodiversity and Linguistic and Cultural Diversity
– 3 Mother Tongue(s), Culture, Ethnicity, and Self-Determination
– 4 Linguistic Diversity—Curse or Blessing? To Be Maintained or Not? Why?
– II Linguistic Genocide, State Policies, and Globalisation
– 5 State Policies Towards Languages—Linguistic Genocide, Language Death, or Support for Languages?
– 6 Globalisation, Power, and Control
– III Struggle Against Linguistic Genocide and for Linguistic Human Rights in Education
– 7 Linguistic Human Rights
– 8 Linguistic Human Rights in Education?
– 9 Alternatives to Genocide and Dystopia
– Bibliography …. Subject Index
media.interlinguistik-gil.de 35 (2/2000) (pdf)

9. Jahrgang, Nr. 37 (4/2000) IntI
2.2 10. Kongreß der Ungarischen Gesellschaft für Angewandte Linguistik
| (Interkulturelle Kommunikation und Sprachgebrauch in der EU): Indigene Dialoge ohne Sprachbarrieren [Katalin Smidiliusz] [Sektion 3]
Kybernetische Theorien und empirische Ergebnisse des Sprachorientierungsunterricht [Helmar Frank] (1983) [Druck]
media.interlinguistik-gil.de 37 (4/2000) (pdf)

10. Jahrgang, Nr. 38 (1/2001) IntI
8 Literatur
| Vielsprachigkeit: Fluch oder Segen für die Menschheit? Zu Fragen einer europäischen und globalen Fremdsprachenpolitik. [Max Hans-Jürgen Mattusch] (1999 / Frankfurt/M.)
media.interlinguistik-gil.de 38 (1/2001) (pdf)

10. Jahrgang, Nr. 39 (2/2001) IntI
1 Der Sammelband „Interlinguistische Studien“
– 1.5 Changes in the Balance of Power: Linguistic Implications [Werner Bormann] (Hamburg)
– 1.6 The Language Problem in the European Union [Hans Erasmus]
– 1.7 Globalisation and European Foreign Language Training [Max Hans-Jürgen Mattusch]
– 1.8 Human Rights, Linguistic Human Rights and Esperanto [Renato Corsetti]
– 1.30 Will those evening bells sound right in Esperanto, too? (The problem of translatability in a planned language) <… conference on „Language policy in Europe“> [Heidemarie Salevsky] (Berlin)
2.1 Esperantologische Konferenz [Fachvorträge]
| Esperanto im Sprachensystem der Erde [Prof.Dr. Humphrey Tonkin] (Hartford)
| Esperanto zwischen staatenlosen Sprachen und Staaten [Dr. Zbignew Gator] (Poznań)
| Esperanto-Sprachpolitik: Ziele, Mittel, Prioritäten [Dr. Detlev Blanke] (Berlin)
media.interlinguistik-gil.de 39 (2/2001) (pdf)

10. Jahrgang, Nr. 40 (3/2001) IntI
1.3.1 Translation in Plansprachen (Beiheft 1)
– Eine Plansprache als 12. Verkehrssprache [Werner Bormann]
1.3.2 Terminologiewissenschaftliche Aspekte der Interlinguistik (Beiheft 2)
1.3.3 Eine Sprache für die Wissenschaft? (Beiheft 3)
1.3.4. Soziokulturelle Aspekte von Plansprachen (Beiheft 4)
1.3.5 Interlinguistik und Lexikographie (Beiheft 5)
1.3.6 Sprachenpolitik in Europa (Veranstaltung) (Beiheft 6)
<Beiträge einer Veranstaltung des VFsS und der GIL 1999 sowie der 9. Jahrestagung der GIL 1999 Berlin.> [Detlev Blanke]
– Teil 1
– Sprachenvielfalt – Fluch oder Segen? [Max Hans-Jürgen Mattusch]
– Zum typologischen Reichtum europäischer Sprachen [Ronald Lötzsch]
– Das Russische als internationale Verkehrssprache [Vitalij G. Kostomarov]
– Sprachenpolitik aus französischer Sicht [Johannes Klare]
– Plansprachen und Europäische Sprachenpolttik [Detlev Blanke]
– Nachwort zur Tagung „Sprachenpolitik in Europa“ [Jürgen Scharnhorst]
– Teil II
– Gibt es Europa? Was ist europäisch? [Věra Barandovská-Frank]
1.3.7 Zur Struktur von Plansprachen (Beiheft 7)
4.1 Europa der Sprachen: Sprachkompetenz – Mehrsprachigkeit – Translation [Sabine Fiedler] (Innsbruck) [Kolloquium]
<EuroCom versteht sich als Beitrag, den Europäern in realistischer Weise Mehrsprachigkeit zu ermöglichen.> [Sabine Fiedler]
4.3 Über Europas Sprachenvielfalt in Wien
Rahmenthema: Europas Sprachenvielfalt und der europäische Einigungsprozess
4.5 Zum „Europäischen Jahr der Sprachen“ in Herzberg/Südharz [Vorträge]
| Esperanto — die gefährliche Sprache [Otto Kern]
| Die Sprachenpolitik der Europäischen Union [Dr. Detlev Blanke]
| Europäische Sprachen [Dr. Věra Barandovská-Frank]
media.interlinguistik-gil.de 40 (3/2001) (pdf)

10. Jahrgang, Nr. 41 (4/2001) IntI
1.1 Zur europäischen Sprachenpolitik [Miquel Siguan]
Die Sprachen im vereinten Europa. [Miquel Siguan] (2001 / Tübingen)
– 1. Die historischen Wurzeln
– 2. Nationalsprache und sprachlicher Nationalismus
– 3. Einheit und Vielfalt
– 4. Sprache und Gesellschaft in Europa
– 5. Verteidigung der sprachlichen Norm und Konvergenztendenzen
– 6. Die internationalen Verkehrssprachen
– 7. Die Sprachpolitik der Europäischen Institutionen
– 8. Sprachen und Erziehungswesen in Europa
– 9. Schlußbemerkung: Europäische Einheit und Sprachenvielfalt
– 10. Bibliographie
1.2 Studie über Sprachen der EU-Institutionen [T.J.M. van Els]
Abschiedsvorlesung zum europäischen Sprachenproblem [T.J.M. van Els] (2000)
| De Europese Unie, haar Instituties en haar Talen. Enkele taalpolitieke beschouwitngen. The European Union, its Institutions and its Languages. Some language political observations (Nijmegen) EU-taalbeleld en – praktijk. [Hans Erasmus] (2001) [Rezension]
1.5 In „Terminogramme“ über Geostrategie der Sprachen
Französischsprachige kanadische Zeitschrift TERMINOGRAMME
LES GRANDES AIRES GEOGRAPHIQUES
– Geostrategie des langues en Europe centrale et orientale: bilan et perspectives [Ferenc Fodor / Sandritte Peluau]
– Langues et supranationalité en Europe: l’influence linguistique de I’Union europeenne [Claude Truchot]
1.7 Sprachplanung und Lexikologie. Die Akten der Konferenz in Zagreb
– La lingvoplanado favore al la Internacia Lingvo bezonas novan leksikon de la sociaj kaj politikaj sciencoj [Walter Żelazny] (Metz / Rzeszów-Tyczyn)
media.interlinguistik-gil.de 41 (4/2001) (pdf)

11. Jahrgang, Nr. 42-43 (1-2/2002) IntI
1 Interlinguistische Informationen und Informilo por Interlingvistoj (1992-2001) Personenregister [Ino Kolbe]
media.interlinguistik-gil.de 42-43 (1-2/2002)

11. Jahrgang, Nr. 44 (3/2002) IntI
3 Hermann Ölberg zum 80. Geburtstag: Bibliographie der interlinguistischen Werk
| Plansprachen — Interlinguistik — Esperanto. Sprachen in Europa. Sprachsituation und Sprachpolitik in europäischen Ländern. [Ingeborg Ohnheiser / Manfred Kienpointner / Helmut Kalb] (1999 / Innsbruck)
media.interlinguistik-gil.de 44 (3/2002) (pdf)

11. Jahrgang, Nr. 45 (4/2002) IntI
1.1 Planned Languages: From Concept to Reality [Klaus Schubert]
1.1.2 Die Resümees
| Fördert eine klare Sprachstruktur den Lernerfolg? [Renato Corsetti / Mauro La Torre]
<Unterricht in einer Zweitsprache mit dem Ziel, bessere Lernerfolge in einer Drittsprache zu erzielen, ist bisher kein Thema, das sich in der Sprachpädagogik allzu großen Interesses erfreuen kann …..>
1.12 „Deutsch nix wichtig“? [Kurt Gawlitta / Fritz Vilmar]
– Sprachimperialismus: Analyse; Widerstand [Fritz Vilmar]
Wissenschaftliche Selbstbeschränkung durch Englisch. Das Beispiel des europäischen Privatrechts [Axel Flessner]
2.5.2 Japanische Magisterarbeiten
| Gurôbaruka zidai ni okeru gengoteki byôdô no yukue Wohin geht die sprachliche Gleichberechtigung in der Epoche der Globalisierung? [Hisasi Kitagawa] (2000 / Tokio)
3.2 Jahrestagung der GAL in Köln
Besonderheiten der institutionellen Mehrsprachigkeit (am Beispiel der Europäischen Union) [Yulia Yushina] (Moskau)
media.interlinguistik-gil.de 45 (4/2002) (pdf)

12. Jahrgang, Nr. 46 (1/2003) IntI
2.4 Kolloqium: Esperanto in Wissenschaft und Technik in Dobřichovice
| Politikaj tekstoj en Esperanto [Manfred Westermayer]
7.1 English-Only Europe? [Robert Phillipson] (2003 / London / New York)
7.2 Europas Sprachlosigkeit [Siegfried Piotrowski / Helmar Frank]
– Erster Teil: Die Gesellschaft für sprachgrenzübergreifende europäische Verständigung (Europaklub) e.V
– Kapitel 1.1: Rückblick und Ausblick
– Kapitel 1.2: Innerer Aufbau und Außenwirkung
– Kapitel 1.3: Europapolitik
– Kapitel 1.4: Europapädagogik
– Kapitel 1.5: Entnationalisierte Wissenschaft
– Zweiter Teil: Eurologie – Fach und Forschung
– Kapitel 2.1: Methodenansatz und Inhaltsbeispiele von Eurologie und Eurolinguistik
– Kapitel 2.2: Sprachpolitik in eurologischer Sicht
– Kapitel 23: Europhilosophische Reflexionen
media.interlinguistik-gil.de 46 (1/2003) (pdf)

12. Jahrgang, Nr. 47 (2/2003) IntI
1.1 The German Interlinguistics Society (Gesellschaft für Interlinguistik e.V.) Seán Ó Riain
REFERENCES
| Communication Internationale et Avenir des Langues et des Parlers en Europe [Andrea Chiti-Batelli] (1987)
| Engish-Only Europe — Challenging Language Policy. London and New York [Robert Phillipson] (2003)
1.2 Zwei neue Beihefte der interlinguistischen Informationen (Beihefte 9 und 10)
3 Kolloqium zur europäischen Sprachenpolitik in Brüssel
What language policies for a multilingual European Union?
– Part I Analysis of commanication rights and duties within the European Union
– Part II Practical steps for the future
– Part III Formulation and adoption of a text
[Věra Barandovská-Frank / Detlev Blanke] [Vorträge]
media.interlinguistik-gil.de 47 (2/2003) (pdf)

12. Jahrgang, Nr. 48-49 (3-4/2003) IntI
B. Brochures e informativos re Occidental/Interlingue
| Die europäische Sprache entsteht. Plansprache-Technik — IALA. [Wilhelm Blaschke] (Wels)
3 Veranstaltungen
3.1 Über europäische Sprachenpolitik in Kopenhagen
Seminar zu Problemen der Sprachenrechte, dem Schutz der Minderheitensprachen und der europäischen Sprachenpolitik (2003)
3.2 Fachliches auf dem 88. Esperanto-Weltkongreß 2003 in Göteborg
Bildungsprogramm u.a. Europäische Sprachenpolitik [Zlatko Tišljar] (2003) [Seminar]
3.5 12. Kongreß zur Angewandten Sprachwissenschaft in Ungarn [Vorträge]
– The multilingual Europe and the lingual imperialism of English – two compatible aims? [Evelyne Glaser]
– Das sprachpolitische Dilemma der Europäischen Union [Vilmos Benczik]
3.6 19. Kongreß des Japanischen Verbandes Soziologie für Emanzipation
– Was sind Sprachenrechte? [Goro C. Kimura]
4.1. Hochschulschriften
– Sprachpolitische Probleme der Europäischen Union und das Lösungsangebot Esperanto. [Martin Bargfeld] (2002 / Hildesheim)
5.1.1 Interlinguistische Werke aus Litauen
Tobulos kalbos paieškos Europos kultūroje. Auf der Suche nach der vollkommenen Sprache
a. d. Ital. übersetzt von Inga Tuliševskaitė.) [Umberto Eco / Ü: Marcus Sikose] (2001 / Vilnius)
5.1.3 „Esperanto sen mitoj“ von Marcus Sikosek  (2003 / Antverpeno)
– II. KOMUNUMO SEN MITO
– 3. Esperantistoj
– c) Disvastigo — eüropeco
– IV. SUBTENANTOJ SEN MITO
– 4. Oficialaj organizajo
– c) Konsilio de Eŭropo
– 5. Privataj kaj religiaj organizaĵoj
– ĉ) Eŭropa Federalista Partio
– 2. Lingvaj mitoj
– d) Propedeŭtiko
– 4. Esperanto kaj aliaj lingvoj
– c) Lingvarpolitiko en Eŭropa Unio
5.2.1 De talige toekomst van Europa — volgens een plan? [Wim Jansen] (2002 / 2003 / Amsterdam) [Akten eines Kolloqiums]
– De kunsttaaloptie in de talige toekomst van Europa [Wim Jansen]
5.2.2 Weltgesellschaft — Weltverkehrssprache — Weltkultur [Wolfram Wilss]
– 1. Einführung in das Tagungsthema
– 2. Weltverkehrssprache Englisch
– 3. Einzelsprachen
– 4. Sprachpolitik
Gefährden die großen mitteleuropäischen Sprachen …. das Dänische im Rahmen der EU und in Dänemark selbst? [Sven-Olaf Poulsen]
– 5. Sprache und Kultur
– 6. Fachkommunikation
– Demokratiefähige Gesetzessprache trotz Globalisierung [Werner Hauck]
– 7. Terminologie
– Terminology infrastructures in Europe [Christian Galinski]
5.2.3 Die Zukunft der internationalen Kommunikation im 21. Jahrhundert (2001-2020). Annäherungen an einen komplexen kommunikationspraktischen Begriff. [Wolfram Wilss] (2001 / 2003 / Tübingen)
– 1. Einführung in das Tagungsthema
– Die Zukunft der internationalen Kommunikation in Europa im 21. Jahrhundert (2001-2020) [Volfram Wilss]
– 2. Mehrsprachigkeit
– 3. Sprachpolitik
– Notwendige Vielsprachigkeit der EU-Organe — Amtssprachen, Arbeitssprachen, Osterweiterung [Reinhard Hoheisel]
– Ein möglicher Weg nach Europa? Bemerkungen zur spanisch-katalanischen Sprachpolitik [Christian Schmitt]
– Bildungs- und Sprachenpolitik in Litauen und in Europa aus litauischer Sicht [Diana Šileikaitė]
– Zur Sprachenpolitik in Europa aus polnischer Sicht [Jósef Wiktorowicz]
5.2.4 Die sprachliche Zukunft Europas [Heinrich P. Kelz] (2002, Baden-Baden.)
– I. Europäische Sprachenpolitik und die Stellung der Sprachen
– Die Stellung der deutschen Sprache in Europa und Modelle der Mehrsprachigkeit [Ulrich Ammon]
– Eignet sich Englisch zur europäischen Lingua franca? [Michael Clyne]
– Parameter europäischer Sprachenpolitik in der Ära der Network Society [Harald Haarmann]
– II. Modelle und Perspektiven der Mehrsprachigkeit
– Mehrsprachigkeit in Europa — Vergangenheit und Zukunft [Stefan Zimmer]
– Das spanische Modell für Europa? Mehrsprachigkeit in der Iberoromania: Darstellung und Kritik eines sprachenpolitischen Programms [Christian Schmitt]
– Supranational Legislative Texts: a New Challenge for Translators in Europe [Diana Yankova / Irena Vassileva]
5.2.5 Deutschland: Finnland 6:0 / Saksa – Suomi 6-0 [Andreas F. Kelletat]
Deutschland: Finnland 6:0. Deutschland contra Englisch und Französisch. Zum Dolmetschstreit in der Europäischen Union. Saksa vastaan englanti ja ranska. Tulkkauskiistasta Euroopan unionissa. [Andreas F. Kelletat] (2001 / Tampere)
– 0 Vorbemerkung
– 1 Amts-, Arbeits- und Verkehrssprachen der Europäischen Union. Die Dolmetschsituation im Europäischen Parlament
– 2 Die Finnische EU-Präsidentschaft und die deutsche Politik des leeren Stuhls
– 3 Nebelwerfer auf allen Seiten. Aspekte des Streits ums Dolmetschen im Sommer 1999
– 4 Sprachenfrage und Holocaust
– 5 Was tun? Zur Dolmetschsituation in der erweiterten EU
media.interlinguistik-gil.de 48-49 (3-4/2003) (pdf)

13. Jahrgang, Nr. 50 (1/2004) IntI
2.3 Hochschulschriften
A Voice of its Citizen or a Modern Tower of Babel? The Quality of Interpreting as a Function of Political Rhetoric in the European Parliament. [Anna-Riitta Vuorikoski] (2004 / Tampere)
8 Japana Esperantologio Nr.2
– Kôkyôiku ni okeru esuperanto risyuûto gengoken Sprachrechte und der Esperanto-Unterricht in öffentlichen Schulen [Hidenori Mashiko]
2.4 Seminar „Ökonomie und Sprache“ an der Humboldt-Universität <Ankündigung.> [Anett Kralisch / Prof.Dr. Bengt-Arne Wickström]
– Effizienz und Zweisprachigkeit im Gleichgewicht
– Sprache und Identität
10.1 English-Only Europe? von Robert Phillipson in Esperanto
– Ĉu nur-angla Eŭropo? Defio al lingva politiko. [Robert Phillipson] (2004)
– Antaŭparolo al la Esperanta eldono
– Apendicoj
– Glosaro Notoj Indekso
10.2 Europäische Einheit in babylonischer Vielfalt – Die Reform des Sprachenregimes der Europäischen Union im Spannungsfeld von Demokratie und Effizienz [Andreas Ross] (2003 / Frankfurt/M.)
– 1 Die europäische Sprachenfrage
– 2 Das Sprachenregime der Europäischen Union
– 3 Grenzen des Integralen Multilingualismus
– 4 Reformansätze und europäische Sprachpolitik
– 5 Die Legitimation der Europäischen Union
– 6 Die Sprachenfrage und demokratische EU-Legitimation
– 7 Die Sprachenfrage und die Output-Legitimation der EU
– 8 Ausblick
11 Über Interlinguistik und Eurolinguistik in Paderborn
<Ankündigung Paderborner Werkstattgespräch.> [Věra Barandovská-Frank]
– 3. Interlinguistik – Eurolinguistik, Europäische Sprachprobleme
Themenkreise – Sprache und Identität
media.interlinguistik-gil.de 50 (1/2004) (pdf)

13. Jahrgang, Nr. 51 (2/2004) IntI
1.1 Esperantologische Konferenz in Peking
Das Konzept des „Sprachenkrieges“ bei Louis-Jean Calvet“ [Alain Lauffenburger] (Österreich) [Referat]
1.2 Das IIL Nitobe-Symposium
<Die Nitobe-Symposien finden im Rahmen der Esperanto-Weltkongresse statt. Sie diskutieren mit Experten der UN, UNESKO, der EU und anderer Oganisationen und Institutionen sprachpolitische Fragen …..>
| Principles for communicating within a multi-lingual community like the European Union [Michael Cwik]
| Translation Services at EU [Noel Muylle]
| Esperanto and the World Federalist Movement [Miyoshi Etsuo]
2.1 Eine Festschrift für Heldemarie Salevsky
Zitierte Literatur
| Sprachliche Gleichberechtigung in der EU — eine Chance für Esperanto? [Heidemarie Salevsky] (2000) [Kongreßbericht]
| Einsprachigkeit. Zweisprachigkeit. Vielsprachigkeit. Perspektiven der internationalen Kommunikation am Beginn des 21. Jahrhunderts. In: Die sprachliche Zukunft Europas. Mehrsprachigkeit und Sprachenpolitik. [Wolfram Wilss] (2002 / Baden-Baden)
4.1 Über Sprachprobleme der Europäischen Union in polnischen Veröffentlichungen
Buchreihe zu europäischer Integration „Europa — Vaterland — Nation“
| Jaka Europa ma przyszłość? Was für ein Europa hat Zukunft? [B. Goryńska-Bittner / J. Stępień] (1999 / Poznań)
| Europa jako wspólnota językowa Impulsy dla diagnozy i terapii Europa als Sprachgemeinschaft. Anregungen für eine Diagnose und Therapie. [Helmar G. Frank]
| Stara i Nowa Europa. Własność – Rynek – Osobowość (Altes und Neues Europa. Eigentum — Markt — Persönlichkeit) [Z. Galor / B. Goryńska-Bittner] (2000 / Poznań)
| Europeistyka – nauką o Nowej i Starej Europie. Europamflet Eurologie — eine Wissenschaft über das Neue und Alte Europa. Eine europäische Streitschrift. [Věra Barandovská-Frank]
| Społeczeństwo obywatelskie w procesie integracji europejskiej Die Zivilgesellschaft im europäischen Integrationsprozess [B. Goryńska-Bittner / J. Stępień] (2001 / Poznan)
| Ideologia europejska: tożsamość narodowa a tożsamość europejska Europäische Ideologie: nationale und europäische Identität [Zlatko Tišljar]
| Język a obywatelstwo europejskie Sprache und europäisches Bürgerrecht. [Michael Cwik]
| Inna Europa? Ein anderes Europa? [B. Goryńska-Bittner] (2004 / Poznań)
| Języki w Unii Europejskiej i Niemcy o równouprawnieniu … własnego języlca Sprachen in der Europäischen Union und die Deutschen über die Gleichberechtigung … ihrer eigenen Sprache. [Detlev Blanke]
| Komunikacja międzykulturowa w Europie: angielski i esperanto jako alternatywne środki komunikacji Interkulturelle Kommunikation in Europa: Englisch und Esperanto als alternative Kommunikationsmittel. [Ilona Koutny]
media.interlinguistik-gil.de 51 (2/2004) (pdf)

13. Jahrgang, Nr. 52-53 (3-4/2004) IntI
2.2 Ausgewählte Veröffentlichungen von Humphrey Tonkin
E. Articles and Studies on Language and Communication
| Parità linguistica effettiva: un diritto degli Europei. (2002)
| Towards Transatlantic Linguistic Cooperation. The Politics and Pragmatics of Language Diversity. [1992 / Washington]
| Esperanto in Eastern Europe: An Insurmountable Opportunity? (1992 / Lanham, MD)
| Defioj de ekologia lingvopolitiko Challenges of an Ecological Language Policy. [Mark Fettes / Suzanne Bolduc] (1996 / 1998 / Prague / Rotterdam)
3.1 Symposium über Esperanto und Ideologie
<Internationales Esperanto-Museum / Sammlung Plansprachen. Beziehung zwischen Ideologien und der Esperanto-Bewegung.> (2004) [Symposium]
| Die gefährliche Sprache. Die Verfolgung der Esperantisten unter Hitler und Stalin. (2004) [Ausstellung]
| Was ist Ideologie? [Zlatko Tišljar] (2004) [Vortrag]
3.2 Die 4. Konferenz „Anwendung des Esperanto in Wissenschaft und Technik“ (KAEST)
| Die Kosten der Mehrssprachigkeit in der EU (Prof. Dr. Ottó Haszpra) [Vortrag]
| Die Entwicklung des internationalen und des ökologischen Tourismus in Europa [Boĵidar Leonov] [Vortrag]
5.2 Der Interlinguistik-Kurs von Doz. Wim Jansen in Amsterdam [Vorlesungsscript]
– 1 Taalverscheidenheid, taaldominantie en internationale communicatie Lingva diverseco, lingva superrego kaj internacia komunikado
– 1.4 De Europese Unie Eŭropa Unio
– 4 Een toekomstscenario voor het Esperanto Ebla scenaro por la estonteco de Esperanto
– 14.3 De Europese Unie Eŭropa Unio
media.interlinguistik-gil.de 52-53 (3-4/2004) (pdf)

14. Jahrgang, Nr. 54 (1/2005) IntI
2.1 Konferenz Struktur und Entwicklung des Esperanto aus chinesischer Sicht
| Die propädeutische Funktion des Esperanto für Chinesen beim Erlernen des Englischen und anderer europäischer Sprachen [Zheng Bocheng] [Vortrag]
2.2 Interlinguistische Konferenz in Tartu zu Ehren von Paul Ariste
<Tartu internationale Konferenz „Interlinguistik und Eurolinguistik“.> (2005)
3 Das 4. NITOBE-Symposium in Vilnius
<4. NITOBE-Symposium Vilnius Sprachpolitische Aspekte der Erweiterung der Europäischen Union. Ankündigung für 2005.> [Rahmenthema]
4.1 Akten des 3. NITOBE-Symposiums
– Tradukservo te Eŭropa Unio Translation Services at EU
– Al nova internacia lingva ordo
– Towards a New International Language Order
– Aneksajo – Annex „Language Options in the European Union“
4.2 Deutsch in der Europäischen Union [Markus A. Kürten]
| Die Bedeutung der deutschen Sprache im Recht der Europäischen Union. Eine Untersuchung der aktuellen sowie der zukünftig möglichen Bedeutung der deutschen Sprache in der EU. (2004 / Berlin)
– Die aktuelle Bedeutung der deutschen Sprache im Recht der EU
– A. Rechtliche Grundlagen der Sprachenregelung in der EU
– B. Die Umsetzung der bestehenden Sprachregelungen in der EU-Praxis
– C. Rechtliche Konsequenzen bei Nichtbeachtung des Sprachregimes
– Zukünftige Entwicklungsmöglichkeiten des Deutsch in der EU
– A. Der Europäische Rat von Kopenhagen
– B. Herausforderungen der Osterweiterung für die EU
– C. Lösungsansätze zur Sprachproblematik der Osterweiterung
– Schlußbetrachtung
4.3 Sprachpolitik: Deutsch – Englisch – Europäisch. Impulse für eine neue Sprachpolitik. [Rudolf Hoberg] (2002 / Mannheim / Leipzig / Wien / Zürich)
– Vorwort
– 1 Die Sprachen in der Welt und in Europa
– Europa – Linguafrancaland? [Harald Weinrich]
– Deutsch in einem vielsprachigen Europa [Joachim-Felix Leonhard]
– 2 Deutsch und Englisch
– Englisch, Network Society und europäische Identität: Eine sprachökologische Standortbestimmung [Harald Haarmann]
– 3 Der Einfluss der Sprachen aufeinander
– 4 Die Sprachensituation in einigen nicht deutschsprachigen Ländern Europas
– Die Sprachenpolitik der Europäischen Union aus britischer Sicht [Martin Durell]
– Die Sprachenfrage in der EU aus französischer Sicht Eine sprachpolitisch-praktische Perspektive [Albert Salon]
– 5 Die Autorinnen und Autoren
4.4 dtv-Atlas Englische Sprache
– Irland
– Die koloniale Expansion des Englischen
4.7 Band 4 der KAEST-Serie
| Fake pri Esperanto kaj Esperante pri sciencoj. Apliko de Esperanto en Scienco kaj Tekniko [Zdeněk Pluhař] (2005 / Dobřichovice)
– Lingvaj kostoj en la Eŭropa Unio Language costs in the European Union Sprachenkosten der Europäischen Union Jazykové výdaje v Evropské unii [Ottó Haszpra]
– Evoluo de la internacia kaj ekologia turismo en Eŭropo Evolution of international and ecological tourism in Europe Die Entwicklung des internationalen und ökologischen Tourismus in Europa Vývoj mezinárodní a ekologické turistiky v Evropě [Boĵidar Bozhidar Božhidar Leonov]
5.2 Abschlussarbeiten
The EU Language Regime: Lingual and Translational Problems. [Emily van Someren] (2005 / Amsterdam Utrecht)
5.3 Sprachpolitisches Seminar an der Humboldt-Universität (Berlin) <Rahmenthema Ökonomie und Sprache.>
– Kommunikation, Sprache und Identität
– Sprache und Identität
– Planung und Normierung: Motivation, soziale, politische und ökonomische Macht
media.interlinguistik-gil.de 54 (1/2005) (pdf)

14. Jahrgang, Nr. 55-56 (2-3/2005) IntI
1.2 Das Phänomen Esperanto-Kongress
<Die meisten Kongresse fanden bisher in Europa statt. Ausnahmen: …..>
3.1 Berliner Kulturdiplomaten über europäische Sprachenpolitik
| Gleichberechtigung der Sprachen? Bedroht die EU-Integration die europäische Sprachenvielfalt? [Dr. Seán Ó Riain] (2005) [Seminar]
3.2 Das IV. Nitobe-Symposium
<Eingeladen hat u.a. das Europa-Komitee beim Litauischen Parlament. Teilnehmer befassten sich mit Problemen der europäischen Sprachenpolitik, insbesondere aus Sicht der neuen Mitgliedsländer der EU.>
3.3 Sprachregimes im Wandel — Kolloquium in Japan
Voraussichtliches Programm:
| Sprachpolitik als Außenpolitik — Deutschstudien in Japan und Korea [Ulrich Ammon] (Duisburg-Essen)
4.1 Die EU und die irische Sprache
The EU and the Irish Language: Identity and Linguistic Diversity. An Chéad Chló. [Seán Ó Riain / R: Sabine Fiedler] (2001)
4.2 Linguistic Cultural Identity and International Communication [Vielberth / Drexel]
– Can languages other than English benefit from globalisation and Europeanisation? Language policy and language rights challenges [Tove Skutnabb-Kangas / Robert Phillipson]
– Language and Identity With an Outlook on Scientific Communication and on the Language Situation in the European Union [Ulrich Ammon]
4.3 Sprachen und Sprachenpolitik in Europa [Ehlich / Schubert] [Tübingen]
– Ein Jahr der europäischen Sprachen. Einführung [Venanz Schubert / Konrad Ehlich]
– Eigene und fremde Sprachen im vielsprachigen Europa [Gerhard Stickel]
– Europa der Sprachen — Mehrsprachigkeit oder Einsprachigkeit [Konrad Ehlich]
– Anglizismen und kein Ende? [Walter Krämer]
– Nationalsprachen und Demokratie in Europa [Paul Kirchhof]
4.4 Das Sprachenregime der Institutionen der Europäischen Union zwischen Grundsatz und Effizienz. Eine neue Sichtweise in der institutionellen Sprachenfrage Europas. [Huiping Wu] (Frankfurt/M.)
– Einleitung
– 1 Europäische Sprachenpolitik
– 2 Problemaufriss der Sprachenpraxis in EU-0rganen
– 3 Charakteristika der Sprachenfrage Europas
– 4 Bestandsaufnahme und Bilanz der Lösungsvorschläge
– 5 Methode der empirischen Untersuchung
– 6 Untersuchungsergebnisse und ihre Auswertung
– 7 Schlussfolgerungen
– Literaturverzeichnis – Tabellen- und Abbildungsregister – Anlagen
5.2 Symposium zur Interkulturellen Kommunikation [Akten]
– Interkultura komunikado en Eŭropo: la angla kaj esperanto kiel alternativaj komunikiloj Intercultural communication in Europe: English and Esperanto as alternative communication tools [Ilona Koutny]
– Ĉu interkulturaj diferencoj helpas aŭ malhelpas la interkulturan dialogon? Are intercullural differences helpful for the process of intercullural dialogue? [Zlatko Tišljar]
7.1.3 Publikationen von Rudolf Fischer
| EG-Wörterbuch mathematischer Begriffe (1980) [Rainer Hilgers / Yashovardhan] (Alsbach) [Druck]
| Die Bemühungen der Esperanto-Bewegung um eine Verständigungssprache in Europa (1982c / Osnabrück)
8.6.2 Sammlung Blanke zukünftig in SAPMO
| 1 Sprach(en)politik (insbes. Europa, internationale Organisationen, Regionen, Themen Sprachimperialismus, Sprachhegemonie, Sprachenrechte, sprachliche Gleichberechtigung)
media.interlinguistik-gil.de 55-56 (2-3/2005) (pdf)

14. Jahrgang, Nr. 57 (4/2005) IntI
1.1 15. Tagung der GIL über Sprachenpolitik und Sprachkultur (in Europa) [Vorträge]
| Das Europa der Sprachen: Bemühungen und Erfahrungen der Europäischen Sprachenföderation (EFNIL) [Prof.Dr. Gerhard Stickel] (Mannheim)
| Sprachkultur und Sprachenpolitik in der Romania: Frankreich, Spanien, Italien [Prof.Dr. Johannes Klare] (Berlin)
| Das Niederländische im Kontext der europäischen Sprachenpolitik [Doz. Wim Jansen] (Amsterdam)
| Sprachsituation und Sprachenpolitik in der Tschechischen Republik – unter besonderer Berücksichtigung der Beziehungen zur EU [Dr. Vít Dovalil] (Prag)
| Probleme und Tendenzen der Sprachentwicklung und der Sprachenpolitik einiger Sprachen der ehem. Sowjetunion [Prof.Dr. Karl Gutschmidt] (Berlin)
| Das Eurolinguistik-Programm von Sibiu / Rumänien [Prof.Dr. Helmar Frank] (Paderborn) [Kurzmitteilung]
1.3 Beiheft 12: Die Akten der 14. GIL-Tagung
2.1 Interlinguistica Tartuensis Band VIII
– Meždunarodnaja konferencija Interlinguistica et eurolinguistica Die internationale Konferenz Interlinguistica et eurolinguistica [R. É. Romančik]
Interlingvistika i evrolingvistika (Interlinguistik und Eurolinguistik)
– Geolingvistika, evrolingvistika, interlingvistika: problema sootnošenij (Tezucy) Geolinguistik, Eurolinguistik, Interlinguistik: Die Frage der Beziehungen untereinander (Thesen). [S. N. Kuznecov]
– Kio estas eŭrolingvistiko? Was ist Eurolinguistik? (Haitao Liu)
– La Sibiua programo de eŭrolingvistiko. Das Eurolinguistikprogramm von Sibiu. [H. G. Frank]
– Lingvoscioj en Eŭropa Unio Sprachkenntnisse in der Europäischen Union [J. Pietiläinen]
– Kion la eŭropanoj sciu pri eŭropaj lingvoj? [Diskutkontribuaĵo] Was sollten die Europäer über europäische Sprachen wissen? [Diskussionsbeitrag] [V. Barandovská-Frank]
3.1 Finnischer Beitrag zur europäischen Sprachenpolitik
| Monikielinen Eurooppa – Kielipolitiikkaa ja käytäntöä Multilingual Europe – Language policy and practice. [Marjut Johansson / Riitta Pyykkö] (2005 / Helsinki)
– 1. Johdanto: monikielisyys ja kielipolitiikka Introduction: multilingualism and language policy [Marjut Johansson / Riitta Pyykkö]
– 2. Institutionaalinen monikielisyys Euroopan unionissa: monesta kohti yhtä? Institutional multilingualism in the European Union: from many towards one? [Marjut Johansson / Matti Wiherg]
– 3. Uusia kieliä vai lisää englantia? Itäisen Keski-Euroopan maat Euroopan unionissa New languages or more English? The countries of Eastern Central Europe in the European Union [Jouko Lindsledt]
– 4. Euroopan unioni ja kielet – oikeudellisia näkökohtia The European Union and languages – legal remarks [Antero Jyränki]
– 5. Eurooppalainen vähemmistökielipolitiikka Linguistic minority policy in Europe [Tom Moring]
– 6. Eurooppalainen kielipolitiikka ja kielitaitovarannon kehittyminen European language policy and the development of language skills as a resource [Marjatta Huhta]
– 7. Englanti globaalina ja eurooppalaisena lingua francana English as a global and European lingua franca [Andrew Chesterman]
– 8. Monikielisyys ja kielipolitiikka Britteinsaarilla: Britannia ja Irlanti Multlingveco kaj lingvopolitiko en la Britaj kaj Irlandaj Insuloj: Britio kaj Irlando [Keith Battarbee]
– 9. Espanja kielet ja espanjan kieli The languages of Spain and the Spanish language [Alberto Carcedo]
– 10. Ranskan kieli ja ranskalainen kielipolitiikka The French language and French language policy [Marjut Johansson]
– 11. Monikielisyys Saksassa Multilingualism in Germany [Ahti Jäntti]
– 12. Tšekki ja muut Tšekin kielet Czech and the other languages of the Czech Republic [Helena Lehečková]
– 13. Venäjä – kieli ja valtio The Russian language and the Russian state [Riitta Pyykkö]
– 14. Viron kieli ja kielipolitiikka Estonian language and language policy [Eve Mikone]
– 15. Monikielinen Skandinavia The multilingual Scandinavia [Leena Huss / Anna-Riitta Lindgren]
– 16. Suomen kielet ja kielelliset oikeudet Languages and linguistic rights in Finland [Pirkko Nuolijärvi]
– 17. Suomi kansalliskielenä Finnish as a national language [Harri Mantila]
– 18. Ruotsin kieli Suomessa Swedish in Finland [Mirja Saari]
– 19. Saamen kieli ja saamelaisten kielelliset oikeudet 2000-luvulla The Sámi language and the linguistic rights of the Sámi after 2000 [Irja Seurujärvi-Kari]
3.2 Europäische Öffentlichkeit und Sprachpolitik. Integration durch Anerkennung. [Peter A. Kraus] (Frankfurt/M. / New York)
– 1 Einleitung: Die Dynamik des europäischen Integrationsprozesses
– 2 Das Demokratiedefizit der EU und die Suche nach einem europäischen Demos
– 3 Die Problematik der europäischen Identität und die „Vielvölkerkonstellation“
– 4 Sprache und Politik: Eine Herausforderung für Europa
– 5 Die Sprachenfrage im Institutionengefüge der Europäischen Union
– 6 Politische Kommunikation in der transnationalen Bürgergesellschaft
– 7 Anerkennung, Selbstbestimmung und Integration in einer europäischen Vielvölkergemeinschaft
– Abkürzungen – Literatur
4 Das IV. Nitobe-Symposium – Schlussdokument
Sprachenpolitische Aspekte der Erweiterung der Europäischen Union (Schlussdokument)
– Der Kontext
– Besorgniserregende Entwicklungen
– Aktionsfelder
– 1. Ein gemeinsamer Rahmen
– 2. Eine öffentliche und politische Debatte
– 3. Verschiedene Lösungen
– 4. Alternative Visionen
– 5. Zusammenarbeit von Politikern und Fachleuten
– Dank
5 KAEST: Esperanto in Wissenschaft und Technik
KAEST-Band 3
– B: TERMINOLOGIAJ PROBLEMOJ DE FAKAJ APLIKOJ DE ESPERANTO TERMINOLOGY PROBLEMS TERMINOLOGISCHE PROBLEME TERMINOLOGICKÉ PROBLÉMY
– Politikaj tekstoj en Esperanto Political texts in Esperanto Politische Texte in Esperanto Politické texty v esperantu [Manfred Westermayer]
– C: APLIKOJ DE ESPERANTO EN SCIENCO KAJ TEKNIKO (ĜENERALE) APPLICATIONS OF ESPERANTO IN SCIENCE AND TECHNOLOGY (GENERAL) ANWENDUNGEN DES ESPERANTO IN WISSENSCHAFT UND TECHNIK (ALLGEMEIN) UŽITÍ ESPERANTA VE VĚDĚ A TECHNICE (VŠE0BECNĚ)
– Rumanio preparas fervojan transporton por integriĝo en la gravaj koridoroj de la Eŭropa grandrapideca fervojreto Rumania prepares its rail transport for integration into the major corridors of Europe’s high-speed network Rumänien bereitet seinen Eisenbahnverkehr auf die Integration in die Haupttrassen des europäischen Hochgeschwindigkeitsnetzes vor Rumunsko připravuje železniční dopravu k zapojení do důležitých koridorů evropské rychlostni železniční sítě [Rodica Giuhat]
media.interlinguistik-gil.de 57 (4/2005) (pdf)

15. Jahrgang, Nr. 58 (1/2006) IntI
1 Sprachpolitische Konferenz in Kaunas
Language, Diversity and Integration in the Enlarged EU: Challenges and Opportunities <Ankündigung.>
2.3 Inhalt von LPLP 30(2006)1
– Language Policy in the European Union: European / English / Elite / Equal / Esperanto Union? [Pia Vanting Christiansen] [Aufsatz]
5 Elektronische Bibliographie von Esperanto-Artikeln (EBEA)
| Datenbank auf CD [Bernhard Pabst]
7 Sprachpolitik und Linguistic Human Rights [Peter Di Natale]
– Einleitung
– 1 Gesellschaftlicher Multilingualismus, Pluralismus und staatlich geförderte Bildung
– 2 Bilingualismus und Bildungserfolg
– 3 Linguistic Human Rights (LHRs) und die Muttersprachen immigrierter Minderheiten (MIM)
– 4 Fallbeispiel: muttersprachlicher Unterricht, Fremdsprachenunterricht und herkunftssprachlicher Unterricht in Frankfurter Sekundarschulen
– 5 Fazit
– Bibliographie – Abkürzungsverzeichnis
media.interlinguistik-gil.de 58 (1/2006) (pdf)

15. Jahrgang, Nr. 59 (2/2006) IntI
5 Hans-Jürgen Mattusch zum 75. Geburtstag — eine Auswahlbibliographie zur Interlinguistik
Bibliographie
| Zur Sprachgrenzenüberschreitung im Europa von morgen. In: Konferenz zu aktuellen Problemen der Fremdsprachenlehr- und -lernforschung. Diskussionen – Meinungen – Arbeitsergebnisse. Nr. 1. (1993 / Halle-Wittenberg)
| Globalisierung und europäischer Fremdsprachenunterricht. [H: Sabine Fiedler / H: Haitao Liu] (2001a / Dobřichovice)
media.interlinguistik-gil.de 59 (2/2006) (pdf)

15. Jahrgang, Nr. 60-61 (3-4/2006) IntI
1.1 Die Akten der 15. Konferenz der GIL 2005 (Beiheft 13)
<Akten der 15. GIL-Tagung 2005 als Beiheft erschienen.>
Sprachenpolitik und Sprachkultur. [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst] (2006)
– Teil I Tagung „Sprachenpolitik und Sprachkultur“
– Einführung in das Tagungsthema „Sprachenpolitik und Sprachkultur“ [Jürgen Scharnhorst]
– Das Europa der Sprachen — Motive und Erfahrungen der Europäischen Sprachföderation EFNIL [Gerhard Stickel]
– Sprachkultur und Sprach[en]politik in der Romania (Frankreich, Spanien, Italien) [Johannes Klare]
– Das Niederländische im Kontext der europäischen Sprachenpolitik [Wim Jansen]
– Sprachenpolitik in der Tschechischen Republik (unter besonderer Berücksichtigung der Beziehungen zur EU und zum Europarat) [Vít Dovalil]
– Englisch-Kompetenz in Deutschland [Rudolf-Josef Fischer]
– Sprachenpolitische Aspekte internationaler Plansprachen — Unter besonderer Berücksichtigung des Esperanto [Detlev Blanke]
– Schlusswort zur Tagung „Sprachenpolitik und Sprachkultur“ [Jürgen Scharnhorst]
– Literatur zum Thema „Sprachenpolitik und Sprachkultur“ (Auswahl) [Jürgen Scharnhorst]
– Angewandte Sprachkultur: Der „Verein zur Förderung Sprachwissenschaftlicher Studien e.V.“ (1991 bis 2006) [Jürgen Scharnhorst]
– Teil II Weitere Beiträge der 15. GIL-Tagung
1.2 Band für den Peter Lang-Verlag in Vorbereitung
| Programmteil Sprachenpolitik und Sprachkultur [Jürgen Scharnhorst / Detlev Blanke] [Beiträge]
| Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. Aktuelle Sprachprobleme in Europa. [Jürgen Scharnhorst / Erika Ising] (1995 / Frankfurt/M.)
| Sprachkultur und Sprachgeschichte. Herausbildung und Förderung von Sprachbewußtsein und wissenschaftlicher Sprachpflege in Europa. [Jürgen Scharnhorst] (1999 / Frankfurt/M.)
3 Werner Bormann zum 75. Geburtstag
Bibliographie von Werner Bormann zur Interlinguistik
| Das Sprachenproblem in den Europäischen Institutionen. (1970 / Den Haag)
| Die linguistische Struktur Europas [R: Gyula Décsy] (1973 / Wiesbaden)
| Die Einigung Europas und ihr Sprachenproblem, Dokumente und Informationen des Deutschen Esperanto-Instituts (1974 / Nürnberg)
| La lingva problemo en la Eŭropa Komunumaro (1977 / Rotterdam)
| Lingve survoje / Auf dem Weg zu einer Sprachenlösung. In: Por plurlingveco de Eŭropo (Für Europas Mehrsprachigkeit) [Werner Bormann / Helmar Frank] (1994 / Berlin / Paderborn)
| Kostoŝpara glatigado en komunikado (Eine kostensparende Glättung in der Kommunikation). In: Die Kosten der europäischen (Nicht-)Kommunikation. (auch engl. und ital.) [H: Reinhard Selten] (1997 / Rom)
| Konsequenzen aus Plansprachen. In: Europäische Kommunikations-Kybernetik heute und morgen. [H: Günter Lobin / Heinz Lohse / Siegfried Piotrowski / Eva Polákova] (1998 / Dobřichovice / München)
| Braucht Europa eine neue gemeinsame Zweitsprache? In: Europas Sprachlosigkeit, Festschrift 25 Jahre Europa-Klub. [H: Helmar Frank] (2002 / München)
4 Ronald Lötzsch zum 75. Geburtstag
Bibliographie von Ronald Lötzsch zur Interlinguistik
| Sprachpolitik in supranationalen Gebilden. In: Neue Forschungsarbeiten zur Kontaktlinguistik. [Wolfgang Moelleken / Peter J. Weber] (1997 / Bonn)
| Zum typologischen Reichtum europäischer Sprachen. In: „Sprachenpolitik in Europa“. [Detlev Blanke] (2001 / Berlin)
5 Alexandr Duličenko zum 65. Geburtstag
| Sprachen in Europa: Sprachsituation und Sprachpolitik in europäischen Ländern [I. Ohnheiser / M. Kienpointner / H. Kalb.] (2000 / Innsbruck / Wien)
7 Interlinguistische Werke von Haitao Liu
Community and Communication: The Role of Language in Nation State Building and European Integration. (2000 / 2003)
| Kio estas eŭrolingvistiko? (2005 / Tartu)
| Ouzhou lianmeng de yuyan zhuangkuang he yuyan zhengce (Sprachensituation und Sprachenpolitik der Europäischen Union) (2005 / 2006 / Beijing)
8.3 Drittes Semester der Interlinguistischen Studien in Poznań
<Veranstaltung: Probleme der europäischen Sprachenpolitik.> (2006)
8.4 Über Ökonomie und Sprache an der Humboldt-Universität zu Berlin
<Seminare mit Vorträgen von Studenten zu folgenden Themen:>
– 1.4 Sprache und Identität
9.3. 59. Session der Internationalen Kongress-Universität
| Vortstatistika teksto-esploro de konstituci-propono de Eŭropa Unio (Wortstatistische Textuntersuchung des Verfassungsentwurfs der Europäischen Union [Dr. Iván Bujdosó]
9.5 Terminologisches Forum
<Fachsprache in der täglichen Kommunikation. Z.B. Rundfunkredaktion u. Übersetzungsbüro einer europäischen Institution.>
12 Sprachenpolitik
12.1 Die Nitobe-Symposien
<Nitobe-Symposien u.a. „Sprachenpolitische Aspekte der Erweiterung der Europäischen Union“.>
– Al lingva demokratio. Towards Linguistic Democracy. Vers la démocratie linguistique. [Mark Fettes / Suzanne Bolduc] (1998 / Rotterdam)
<Viertes Nitobe-Symposium im Anschluss an 90. Esperanto-Weltkongress, Vilnius, Rahmenthema „Sprachenpolitische Aspekte der Erweiterung der Europäischen Union“. Website „Nitobe-Zentrum für Sprachdemokratie“.>
12.2 Der Bericht Grin
<Bericht „Fremdsprachenunterricht als Öffentlichkeitspolitik“ („L’enseignement des langues étrangères comme politique publique“) [Prof. Dr. François Grin] (Genf)
Drei mögliche Szenarien:
– 1. Englisch als einzige Arbeitssprache der EU
– 2. Mehrsprachigkeit, die Grin bevorzugt
– 3. Esperanto als interne Arbeitssprache der EU
media.interlinguistik-gil.de 60-61 (3-4/2006) (pdf)

16. Jahrgang, Nr. 62-63 (1-2/2007) IntI
2.2 Soziologische Konferenz über sowjetische Sprachtheorien in Sheffield
<Vorträge helfen, die Position des Esperanto in der UdSSR von den 1920er Jahren bis zur Verfolgung (etwa ab 1935/1936) zu verstehen.>
| Language as a Battlefield: Class Struggle in Language and Linguistics [Kapitolina Federova] (St. Petersburg)
| Language Policy for Making a Language. [Yukiyasu Arai] (Hokkaido)
| Ideja meždunarodnogo iskusstvenogo jazyka v debrjach rannej sovetskoj sociolingvistiki The idea of an artificial international language in the labyrinths of early Soviet sociolinguistics. [Aleksandr D. Dulichenko]
| Meždu utopej i „Realpolitik“: vopros o vsemirnom jazyke v lingvo-političeskom kontekste 1920-30-ch gg. Between utopia and „Realpolitik“: the problem of a global language in the linguistic and political context of the 1920a and 30s [Valerii Gretschko] (Tokyo)
2.3 Konferenz über Propädeutik in Moskau
<Thema „Zur propädeutischen Rolle des Esperanto beim Erlernen von Fremdsprachen“. Eŭropa Universitato Justo (EUJ) [Organisation]>
5.2.2 Das Große Wörterbuch Deutsch-Esperanto [Erich-Dieter Krause]
<Berücksichtigung des Sprachgebrauchs in Österreich und der Schweiz. Österreich war bei seiner Aufnahme in die EU sehr um die Berücksichtigung seiner Austriazismen bemüht. Regionalismen sind ebenfalls berücksichtigt. Abbildung einer Probeseite aus dem Großwörterbuch Deutsch-Esperanto mit großem Anteil von Europabezügen.> [Erich-Dieter Krause]
11.5 Festschrift für Fabrizio Angelo Pennacchietti
Loquentes linguis. Studi linguistici e orientali in onore di Fabrizio A. Pennacchietti. Linguistic and Oriental Studies in Honour of Fabrizio A. Pennacchietti. Lingvistikaj kaj orientaj studoj honore al Fabrizio A. Pennacchietti. [Pier Giorgo Borbone / Alessandro Mengozzi / Mauro Tosco] (2006 / Wiesbaden)
Das Buch enthält folgende interlinguistische Beiträge
– La Sibiva Programo de Eürolingvistiko [Helmar Frank]
Veröffentlichungen zu Interlinguistik und Esperantologie von F.A. Pennacchietti
| (12) C’è un modo nuovo di parlare europeo? In: Atti di Proscuola ’86, Rassegna del libro di testo scolastico e delle attività didattiche (1986 / 1987 / Verona)
media.interlinguistik-gil.de 62-63 (1-2/2007) (pdf)

16. Jahrgang, Nr. 64-65 (3-4/2007) IntI
1.1 GIL-Konferenzmaterialien im Peter Lang Verlag
<15. GIL-Konferenz 2005 zum Thema Sprachenpolitik und Sprachkultur. Zusammenarbeit mit Verein zur Förderung sprachwissenschaftlicher Studien e.V. Akten als Beiheft 13 erschienen. Der Inhalt des Rahmenthemas wurde als gesonderte Publikation herausgegeben.>
| Sprachenpolitik und Sprachkultur. [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst / H: Inge Pohl / Karl-Ernst Sommerfeld] (2007 / Frankfurt/M. / Berlin / Bern / Bruxelles / New York / Oxford / Wien)
Hier nochmals der Inhalt:
– Vorwort [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst]
– Einführung in das Tagungsthema Sprachenpolitik und Sprachkultur [Jürgen Scharnhorst]
– Das Europa der Sprachen – Motive und Erfahrungen der Europäischen Sprachenföderation EFNIL [Gerhard Stickel] (Mannheim)
– Sprachkultur und Sprach(en)politik in der Romania (Frankreich, Spanien, Italien) [Johannes Klare] (Berlin)
– Das Niederländische im Kontext der europäischen Sprachenpolitik [Wim Jansen] (Amsterdam)
– Sprachenpolitik in der Tschechischen Republik (unter besonderer Berücksichtigung der Beziehungen zur EU und zum Europarat) [Vít Dovalil] (Prag)
– Englisch-Kompetenz in Deutschland [Rudolf-Josef Fischer] (Münster)
– Lingua-franca-Kommunikation: Eine vergleichende Studie Englisch – Esperanto [Sabine Fiedler] (Leipzig)
– Sprachenpolitische Aspekte internationaler Plansprachen – Unter besonderer Berücksichtigung des Esperanto [Detlev Blanke]
– Schlusswort zur Tagung Sprachenpolitik und Sprachkultur [Jürgen Scharnhorst] (Berlin)
– Literatur zum Thema Sprachenpolitik und Sprachkultur (Auswahl) [Jürgen Scharnhorst]
– Angewandte Sprachkultur: Der Verein zur Förderung sprachwissenschaftlicher Studien e.V. [Jürgen Scharnhorst] (1991-2006)
– Anhang: Sprachenkarte Europas mit Erläuterungen [Harald Haarmann] (1993)
1.2 Beiheft 14: Esperanto – vom Projekt zur Sprache
2.1.6 Aufsätze
| Eine Plansprache als Qualitätsfaktor beim Relaisdolmetschen? [H: Sylvia Kalina, Silke Buhl, Heidrun Gerzymisch-Arbogast] (2000)
2.1.7 Rezensionen
| Politika hegemonio kaj lingva hegemonio en Eŭropo. [Andrea Chiti-Batelli, Pierre Janton] (1995 / Rotterdam)
2.1.8 Kleinere Rezensionen:
| Esperanto: Konzepte und Strukturen. In: Das Kommunikations- und Sprachenproblem in der Europäischen Gemeinschaft – Inwieweit könnte eine Plansprache zu einer Lösung beitragen? (1994 / Brüssel)
3.2 Das 5. Nitobe-Symposium [Vorträge]
Was bedeutet Europa? Eine Herausforderung für die Sprachenklassifikation [Hugo Cardoso] (Amsterdam)
| Esperanto „um Europa zu besiegen“ – Interpretationen gesellschaftlicher Entwicklungen in Japan [Hiroyuki Usui]
| Die neue sprachimperialistische Ordnung: Europäische Lektionen mit Weltbedeutung [Robert Phillipson]
| Englischsprachige Erziehung und Sprachpolitik in Europa [Toshiaki Kawahara]
| Englisch in der Sprachökologie [E. Annamalai]
4.1 25. Internationales Kolloquium zur Funktionalen Linguistik
Auszug aus dem Inhaltsverzeichnis
– Conférence plénière: La question de la langue – les enjeux actuels d’un vieux débat européen [Jürgen Trabant]
– Theme 1: Politique linguistique – Compte-rendu des interventions [Jürgen Trabant]
– Quelle(s) langue(s) pour l’Union Européenne? [José Carlos Herreras]
– Die westeuropäischen Leitsprachen und Russisch im Kontext der Schulfremdsprachenpolitik Ostmitteleuropas [Csaba Földes]
– Die Sprache der Wirtschaft. Analyse der EU-Programme zur Förderung von Vielsprachigkeit und Sprachindustrie [Phoebe Lesch]
– Von Papers, Handouts, Tischvorlagen: Sprachgeschichte – Zeitgeschichte unter europäischem Blickwinkel [Petra Fleissig]
– Les valeurs culturelles de l’anglais US: le culte de l’action [Danielle Bruon]
– La problématique des langues régionales à travers la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires [Christina Petraş]
– Besteht ein Zusammenhang zwischen der Verdrängung von Minderheitensprachen und dem Fremdsprachenunterricht? [Roland Terborg]
4.2 Rededuell zur europäischen Sprachenpolitik
<Die Europa-Union Deutschland veranstaltetete 2007 ein Rededuell zur Sprachenvielfalt in Europa: Kulturgut oder Luxus?>
[Dr.Dr. Rudolf Fischer DEB / Jochen Richter u.a. Kommissar für Mehrsprachigkeit der EK / Prof.Dr. Norbert Walter Deutsche Bank]
7 Ein Roman mit Esperanto-Thematik
Veröffentlichungen:
| Esperanto in Neutral-Moresnet. Esperantisten wollten ersten Esperanto-Staat gründen. [Horst Vogt]
media.interlinguistik-gil.de 64-65 (3-4/2007) (pdf)

17. Jahrgang, Nr. 66-67 (1-2/2008) IntI
2.1 17. Tagung der GIL über plansprachliche Bibliotheken und Archive
Die Namen der deutschen Bundesländer auf Esperanto [Rudolf-Josef Fischer] (Münster) [Vortrag]
3.1 Interlinguistik-Modul an der Universität Leipzig [Vorlesungen]
(2) Internationale sprachliche Kommunikation
| Herrschaftssprachen der Vergangenheit
| Rolle des Englischen als Lingua franca
| Sprachenlandschaft in Europa (aktuelle Probleme – Ergebnis: Definition des Sprachenproblems)
3.2 Interlinguistik an der Universität Adam Mickiewicz in Poznań
<Prof. Tonkin sprach …. vor Studenten des Linguistischen Instituts der UAM über europäische Sprachpolitik.> [Vorlesung]
3.5 Bibliographie der Veröffentlichungen von Wim Jansen
| La rusa lingvo en la novaj rilatoj de Eŭropa Spac-Agentejo The Russian language in the new relations of the European Space Agency (1992)
| De kunsttaaloptie in de talige toekomst van Europa Der Vorschlag einer Kunstsprache für die sprachliche Zukunft Europas In: De talige toekomst van Europa – volgens een plan? Folgt die sprachliche Zukunft Europas einem Plan? (2002 / Amsterdam) [Vortrag]
| Een Europese lingua franca? Opties en risico’s Eine europäische lingua franca? Möglichkeiten und Risiken. (2005 / Gent) [Vortrag]
| Das Niederländische im Kontext der europäischen Sprachenpolitik In: Sprachenpolitik und Sprachkultur. Interlinguistische Informationen [Detlev Blanke] (2006 / Berlin) [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst] (2007 / Frankfurt/M.)
5.2. Claude Piron (1931-2008)
5.2.1 Veröffentlichungen über Esperanto und sprachliche Kommunikation
| Kompara studo surterena. In: La kostoj de la eŭroplingva (ne-)komunikado. [Reinhard Selten] (1997 / Roma)
| Comparative field study In: The costs of european linguistic (non)communication. [Reinhard Selten] (1994, Rom)
| L’Europe: Au rebours du bon sens? (1992 / Parizo)
| Les barrières psycholinguistiques envers des langues ‘planifièes’. In: Le problème de la communication et des langues dans la Communauté Européene – A quel point une langue ‘planifiée’ pourrait-elle contribuer à sa solution?. [Georg M. Regozini] (1993 / Brüssel)
| A proposito del trattato di Maastricht – Una deplorevole lacuna (1992)
| Il rifinto della ragione Il problema linguistico nelle istituzioni della comunità europa. [Andrea Chiti-Batelli] (1995 / Manduria-Bari-Roma)
| Stuio comparativo sul campo. In: I costi della (non) comunicazione linguistica europea. [Reinhard Selten] (1997 / Roma)
| Lettera di Claude Piron al prof. Pier Marco Bertinetto. (2003)
5.4 Bengt-Arne Wickström
Veröffentlichungen
| 3 Kio estas kostoj kaj utilo de lingvouzo? In: La kostoj de la eŭropa lingva (ne)komunikado [H: R. Selten] (1997 / Romo)
| 4 Quali sono i costi e l’utilità dell’uso di una lingua? In: I costi della (non)communicazione linguistica europea [H: R. Selten] (1997 / Romo)
| 5 What are the costs and benefits of the use of a language? In: The costs of European linguistic (non)communication [H: R. Selten] (1997 / Romo)
6.1 Russisches Buch zur Geschichte der Esperanto-Bewegung [Krasnikov / Blanke]
<Von den Anfängen bis zur Verfolgung durch Stalin.>
6.3 Akten der Konferenz über Propädeutik in Moskau
| Ėsperanto – nailučšaja propedevtika. Esperanto – la plej bona propedeŭtiko. [Vladimir Samodaj / Liana Tuĥvatullina / Dimitr Ŝevĉenko] (2007 / Moskva)
media.interlinguistik-gil.de 66-67 (1-2/2008) (pdf)

17. Jahrgang, Nr. 68 (3/2008) IntI
1.1 Beiheft 15 Plansprachliche Bibliotheken und Archive
II Andere Vorträge
| Die Namen der deutschen Bundesländer auf Esperanto [Rudolf-Josef Fischer]
1.2 Sprachenpolitik und Sprachkultur: zweite Auflage bei Peter Lang
<Sprachpolitischer Teil Beiheft 13 als gesonderte Veröffentlichung 2007 erschienen.>
| Sprachenpolitik und Sprachkultur 1. Auflage. [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst] (2007 / Frankfurt/Main / Berlin / Bern / ….)
1.3 Professuren für GIL-Mitglieder
(2) Aufsätze
| Lingua-franca-Kommunikation: Eine vergleichende Studie Englisch – Esperanto. In: Sprachenpolitik und Sprachkultur. [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst] (2007c / Frankfurt/M.)
(3) Berichte und Rezensionen
| Europa der Sprachen (2001a / Innsbruck)
| Die EU und die irische Sprache. The EU and the Irish Language: Identity and Linguistics Diversity. [An Chéad Cló / R. zu Seán Ó Riain] (2001 / 2005a)
| Pri la eŭropa lingvo-problemo vidpunkte de irlanda diplomato. The EU and the Irish Language: Identity and Linguistisc Diversity. [An Chéad Cló / R. zu Seán Ó Riain] (2001 / 2005b)
| Das Ende von Englisch als Fremdsprache? English Next. Why Global English May Mean the End of ‘English as a Foreign Language’ [R. zu David Graddol] (2006 / London)
| English Next. Why Global English May Mean the End of ‘English as a Foreign Language’. [David Graddol / R: David Graddol] (2006 / 2007)
1.3.2 Goro Christoph Kimura
| Kotoba e no Kenri (Sprachenrechte) [mit Hiroyuki Usui] (1999 / Tokio)
| Eigo no „tikyuuka“ to daitaiteki na gengoteki koukyouken no kanousei Die Globalisierung der englischen Sprache und Möglichkeiten alternativer, öffentlicher sprachlicher Bereiche. [mit Horoyuki Usui] (2003b)
| Doitu no gengohou (Sprachenrecht in Deutschland). In: Ousyuu syokoku no gengohou (2005b / Tokio)
| Kyousei e no siten tositeno gengoken (Wie Sprachenrechte das Zusammenleben fördern). In: „Kyousei“ no naizitu (Was bedeutet Zusammenleben?) (2006 / Tokio)
| Yooroppa zigen ni okeru gengokenhosyou no toutatuten to kadai (Errungenschaften und Aufgaben bei Sprachenrechten in Europa.) In: Gengo (Sprache) (2008a)
1.4.1 Ulrich Lins – 65
(1) Monographien
| La danĝera lingvo. Studo pri la persekutoj kontraǔ Esperanto. in: Printempa Kanto (Universitato de Scienco kaj Teknologio) [Ü. des China-Kapitels ins Chinesische Zeng Qianyi] (1988a / 1995 / Gerlingen / Dalian)
| Die gefährliche Sprache. Die Verfolgung der Esperantisten unter Hitler und Stalin. (1988b / Gerlingen)
| La danĝera lingvo. Studo pri la persekutoj kontraǔ Esperanto. Dua eldono. Kun postparoloj de Detlev Blanke kaj Sergej Kuznecov. (1990a / Moskvo)
| La lingua pericolosa. Storia delle persecuzioni contro l’esperanto sotto Hitler i Stalin. (Ital. Übersetzung von La danĝera lingvo) (1988 / 1990b) [Ü: Giordano Formizzi / Giorgio Barelli]
| Opasnyj jazyk. Kniga o presledovanijach ėsperanto. (Russ. Übers. von La danĝera lingvo) [Ü: Viktor Arolovič / Lev Vul’fovič / Ludmila Novikova] (1988 / 1999 / Moskva)
(2) Artikel
| Esperanto dum la Tria Regno. (Germana Esperanto-Revuo / auch in: Sennacieca Revuo und in: Socipolitikaj aspektoj de la Esperanto-movado.) [Detlev Blanke] (1966 / 1967 / 1968 / 1978 / 1986 / Budapest)
| Organizaj kaj ideologiaj problemoj de UEA 1908-1947. (La Revuo Orienta) (1972d)
| Ni sentabuigu la historion de la Movado. [Übers. Kurisu Kei] (Japanisch in: Esuperanto no sekai) (In La Mondo de Esperanto) (1975)
| Kio instigis min verki ‚La Danĝera Lingvo’-n? Nani ga watakushi ni ‚Kiken na gengo’ o kakaseta ka. In: Kokusaigo tembô Lingvo internacia en perspektivo (1982d)
| Stalin kaj la esperantistoj. (Kontakto) (Katalanisch in: Frequencies) (1990c / 1991)
| Tamen flagras vigle la fajrero. – Über das Europäische Esperanto-Forum in Kaunas. (Esperanto) (1991d)
| Stalin kontraǔ Marr: La sekvoj por Esperanto. (Spektro – Auch in: I. Stalin, Marksismo kaj lingvoscienco.) (1992 / 1992a / Jekaterinburg)
| Die Esten und Esperanto. (Esperanto aktuell) (1993d)
| Stalin kaj Esperanto. (Monato) (1994b)
| Zur Geschichte des Esperanto-Instituts in Sachsen 1908-1936. In: Beiträge zur Geschichte der deutschen Esperanto-Bewegung [Deutsches Esperanto-Institut] (2000b / Berlin)
| De germaneco al eǔropeco. La diskuto de germanaj intelektuloj post la reunuiĝo. (Ponteto) (2000c / Tokio)
| Zamenhofs Heimat ist die Mitte Europas. (Esperanto aktuell) (2005c)
1.4.2 Balázs Wacha – 60
| Lingvoplanado, lingvopolitiko. (Hungara Vivo) (1989a)
| Lingva interefiko en dialogoj de Esperantlingvanoj. (En: Multkulturaj familioj de nuntempa Eŭropo. [Stanislav Košecký / Eduard Tvarožek / Seán Ó Riain (1996b / Bratislavo)
1.4.3 Fritz Wollenberg – 60
(2) Artikel:
| Wachsmann pri la rilato de Albert Einstein al Esperanto. In: der esperantist (1989f)
2 Journalisten-Kongress in Vilnius
| Autorenrechte in der EU (Petr Chrdle) [Vortrag]
4.1 Internationale Kongress-Universität
| Öffentliche Meinung über nützliche Sprachen in Europa [Dr. Jukka Pietiläinen] (2008 / Tampere / Rotterdam) [Vorlesung]
4.2 Esperantologische Konferenz: Esperanto im Vergleich mit anderen Sprachen
| Ein diachroner Vergleich der sozialen Identitätsfunktion des Esperanto und der ehemaligen serbokroatischen Sprache [Zlatko Tišljar] [Vortrag]
4.4 Der Tag der Bildung
<Veranstaltungen u.a. zu folgendem Thema: Wie übersetzt man in der Europäischen Union?>
5.2 Über Sprachpolitik an der Universität Erfurt
<Im Wintersemester 2008/2009 läuft im Master-Studiengang „Sprachwissenschaft“ ein Seminar „Language Policy“. Schwerpunkt ist die europäische Sprachenpolitik mit den Problemen, die sich aus der Hegemonie des Englischen ergeben.>
6 Ein interlinguistisches Kolloquium in Poznań [Vorträge]
Sektion Linguistik 1 (Leitung Prof. John Wells)
| Esperantisten – eine neue Nation? Sprachkulturologische Aspekte [Aleksander Melnikov]
Sektion Linguistik 3 (Leitung Sabine Fielder)
| Esperanto und Mehrsprachigkeit – Übersetzung und Terminologie in der EU [Brian Moon]
Sektion Kultur 2 (Leitung Zbigniew Galor)
| Wortsymbole in der ukrainischen Folklore und in Esperanto [Nina Daniljuk]
| Kommunikationsprobleme in der EU [Horst Vogt]
Sektion Methodik (Leitung Aleksander Melinkov)
Sprachunterrichtsstrategien nach dem Europäischen Referenzrahmen [Katalin Kováts]
media.interlinguistik-gil.de 68 (3/2008) (pdf)

17. Jahrgang, Nr. 69 (4/2008) IntI
2 Studie zur Geschichte der sowjetischen Esperanto-Bewegung
Historija Sojuza Esperantistov Sovetskich Respublik. [Oleg Krasnikov / R: Till Dahlenburg] (2008 / Moskva)
<Erster Teil einer Publikation, deren zweiter Teil die russische Übersetzung einiger Arbeiten von Detlev Blanke zur Geschichte in den osteuropäischen Ländern bildet. Überarbeitung der ersten Fassung unter Berücksichtigung ausländischer Quellen und Anmerkungen. [Z.B. Ulrich Lins / Detlev Blanke]>
4.1 In Lucjk: Ethnosprachen und Plansprachen im Kontext der Europäischen Integration
| Probleme der sprachlichen Kommunikation in der EU (2008) [Texte der Vorträge]
4.2 Zagreb: Über die kroatische kulturelle Identität in Esperanto [Konferenz / Vorträge]
| Die Grenzen der Neutralität, oder: Esperanto – ein national neutrales Mittel für die internationale Kommunikation? [István Ertl]
| Europäische Werte [Zlatko Tišljar]
4.3 KAEST 2008: Konferenz Esperanto in Wissenschaft und Technik 2008
| Zum propädeutischen Wert des Esperanto für Schüler mit Lernschwierigkeiten [Petr Chrdle] [Vortrag]
4.4 The cost of English spelling – eine Konferenz an der Universität Coventry
| The international costs of English spelling and the comparative costs of improvement [Dr. Valerie Yule] [Vortrag]
5 Aus der Internationalen Bibliographie der MLA [Zusammengstellt: Humphrey Tonkin]
5.1 Studien zu Esperanto und Interlinguistik aus letzter Zeit
| Sprachenpolitische Aspekte internationaler Plansprachen – Unter besonderer Berücksichtigung des Esperanto. [Blanke / Scharnhorst] (2006b)
| Language policy in the European Union: European / English / Elite / Equal / Esperanto Union. [Pia Vanting Christiansen] (2006)
| The geostrategies of interlingualism. Languages in a Globalising World. [Mark Fettes / Jacques Maurais / Michael A. Morris] (2003a / Cambridge)
| Verständigungspotential und Sprachlastenausgleich – mögliche Perspektiven europäischer Sprachpolitik. Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft / Humankybernetik [Helmar Frank] (2006a)
| Nacilingva pensado kaj esperantlingva kosmo de pensado. [Anatolo Goncharov] (2006)
| L’Enseignement des langues étrangères comme politique publique. Rapport … du Haut conseil de l’évaluation de l’école 19. [F. Grin] (2005 / Paris)
| Ideoj kaj dataoj pri la plej ekonomia kaj nediskriminacia lingva politiko por la Eŭropa Unio. (Almanako de Tartua ….) [Ottó Haszpra] (2006a)
| Egaleco kaj alta efikeco en la internacia komunikado. (Literatura Foiro) 37/223:265-276. [Ottó Haszpra] (2006b)
| Egalrajteco kaj ekonomieco en la internacia komunikado. (Scienca Revuo) [Ottó Haszpra] (2006c)
| Esperanto – ĉu identigilo monda, eŭropa, aŭ ambaŭ? (Esperanto) [Tomaž Longyka] (2006)
| Konciza historio de EEU (Eŭropa Esperanto-Unio). (Horizon.taal) [Grégoire Maertens] (2006)
| La multlingva terminologio de eŭropaj aferoj – kelkaj problemoj en Esperanto kaj aliaj lingvoj. (Almanako de Tartua ….) [Brian R. Moon] (2006)
| Les langues et l’identité européenne. (Les Langues Modernes) [Seán Ó Riain] (2006)
| Ĉu nur-angla Eŭropo? [Robert Phillipson / Trans. Istvan Ertl] (2004 / Rotterdam)
| Psikologiaj aspektoj de la monda lingvoproblemo kaj Esperanto. (Pola Esperantisto) [Claude Piron] (2006)
| Eŭropo, vi baldaŭ mortos. [Zlatko Tišljar] (2005 / Maribor)
| El Eŭropo Esperanto, el Papuazio piĝino. (Literatura Foiro) [Hiroyuki Usui] (2006)
6.2 Till Dahlenburg – 75
(2) Beiträge in Zeitschriften und Sammelbänden:
| Pädagogischer Wert des Esperanto-Unterrichts. Zur Plansprachenproblematik. [Detlev Blanke] (1982c / 1986 / Berlin)
| Die internationale Plansprache Esperanto als Unterrichtsgegenstand. Entwicklung, pädagogischer Wert, Ergebnisse, Vorschläge. (1983)
media.interlinguistik-gil.de 69 (4/2008) (pdf)

18. Jahrgang, Nr. 70-71 (1-2/2009) IntI
1.4 Sprachenpolitik und Sprachkultur (Blanke / Scharnhorst): Zweite Auflage
Sprachenpolitik und Sprachkultur. (Reihe Sprache System und Tätigkeit) [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst] (2009 / Frankfurt/M.)
2.1 Veranstaltungen von GIL-Mitgliedern 2008
<Horst Vogt schloss Studium erfolgreich mit einer Arbeit über europäische Sprachpolitik ab.>
2.3 Amsterdam: Experimentalkursus Sprachen im Kontakt – Sprachen im Konflikt
<Behandelt werden die interlingualen und sprach[en]politischen Aspekte des Phänomens der Mehrsprachigkeit in der Gesellschaft und die sich daraus ergebenden konkreten Fälle der Dominanz, der Unterdrückung und der gesellschaftlichen Reibung.>
3.1.2 Veröffentlichungen [Artikel]
| Linguistic Reflection of Culture of the Time of Transition in Hungary and Poland. In: Culture of the Time of Transformation | II International Congress: The Cultural Identity of the Central-Eastern Europe. [J. Brendel] (1999 / Poznań)
| Komunikacja międzykulturowa w Europie: angielski i esperanto jako alternatywne środki komunikacji. [B. Gorińska-Bittner] (2004 / Poznań)
| Interkultura komunikado en Europo: la angla kaj esperanto kiel alternativaj komunikiloj ‚Intercultural communication in Europe: English and Esperanto as alternative communication tools‘. [Ed. Ch. Kiselman] (2003 / 2005 / Gotenborg / Dobrichovice)
| The research evidence in favor of learning Esperanto in mainstream education. Paper presented on the Conference on Language Policy of EU. (2006 / Bratislava) [manuscript]
3.2.3 Zusammenfassung der Ergebnisse der Dissertation (von Andreas Kück)
1.1 Auf Esperanto bezogen: <Erkenntnisse wurden gewonnen, „inwieweit die Tatsache, dass das Esperanto-Lexikon größtenteils aus germanischen und romanischen Sprachen abgeleitet wurde (also gewissermaßen „europäischlastig“ ist), nachteilig ist für Sprecher mit einer Muttersprache aus anderen Sprachfamilien und -zweigen.“>
8 Wortbekanntheit
<Untersuchung: „Die naheliegende Vermutung, dass Sprecher mit einer Muttersprache aus dem romanischen oder germanischen Sprachzweig einen Vorteil haben und seltenere Esperanto-Wörter vergleichsweise besser kennen als Sprecher mit anderen Muttersprachen, wurde durch die vorliegende empirische Überprüfung nicht bestätigt.“>
3.6 Abschlussarbeiten aus Poznan
| Komunikad-problemoj en la institucioj kaj en la membroŝtatoj de Eŭropa Unio – ĉu teorie kaj politike solveblaj? [Horst Vogt] (2008)
5.1 Interkomunikaj variacioj. [R: Joana Lewoc] (2008 / Göttingen)
| Pri la lingvo-politiko de Europa Unio / Zur Sprachenpolitik der Europäischen Union (zweisprachig) [Detlev Blanke]
| Eŭropaj lingvoj kaj interlingvoj [Věra Barandovská-Frank]
| 5.5 Daughters of Esperanto. (Vergleich und Diskussion von über 30 Reformprojekten des Esperanto) [Alan Reed Libert] (2008 / München)
| Sprachliche Folgen der EU-Erweiterung. Linguistic Consequences of the EU-Enlargement. Conséquences Linguistiques des l’Élargisement de l’EU. In: sociolinguistica [H: Ulrich Ammon, Klaus J. Mattheier, Peter Nelde.] (2007 / Tübingen)
– Vorwort / Preface / Avant-propos
– Abram de Swaan: The Language Predicament of the EU Since the Enlargements
– Mart Rannut: The Linguistic Consequences of EU Enlargement for Estonia
– Jiři Nekvapil: On the Language Situation in the Czech Republic: What Has (not) Happened after the Accession of the Country to the EU
– Csaba Földes: Ungarn und seine sprachlichen Verhältnisse nach der EU-Erweiterung
– Angeliki Kiliari: Zur Stellung des Griechischen unter dem Aspekt neuer europäischer Mehrsprachigkeit
– Marc van Oostendorp: Language Planning in the Low Countries (1996-2005): The Dutch Language Union
– Augusto Carli: Sprachpolitische Folgen der EU-Erweiterung in Italien
– Miquel Siguan: Spanish and Other Languages of Spain
– Ulrich Ammon: Die Folgen der EU-Erweiterung für die deutsche Sprache – mit Hinweisen auf die Sprachenpolitik der deutschsprachigen Länder
– Claude Truchot: Le français en Europe au debut du XXIe siècle
– Sue Wright: English in the European Parliament: MEPs and their Language Repertoires
– Besprechungen / Reviews / Comptes rendus
– Bibliographie / Bibliography / Bibliographie 2005
9.3 Respecting Linguistic Diversity in the European Union. (Studies in World Language Problems) [Xabier Arzoz] (2008 / Amsterdam)
– Xabier Arzoz: Preface
– Xabier Arzoz: Introduction: Respecting linguistic diversity in the European Union
– Part 1. Factual and theoretical approaches
– Philippe Van Parijs: Linguistic diversity as curse and as by-product
– Patxi Luaristi, Timothy Reagan und Humphrey Tonkin: Linguistic diversity in the European Union: An overview
– François Grin: Principles of policy evaluation and their application to multilingualism in the European Union
– Peter A. Kraus: A one-dimensional diversity? European integration and the challenge of language policy
– Part 2. Protection of linguistic diversity in EU law
– Peter Hilpold: Union-citizenship and language rights
– Niamh Nic Shuibhne: EC law and minority language policy: Some recent developments
– Xabier Arzoz: The protection of linguistic diversity through Article 22 of the Charter of Fundamental Rights
– Bruno de Witte: The protection of linguistic diversity through provisions of the EU Charter other than Article 22
– Antoni Milian-Massana: Languages that are official in part of the territory of the Member States: Second-class languages or institutional recognition in EU law?
– Appendix Contributors Index
9.4 Deutsch als Konferenzsprache in der Europäischen Union. Eine dolmetschwissenschaftliche Untersuchung. [Jacquy Neff] (2007 / Hamburg)
9.5. National and European Languages Policies. Contributions to the Annual Conference 2007 of EFNIL in Riga. [Gerhard Stickel] (2009 / Frankfurt/M.)
10 Kampf der Sprachen
| Kampf der Sprachen. Die Europäische Union vor der sprachlichen Zerreißprobe. [Peter J. Weber] (2009)
– I Kleiner geschichtlicher Rückblick
– II Sprachliche (Un)ordnung nach dem Zweiten Weltkrieg
– III Warum wir kleine, mittlere und grosse Sprachen sprechen.
– Ausblick: Das Ende der (sprachlichen) EU?
– Literaturverzeichnis
– Übersichten zu Regional- und Minderheitensprachen aus Euromosaic und Wikipedia.
11 Language Problems & Language Planning (LPLP) – 2008
11.1 Language politics and legitimation crisis in Sweden: A Habermasian approach [Tommaso M. Milani / Sally Johnson] (2008)
11.3 10 <Rezensionen, darunter:> Sprachenpolitik und Sprachkultur [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst / R: Seán Ó Riain] (2008)
14 Prof. Dr. TANAKA Katsuhiko – 75
14.2 Liste der wichtigsten soziolinguistischen Bücher von Prof. Tanaka
| Kotoba no sabetsu Sprachdiskriminierung (1980)
| Gendai yôroppa no gengo Sprachen im heutigen Europa [Harald Haarmann] (1985)
| Kokkago wo koete Jenseits der Staatssprachen (1989)
| Kotoba no ekorojii Sprache und Ökologie (1993)
media.interlinguistik-gil.de 70-71 (1-2/2009) (pdf)

18. Jahrgang, Nr. 72 (3/2009) IntI
1.1 Zusammenfassungen der Texte aus Beiheft 16
– Die Phraseologie des Esperanto und des Serbischen im Vergleich [Biljana Golubović]
<Gemeinsamkeiten im europäischen Kulturerbe.>
1.2 Zwei erfolgreiche Bücher – Rezensionen
Sprachenpolitik und Sprachkultur (Sprache – System und Tätigkeit) [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst / H: Inge Pohl / Karl-Ernst Sommerfeld] (2007 / 2009 / Frankfurt/M.)
[R: Seán Ó Riain] (Brüssel)
4.3 Aus Amsterdam: Neues von Wim Jansen
| Mehrsprachigkeit in der Gesellschaft, interlinguale Einflüsse sowie Fragen der Sprachenpolitik [Kurs]
5.1 Festschrift für István Szerdahelyi
Inhalt
Lingvoplanado kaj lingvopolitiko
– (Tro) malfrua vekiĝo? La germanoj kun sia lingvo en la Eŭropa Unio [Detlev Blanke]
Lingvopedagogio
– Antaŭ kaj post la Komuna Eŭropa Referenckadro: lingvaj ekzamenoj pri Esperanto [Márta Kovács]
7.1 Language Problems & Language Planning 1-3/2009: Inhalt
1/2009
Articles / Articulos / Aufsätze / Artikoloj
– Irish and Scottish Gaelic – a European Perspective [Seán Ó Riain]
3/2009
Reviews / Críticas / Rezensionen / Recenzoj
– Respecting Linguistic Diversity in the European Union. [Xabier Arzoz R: Francis M. Hult]
– Multilingual Europe: Facts and Policies. [Guus Extra / Durk Gorter / R: Kimura Goro Christoph]
7.3 European Journal of Language Policy Revue européene de politique linguistique
| Inhalt von Heft 1 (2009)
– Articles
– Michael Kelly: A third space for Europe: intercultural communication in European language policy
– Angeliki Kiliari: Language practice in Greece: the effects of European policy on multilingualism
– Karen M. Lauridsen: National language policies in the era of globalisation: the case of Denmark
– Amanda Hilmarsson-Dunn: The impact of English on language education policy in Iceland
– Interventions
– Leonard Orban: From reflection to action
– Wolfgang Mackiewicz: Translation as a strategy for multilingualism
– Anne-Claude Berthoud: Les enjeux du plurilinguisme pour demain
– Michael Kelly and Eleanor Quince Recent: EU policy: a digest
– Michael Kelly: Recent Council of Europe policy: a summary
media.interlinguistik-gil.de 72 (3/2009) (pdf)

18. Jahrgang, Nr. 73 (4/2009) IntI
2 Humphrey Tonkin zum 70. Geburtstag
2.2 Monographien und andere selbstständige Veröffentlichungen
| La Konferenco pri Sekureco kaj Kunlaboro en Eŭropo. Konsilaroj pri Esperanto-Agado 2. (1976f / Rotterdam)
| Esperanto in the Service of the United Nations. (Esperanto Documents) (1982b / Rotterdam)
2.3 Herausgegebene Werke
| Language and the Right to Communicate. (Esperanto Documents) [mit Renato Corsetti / Probal Daŝgupto] (1978a / Rotterdam]
| La lingvo kaj la rajto je komunikado. (Esperanto-Dokumentoj) [mit Renato Corsetti / Probal Daŝgupto] (1978b / Rotterdam]
| Langue et droit à la communication. Documents sur l’espéranto [mit Renato Corsetti / Probal Daŝgupto] (1979 / Rotterdam]
5.1 Die Konferenz
| Internationale interlinguistische Konferenz (2009 / Tartu)
<Rahmenthema Internationale Sprachen im Kontext der Eurolinguistik und Interlinguistik. Brian Moon erhielt Medaille für seinen Beitrag zur „demokratischen Sprachkommunikation“.>
5.2 Interlinguistica Tartuensis IX
<Beiträge des 9. Bandes der Serie „Interlinguistica Tartuensis“. Herausgegeben von Aleksandr Duličenko, Sergej N. Kuznecov, Madis Linnamägi und Enn Ernits.>
– 1. Teoriaj kaj historaj aspektoj de sociolingvistiko kaj interlingvistiko
– 2. Interlingvistiko kaj eŭrolingvistiko
– Detlev Blanke: Projekto aŭ lingvo? La planlingva demando en eŭropa kunteksto
– Sabine Fiedler: Aktualaj problemoj de internacia komunikado: cŭ English as a Lingua Franca aŭ planlingvo?
– 3. (Socio)lingvistikaj aspektoj de Esperantologio
– Aloyzas Gudavičius: Eŭropeco versus internacieco de Esperanto (laŭ kulturvortoj en PIV)
– 4. Tartu-Moskva Skolo kaj problemoj de la historio de interlingvistiko
– Statuo de la Internacia Asozio de Interlingvistiko (IAI)
media.interlinguistik-gil.de 73 (4/2009) (pdf)

19. Jahrgang, Nr. 74 (1/2010) IntI
1.2 Das Inhaltsverzeichnis [Humphrey Tonkin]
– I Enkonduke
– Antaŭparolo Enkonduko Omaĝo
– II Lingvopolitiko kaj lingvoplanado
– Lingvaj rajtoj kaj lingva justeco [Bengt-Arne Wickström]
– Vojoj al egalrajta komunikado. Pri kelkaj proponoj kaj reagoj en la fakliteraturo [Sabine Fiedler]
– Esperanto kaj Eŭropa Unio: ĉu miraĝo, ĉu perspektivo? [István Ertl]
– Lingva diverseco kaj la internaciigo de la universitatoj en Eŭropo [Michele Gazzola]
– Lingvaj homaj rajtoj en Barato. La breĉo inter politiko kaj praktiko [A. Giridhar Rao]
– IV Esperantologio
– La Fundamenta Esperanto: nekontesteble eŭropa, sed… [Wim Jansen]
– X Anekdotoj kaj rememoroj
– Facila vento ekblovas en EU [Etsuo Miyoshi]
2.2 Ein neues Buch von Heidemarie Salevsky zur Translationstheorie
– Sprachliche Gleichberechtigung in der EU – eine Chance für Esperanto? (Ein Kongressbericht, ein Pilotprojekt und einige Hintergründe) [Beitrag]
3 Interlinguistische Beiträge in „grkg“
| Meinungsumfrage über Sprachpolitik und Plansprachen [Helmar Frank] (1974)
| Entwurf einer gesamteuropäischen Sprache [Andreas Keil / Barbara Städtler] (1976)
| Sprachliche Gleichheit, sprachliche Ungleichheit und Sprachdiskriminierung: Begriffe und Messung [Jonathan Pool] (1981)
| Notiz zur Rentabilität sprachlicher Vorschaltkurse zu Fachkursen [Helmar Frank] (1991)
| Kiel utile difini la nocion „interlingvistiko“? Wie soll man den Begriff „Interlinguistik“ nützlich definieren? [Helmar Frank / Yashovardan / Vĕra Barandovská] (1991)
| La profito el propedeŭtika (speciale lingvo-orientiga) instruado depende de aĝo kaj transfero Der Gewinn von propädeutischem, speziell sprachorientierendem Unterricht in Abhängigkeit von Alter und Transfer [Helmar Frank / Elisabetta Formaggio] (1992)
| Instrulingvo kaj lernsukceso Unterrichtssprache und Lernerfolg [Vera Barandovská / Helmar Frank] (1994)
| Zur optimalen Dauer des Sprachorientierungsunterrichts [Claus J. Günkel] (1994)
| Noto pri la lingvo-orientiga instruado okazinta en la elementa lernejo de Oberndorf/Neckar Notiz über Sprachorientierungsunterricht in der Grundschule in Oberndorf/Neckar [Ines Ute Frank] (1995)
| Ekzempla mezurado de lernprogresoj okaze de lernado de vokabloj Beispiele der Messung von Lernfortschritten beim Vokabel-Lernen [Vĕra Barandovská-Frank] (1996)
| Optimal Language Regime for the European Union Optimales Sprachregime für die EU [Jonathan Pool] (1998)
| Lingvo-Orientiga Instruado (LOI) cele al rapidigo de la lernado de fremdlingvoj. Sloven-kroata-aŭstra eksperimento 1993-1995. Sprachorientierungsunterricht zur Beschleunigung des Fremdsprachenlernens. Slowenisch-kroatisch-österreichisches Experiment 1993-1995 [Zlatko Tišljar] (1998)
| Machbare Mehrsprachigkeit in Europa und in der wissenschaftlichen Welt Farebla plurlingveco en Eŭropo kaj en la scienca mondo [Helmar Frank / Vĕra Barandovská] (1998)
| Welche Sprachen in den europäischen Institutionen? [Harald Weydt] (1998)
| Die gewichtigsten Sprachen in Europa und die Europäische Union [Ulrich Ammon] (1999)
| Ansatz zu einer interlinguistischen Sprachaxiomatik für Fremdsprachenpropädeutik und Eurolinguistik [Helmar Frank] (2000)
| Eŭropaj lingvoj kaj interlingvoj Europäische Sprachen und Plansprachen [Vĕra Barandovská-Frank] (2001)
| Schwierigkeiten beim Erfüllen von Franks Forderung einer Modellreihen-Entwicklung europäischer Sprachen durch Kontrastieren mit ILo [Kinga D. Erzse] (2001)
| Europanto – ĉu ŝerco aŭ eŭropa tendenco? Europanto – ein Scherz oder europäische Tendenz? [Alan Delmotte] (2002)
| Zur Gegenstand- und Zielpräzisierung der Eurolinguistik [Kinga D. Erzse] (2002)
| Zur Lehrplanung für ein Fach Eurologie – oder: Europik [Helmar Frank] (2002)
| Pri la vortprovizo taŭga por lerneja instruado de eŭrolingvistiko Über den geeigneten Wortschatz für Schulunterricht der Eurolinguistik [Maria Cristina Tanc] (2003)
| La lernado de ILo kompare kun la lernado de dua lingvo etna Das Lernen von ILo im Vergleich zum Lernen einer zweiten ethnischen Sprache [Ana Vrajitoru] (2004)
| Karakterizo kaj stato de la Sibiua Programo konstraste elvolvi la eŭropiajn lingvojn en modelserioj Kennzeichnung und Stand des Hermannstädter Programms zur kontrastiven Modellreihen-Entwicklung der europischen Sprachen [Maria Cristina Tanc] (2004)
| La estonteco de Eŭropo kaj Esperanto Die Zukunft von Europa und Esperanto [Reinhard Selten] (2005)
| Eine sprachneutrale Argumentationskette [Helmar Frank] (2005)
| Eurolinguistik und Eurolinguismus [Helmar Frank] (2005)
| Analizo de la unua aksiomo de ELo4 kompare kun iuj eŭropiaj lingvoj Analyse des ersten Axiomes von ELo im Vergleich zu einigen europischen Sprachen [Ana Vrajitoru] (2005) <ELo = Eŭropa Lingvo. Eine von Helmar Frank eingeführte Bezeichnung für eine (eventuelle) „lingua franca“ der Europäischen Union.>
| Verständigungspotential und Sprachlastenausgleich – mögliche Perspektiven europischer Sprachpolitik [Helmar Frank] (2006)
| Ĉu nur angla Eŭropo? Recenzo Nur-englisches Europa? [Robert Phillipson / R: Slavko Samotorĉan] (2006)
| Zur Entstehung des Projekts Sprachorientierungsunterricht [Günter Lobin] (2008)
| Das Paderborner Experiment zum SpOU [Helmar Frank] (2008) <SpOU = Sprachorientierungsunterricht.>
| Kernforderungen einer europäischen Sprachpolitik [Helmar Frank] (2008)
4 „European Journal of Language Policy“ Nr. 2
Inhalt von Heft 2 (Vol. 1, Autumn 2009)
– Articles
– Sue Wright: The elephant in the room: language issues in the European Union
– Francisco Lorenzo and Pat Moore: European language policies in monolingual southern Europe: implementation and outcomes
– Kara D. Brown: Market models of language policy: a view from Estonia
– Gabriela Meier: Can two-way immersion education support the EU aims of multilingualism, social cohesion and student/worker mobility?
– Elisabeth Lillie: Language learners in a global age: challenges and opportunities
– Interventions
– Ian Tudor: Promoting language learning in European higher education: an overview of strategies
– Michael Kelly: Two language policy projects in the EU Sixth Framework Programme | The Wulkow Memorandum on Language Centres at Institutions of Higher Education in Europe
– British Academy: Language matters: a position paper
– David Lammy: Languages matter
– Michael Kelly: Réflexions sur les enjeux linguistiques en Europe
– Index to Volume 1
6 InKoj: Eine neue Interlinguistik-Zeitschrift im Internet
Ziel und Aufgabe: The journal will also qualify as a privileged setting to discuss projects related to the protection of
linguistic parity through the implementation of interlanguages, in plurilinguistic contexts such as the European Union.
media.interlinguistik-gil.de 74 (1/2010) (pdf)

19. Jahrgang, Nr. 75 (2/2010) IntI
2.1 Mauro La Torre (1946-2010)
Veröffentlichungen:
| Lingvistiko kaj politiko: sinteno de lingvistoj antaŭ lingvaj problemoj kaj ekzemploj de aplikado de socilingvistikaj konceptoj. [mit Giorgio Raimondo Cardona / Renato Corsetti] (1974 / Münster)
| Celoj kaj politikoj en la Esperanto-movado. [mit Renato Corsetti] (1982)
| Celoj kaj politikoj en la Esperanto-movado. [mit Renato Corsetti] (1983 / Berlin)
| Europa interculturale o subculturale. (1997)
| Lokismo, fremdismo kaj demokrateco. Al lingva demokratio. Towards Linguistic Democracy. [Mark Fettes / Suzanne Bolduc] (1996 / 1998 / Prague / Rotterdam)
2.2 Tazio Carlevaro zum 65. Geburtstag
| Svisa lingvopolitiko kaj politiko de Esperanto. (Monata Cirkulero) (1975)
| Ĉu vi kuiras ĉine? (Dialogo) [R: Claude Piron] (1976)
| Lingua e pace come processo autoregolatore. In: Psicologia e linguistica per l’unione europea. Atti del Convegno CLL/AEDE. (Lombarda Esperantisto) (1985 / Cremona)
| Lingue segrete di Europa, Islam e Africa Nera L/E 28. (Il Dovere) (1986)
| 26 politiche linguistiche? (Politica Nuova) (1989)
| Communication internationale et avenir des langues et des parlers en Europe [R: Andrea Chiti-Batelli] (1989)
| Lingue e identità. (Nuova Libera Stampa) (1993)
| Ist Deutsch noch internationale Wissenschaftsprache? Englisch auch für Lehre an den deutschsprachigen Hochschulen. [R: Ulrich Ammon] (2001)
| Language Ideological Debates. In: Language Problems and Language Planning [R: Jan Blommaert] (2001)
| Langues et territoire. In: Language Problems and Language Planning. [R: Yves Lacoste] (2003)
| Minority Languages in Europe. Frameworks, status, prospects. In: Language Problems and Language Planning [Gabrielle Hogan-Brun / R: Stefan Wolff] (2003 / 2005)
| Urban multiligualism in Europe. In: Language Problems and Language Planning [Extra / R: Yagmur] (2004 / 2005)
Language and identity. National, ethnic, religious. In: Language Problems and Language Planning [R: John E. Joseph] (2003 / 2006)
Languages, Discourse and Identity in Central Europa. The German Language in a Multilingual Space. In: Language Problems and Language Planning [Jenny Carl / Petrick Stevenson] (2009 / 2010 / London)
media.interlinguistik-gil.de 75 (2/2010) (pdf)

19. Jahrgang, Nr. 76-77 (3-4/2010) IntI
2.4 40. Tagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik in Leipzig 2010
Themenbereich II Sprachraum Europa [Vorträge]
| Welche Rolle spielen Anglizismen in europäischen Sprachen? [Ulrich Busse] (Halle/S.)
| Doing Business in Europe and Beyond – Englisch als Lingua Franca und andere Sprachen in der internationalen Wirtschaft [Susanne Ehrenreich] (München)
| Zur Plansprachenfrage im Europäischen Raum [Detlev Blanke] (Berlin)
2.5.1 Die 63. Session der Internationalen Kongress-Universität
| Welche Bedeutung haben Sprachenrechte für die Esperanto-Bewegung? [Kadoya Hidenori] [Vortrag]
2.5.2 Die 33. Esperantologische Konferenz
| Esperanto als internationale Sprache im Schatten von Englisch [Amri Wandel] [Vortrag]
3.3 Studentenarbeiten zum Thema Ökonomie und Sprache an der Humboldt-Universität Berlin
| Sprache und Identität [Henrike Hallier / Stine Wiecha]
| Planung und Normierung: Soziale, politische und ökonomische Macht [Johannes Schmidt]
| Pidginsprachen, Kreolsprachen, Plansprachen und Effizienz in der Kommunikation [Sonja Kosian / Marina Pavlova]
3.4.2 Bachelor-Arbeiten
| Contre la Tour de Babel: quel avenir pour l’espéranto dans la France et dans l’Union Européenne? (French and European Studies.) [Nikola Markarian / B: Prof. Anne Judge / B: Dr. Dawn Marley] (1997)
5.1 Language Problems & Language Planning (LPLP) (2010)
Interlinguistics / Interlingüística / Interlinguistik / Interlingvistiko
– How European is Esperanto? A typological study [Mikael Parkvall]
– Europe: l’enjeu linguistique [Claude Truchot / R: Bonnie Fonseca-Greber]
– Language, Discourse and Identity in Central Europe. The German Language in a Multilingual Space Crítica per Tazio Carlevaro [Jenny Carl / Patrick Stevenson]
5.2 European Journal of Language Policy (2010)
Zeitschrift über europäische Sprachenpolitik
– Articles
– English as a foreign language in the EU: preliminary analysis of the difference in proficiency levels among the member states [Fernando D. Rubio / María Martínez Lirola]
– Interventions
– Faut-il parler anglais pour être européen? [Jean Loup Cuisiniez]
– Résolution du Conseil relative à une stratégie européenne en faveur du multilinguisme [Michael Kelly]
– European Council conclusions on the education of children with a migrant background [Michael Kelly]
– L’Observatoire européen du plurilinguisme [Michael Kelly]
– The European Bureau for Lesser-Used Languages [Michael Kelly]
5.3 Neue Bücher zur Sprachenpolitik
| Europa denkt mehrsprachig. L’Europe pense en plusieurs langues. [Fritz Nies] (2005 / Tübingen)
| Sprache – „Sanftes“ Machtinstrument in der globalen Konkurrenz. Wo, wie und wieweit wir Deutsch verteidigen sollten. Zehn Thesen für eine deutsche Sprachenpolitik. [Franz Stark] (2007 / Paderborn)
| Die ENglische VerdrENgung. Anglaid – Eine Polemik aus Kanada über eine Herrschaftssprache. [Michel Brûlé / Ü: Kurt Gawlitta] (2010 / Paderborn)
| Langues et construction européenne. [Dominik Hanf / Klaus Malacek / Elise Muir] (2010 / Bruxelles.)
| Handbuch der Eurolinguistik. [Uwe Hinrichs] (2010 / Wiesbaden)
6.1 KURISU Kei (1910-2009) – ein bedeutender japanischer Übersetzer und Esperantist
6.1.2 Bibliographie
Auswahl
| ’La danĝera lingvo’ o yonde omotta koto. Shohyô ni kaete (Gedanken bei der Lektüre von La danĝera lingvo. Statt einer Besprechung) (Nova Rondo) (1973 / Tôkyô)
| Kiken na gengo. Hakugai no naka no esuperanto (Die gefährliche Sprache. Das Esperanto in der Verfolgung.) [Ü: Ulrich Lins] (1975 / Tôkyô)
| Por demokratio, kontraŭ monarkio. (La Gazeto)
media.interlinguistik-gil.de 76-77 (3-4/2010) (pdf)

20. Jahrgang, Nr. 78-79 (1-2/2011) IntI
1 Detlev Blanke zum 70. Geburtstag
<Wichtige Publikationen erschienen, z.B. der mit Jürgen Scharnhorst herausgegebene Sammelband „Sprachenpolitik und Sprachkultur“. (2007 / 2009)>
2 Veröffentlichungen von Detlev Blanke 2006-2010
(2) Redaktion, Herausgeberschaft
| Sprachenpolitik und Sprachkultur. <Beiträge der Tagungen des Vereins zur Förderung sprachwissenschaftlicher Studien e.V. und der GIL.> (Interlinguistische Informationen. Beiheft 13.) [mit Jürgen Scharnhorst] (2005 / Berlin)
| Sprachenpolitik und Sprachkultur. (Sprache – System – Tätigkeit) [mit Jürgen Scharnhorst / H: Inge Pohl / Karl-Ernst Sommerfeld] (2007 / 2009 / Frankfurt/M.)
(5) Beiträge in Anthologien und Zeitschriften
| Sprachenpolitische Aspekte internationaler Plansprachen. Unter besonderer Berücksichtigung des Esperanto. In: Sprachenpolitik und Sprachkultur. Interlinguistische Informationen. Beiheft 13 [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst] (2006 / Berlin)
| Ĉu Nitoberaporton por la Eŭropa Unio? In: Spiritisma Eldonejo Asocio F. V. Lorenz (2006 / Rio de Janeiro)
| Sprachenpolitische Aspekte internationaler Plansprachen. Unter besonderer Berücksichtigung des Esperanto. In: Sprachenpolitik und Sprachkultur (Sprache – System – Tätigkeit) [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst / H: Inge Pohl / Karl-Ernst Sommerfeld] (2007 / Frankfurt/M.)
| Pri la lingvo-politiko de Eŭropa Unio. Zur Sprachenpolitik der Europäischen Union. In: Interkomunikaj Variacioj. [Joanna Lewoc] (2008 / Göttingen)
| Projekto aŭ lingvo? La planlingva demando en eŭropa kunteksto. In: Meždunarodnye jazyki v kontekste evrolingvistiki i interlingvistiki. Internaciaj lingvoj en konteksto de eŭrolingvistiko kaj interlingvistiko. [Aleksandr Duličenko] (2009 / Tartu)
| (Tro) malfrua vekiĝo? La germanoj kun sia lingvo en la Eŭropa Unio. In: Abunda fonto. Memorlibro omaĝe al Prof. István Szerdahelyi. [Ilona Koutny] (2009 / Poznań)
| Zur Plansprachenfrage im Europäischen Raum. In: 40. Jahrestagung der GIL. Sprachräume. [Elisabeth Burr / Elena Potapenko] (2010 / Leipzig)
2 Florilegium Interlinguisticum – Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag [H: Cyril Brosch / H: Sabine Fiedler] (Frankfurt/M.)
– <Seán Ó Riain betrachtet die europäische Sprachenpolitik mit ihrem Festhalten an der Mehrsprachigkeit Europas. Er beschäftigt sich mit der Situation seiner Muttersprache, des Irischen. Obwohl offizielle EU-Sprache, wird sie kaum verwendet. Eine Lösung wäre Sprachorientierungs-Unterricht, in dem Esperanto wegen des propädeutischen Wertes gelehrt wird. Die europäische Mehrsprachigkeit kann so besser bewahrt werden.> (2011)
– <Sabine Fiedler untersucht, wie präsent das Thema Plansprachen (Esperanto) in der aktuellen sprachpolitischen Fachliteratur ist und welche Sicht die jeweiligen Autoren haben. Plansprachen bieten Gleichberechtigung und Effizienz internationaler sprachlicher Kommunikation. Dazu kommen propädeutische Effekte beim Fremdsprachenlernen. Thematisiert wird „der schlechte Ruf des Esperanto als utopische und nicht mehr zeitgemäße Idee sowie mangelnde Anwendungsmöglichkeiten“.> (2011)
– <Heidemarie Salevsky zeigt Beziehungen zwischen Macht, Sprache, Kultur und Translation auf. Das Machtpotential einzelner politisch und ökonomisch starker Kulturen und Sprachen kommt auch in der Translation zum Tragen. Bei der Übersetzung wird dem fremden Kulturgut jeweils viel oder wenig Bedeutung beigemessen.> (2011)
4.1 20. Tagung der GIL
| Die Bürgerplattform für Multilingualismus – eine Gelegenheit für mehr Sprachgerechtigkeit? [Dr. Seán Ó Riain] (2010 / Brüssel / Dublin) [Vortrag]
4.2.2 Veröffentlichungen
– Englisch als Lingua Franca (LPLP) [Sabine Fiedler] (2010) [Beitrag]
– Sprachpolitischer Beitrag (Journal of European Language Policy) [Sabine Fiedler] (2010)
5.3 Poznań: Sprachen in Zentral- und Osteuropa
| Internationale Konferenz Thema: Between the Languages of Central Eastern Europe (2011 / Poznań)
<Vorträge mit folgenden Themen:>
– 1 Sprachenpolitik
– 2 interkulturelle Kommunikation
– 3 Informationstechnologie im Sprachunterricht
– 4 Kulturbeziehungen in den Ländern der Visegrad-Region
6.1 In Italien: Über Multilingualismus, Sprache, Macht und Wissen
<In Gargnano del Garda/Italien wird eine Konferenz zum o.a. Rahmenthema stattfinden.> [Ankündigung]
7 Hochschulschriften: Master- und Magisterarbeiten
| L’esperanto da Zamenhof al Terzo Millennio. Lingua, letteratura, ideologia. Laurea Specialistica in Lingue e Letterature Europee ed Americane. [Giuseppe Macrì] (2010)
| Facolta lettere. Cattedra Storia e Geografia Linguistica dell’Europa Historio kaj Lingva Geografio de Eŭropo. / Di esperanto in esperanto – Storia del sogno di una lingua per tutto il mondo. [Giuseppe Macrì / G: Prof. Antonio Filippin] (2010 / Roma / Guidonia)
8.4 Akten zum Symposium Sprachenrechte in Parma
<Akten zum Symposium Sprachenrechte und Sprachen lernen für alle.> [Referenten: Davide Astori / Humphrey Tonkin / Augusto Carli / Mauro La Torre / Federico Gobbo / Jean-Pierre Boulet / Aida Čižikaitė] (2006 / Parma)
10.1 Renato Corsetti zum 70. Geburtstag
10.1.2 Veröffentlichungen
Monographien und andere selbstständige Veröffentlichungen
| Una lingua per l’Europa e per il mondo (1982 / Milano)
Artikel und Beiträge in Anthologien
| Celoj kaj politikoj en la Esperanto-movado (La Verda Kolombo) [Mauro La Torre] (1980)
| Early Language Differentiation in a Trilingual Child (Development: European Perspectives.) [G. Attili / Traute Taeschner] (1986 / Roma)
| L’esperanto: una prospettiva en Dossier Europa (1988)
| Paderborn e dintorni: Possibili condizioni per un esperimento sul valore propedeutico della lingua internazionale esperanto en Rassegna Italiana di Linguistica Applicata [kun Mauro La Torre] (1993)
| A European Model for Teaching Foreign Languages to Children en Abstracts of the 17th CESE Conference. [kun Anna Lerna / Traute Taeschner] (1996)
| Esperanto kaj kreolaj lingvoj: komunaj kaj malkomunaj trajtoj en la kreoliĝo en Multkulturaj Familioj de nuntema Eŭropo [Stanislav Kosecky] (1996 / Bratislava)
| La kurso pri Esperanto en la Universitato de Siena: Spertoj post unu jaro (Europa Nyelvi Kepe – Az Eszperanto Helyzete Europaban) [Tamas Gecső / Szilard Toth / Zsuzsa Varga-Haszonits] (1997 / Budapest)
| Homaj Rajtoj, Lingvaj Homaj Rajtoj kaj Esperanto (Studien zur Interlingvistik. Studoj pri interlingvistiko. Festlibro omaĝe al la 60-jariĝo de Detlev Blanke.) [Sabine Fiedler / Haitao Liu] (2001 / Dobřichovice)
| Il materiale lessicale nei format, poster presentato nella sessione poster „Ricerca e Scuole“ del Convengo „Il diritto di crescere europei“ (2001 / Roma)
| Esperanto en Eŭropo kaj Maleŭropo (Esperanto en la 21-a Jarcento) [Lee Chong-Yeong] (2001 / Seul)
| La internacia lingvo inter Eŭropo kaj Maleŭropo (Rubenaj Refrenoj) [Paul Gubbins] (2001)
| Mesaĝo okaze de la inaŭguro de la konferenco „Interlingvistiko kaj eŭrolingvistiko“ kaj de la unua disdonado de la premio Academicus Ariste (Cejano) [Enn Ernits / Madis Linnamägi] (2005 / Tartu)
| Nova modelo por instrui fremdajn lingvojn al junaj eŭropaj lernantoj: la modelo „Format“ kaj ĝia enhavo [Naukovij Vicnik] (2008 / Lucjk)
| Nova modelo por instrui fremdajn lingvojn al junaj eŭropaj lernantoj: la modelo „Format“ kaj ĝia enhavo. (2008 / Rio de Janeiro)
| Por ke lingvo estu tumonda, ne sufiĉas paroli ĝin eŭrope. (2010) [Vortrag]
media.interlinguistik-gil.de 78-79 (1-2/2011) (pdf)

20. Jahrgang, Nr. 80 (3/2011) IntI
2.4 ILEI-Symposium über Sprachenrechte
<Die ILEI führte in Kopenhagen ein wissenschaftliches Symposium zum Rahmenthema „Sprachenpolitik und Sprachenrechte in Erziehung und wissenschaftlicher Kommunikation“ durch.> [Vorträge]
| Herausforderungen und Perspektiven einer Sprachenpolitik für Europa. Dänemark als Beispiel [Frans Gregersen]
| Sprachliche Ungleichheit in der Wissenschaft [Humphrey Tonkin]
| Zur Förderung von Sprachenvielfalt in der Bildung [Robert Phillipson]
| Instrumentarium für eine transnationale Kommunikation in Europa: Kommunikationsformen im multilingualen Europa im Vergleich [László Marácz]
| Sprache, Wissenschaft und Erziehung in ökologischer Perspektive [Mark Fettes]
| Eine Minderheitensprache in einer multilingualen Gesellschaft [Nicolau Dols Salas]
| Sprachengleichberechtigung in der Wissenschaft im Schatten von Englisch [Amri Wandel]
4.1 Universität Amsterdam: vom Lehrstuhl für Interlinguistik (La Amsterdama Katedro)
| Separating semantics from syntax in Esperanto. A mental struggle in the heart of Europe to get grips to with some un-European features of the language. [Wim Jansen] (2011 / Milano)
<Das European Language Council (ELC) berief Prof. Jansen in Forschungsgruppe „Multilingualismus im 21. Jahrhundert“.>
5.1 „Florilegium Interlinguisticum“
Inhaltsverzeichnis
– Die irische Sprache, Esperanto und die europäische Mehrsprachigkeit [Seán Ó Riain]
– Das Thema Plansprachen (Esperanto) in der aktuellen sprachpolitischen Fachliteratur [Sabine Fiedler]
– Macht, Kultur und Translation [Heidemarie Salevsky]
6 Esperantologio – Esperanto Studies (EES) Nr.5
– La strukturo de Esperanto kiel faktoro por certigi ĝian funkcion rilate al Lingvaj Rajtoj: ĉefe pri la koncepto de lingvolernado kaj pri konscio de lingva normo [Hidenori Kadoja]
media.interlinguistik-gil.de 80 (3/2011) (pdf)

20. Jahrgang, Nr. 81 (4/2011) IntI
1.3.2. Veranstaltungen, an denen GIL-Mitglieder mitgewirkt haben
| Sprachenpolitik und Sprachenrechte in Erziehung und wissenschaftlicher Kommunikation. Esperanto als Mittel der Fachkommunikation. [Detlev Blanke / Wera Blanke] [Symposium Vortrag]
| Separating semantics from syntax in Esperanto. A mental struggle in the heart of Europe to get to grips with some un-European features of the language. [Wim Jansen] (2011 / Milano) [Vortrag]
| Between the Languages of Central Eastern Europe. [Ilona Koutny / Marek Blahus] (2011 / Poznań)
1.3.3 Veröffentlichungen
| Sprachraum Europa – Alles Englisch oder…? [Sabine Fiedler / Ines-Andrea Busch-Lauer] <Band enthält einen Beitrag über europäische Sprachenpolitik.> [Detlev Blanke] (2011 / Berlin)
Weitere Veröffentlichungen:
| Über europäische Sprachenpolitik [Seán Ó Riain] (Język. Komunikacja. Informacja) (2011)
2.3.1 Die Sprachen in den Europäischen Institutionen
| Unity and/or diversity: the evolving use of language within principal EU institutions. Laboraĵo por atingi la gradon de „Master of European Legal Studies“. [S. Denncha Ó Riain] (2008-2010 / Nancy / Luxembourg)
2.3.3 Dmitrij V. Vlasov: Esperanto und Zensur in Russland und UdSSR
| Ėsperanto: polveka cenzury. Razvitie ėsperanto-dviženija i ego žurnalistiki v uslovijach cenzury v Rossijskoj imperii i SSSR (1887-1938). Über Esperanto und Zensur in Russland und der UdSSR 1887-1938 [Dmitrij Vlasov] (2011 / Moskva / Sankt-Peterburg)
| Esperanto: duonjarcento sub la cenzuro. Evoluo de la Esperanto-movado kaj ĝia ĵurnalistiko sub cenzuro en la Rusia Imperio kaj USSR (1887–1938). [Dmitrij Vlasov] (2011 / Moskvo)
4.1 European Journal of Language Policy (2010/2, 2011/1+2)
<Wichtige Beiträge zu sprachenpolitischen Vorgängen in der EU erscheinen in der 2009 gegründeten Zeitschrift European Journal of Language Policy.>
Volume 2, issue 2, Autumn 2010
– Policy and practice in foreign language education: case studies in three European settings [Rosamond Mitchell]
– The interaction of language schools and multinational companies in the management of multilingual practices [Tamah Sherman / Jenny Carl / Oliver Engelhardt / Erzsébet Balogh / Ágnes T. Balla]
– Language planning in the European Union: a micro-level perspective [Patrick Studer / Felicia Kreiselmaier / Mi-Cha Flubacher]
– English as a lingua franca in Europe: a mismatch between policy and practice [Alessia Cogo / Jennifer Jenkins]
Volume 3, issue 1, Spring 2011
– Articles
– Public opinion on useful languages in Europe [Jukka Pietiläinen]
– Language policy in Swedish higher education: a contextualised perspective [Béatrice Cabau]
– Issues in institutional language policy: lessons learned from peace-keeping in Bosnia Herzegovina [Michael Kelly]
– Interventions
– Graz Declaration on Language Education 2010
– European Universities in need of HELP! (Higher Education Language Policy) [Régis Ritz]
– Eurobarometer on graduate employability
– The Paris Declaration
– Questions parlementaires Portalingua: peser les langues du monde [Louis-Jean Calvet / Alain Calvet]
Volume 3, issue 2, Autumn 2011
– Inhalt
– The contribution of academia to the further development of European language policy: some reflections based on an analysis of the European Commission’s communications on multilingualism 2005 and 2008 [Jeroen Darquennes]
– Représentations sociales du plurilinguisme et des enseignements plurilingues à 1’université, dans les politiques linguistiques et les discours des enseignants [Cecilia Serra]
– Interventions
– The language policy of Aalto University [Heidi Rontu]
– New directions for multilingual policy? [Lid King / Nick Byrne / Imke Djouadj / Joseph Lo Bianco / Maria Stoicheva]
– Rethinking multilingualism: call for expressions of interest [Conseil européen pour les langues / European Language Council]
– Special Interest Group on the future of languages degrees: call for expressions of interest [Conseil européen pour les langues / European Language Council]
4.2 Ines-Andrea Busch-Lauer / Sabine Fiedler: Sprachraum Europa
<Band enthält Texte von Vorträgen, die im Rahmen der 40. Tagung der GAL gehalten wurden. Rahmenthema Sprachräume.>
Sprachraum Europa – Alles Englisch oder…? (Studien zu Fach, Sprache und Kultur). [Ines-Andrea Busch-Lauer / Sabine Fiedler] (2011 / Berlin.)
Inhaltsverzeichnis
– Anglizismen in Europa in Vergangenheit und Gegenwart [Ulrich Busse]
– Englisch in Schwedens Sprachökologien – universitäre und alltägliche Kontexte [Christiane Meierkord]
– Filmübersetzung in Europa – das Nonplusultra des Sprachenlernens? [Heike Elisabeth Jüngst]
– Doing Business in Europe and Beyond – Englisch als Lingua franca und andere Sprachen in der internationalen Wirtschaft [Susanne Ehrenreich]
– Das Interkomprehensionskonzept EuroCom – eine Alternative zu herkömmlichen Tertiärspracherwerbsmodellen [Christina Reissner]
– Zur Plansprachenfrage im Europäischen Raum. [Detlev Blanke]
4.3 Sandra Nißl: Sprachenfrage der Europäischen Union
Die Sprachenfrage der Europäischen Union. Möglichkeiten und Grenzen einer Sprachenpolitik für Europa. [Sandra Nißl] (2011 / München)
<Bedauerlich ist das völlig ungenügende Kapitel über Plansprachen, das eine Unkenntnis der Autorin der relevanten Fachliteratur deutlich macht.>
Inhaltsverzeichnis
– 1. Einleitung
– 2. Europa – Erfolgsgeschichte mit neuen Herausforderungen
– 2.1. Sprachensituation in Europa
– 2.2. Bedeutung der Sprachen für die Zukunft Europas
– 3. Für Sprachenpolitik relevante Zusammenhänge
– 3.1. Definitionen
– 3.2. Bemerkungen zur Geschichte der Sprachen Europas
– 4. Theoretische Grundlagen
– 4.1. Aufgaben einer Sprachenpolitik für Europa
– 4.2. Argumente für eine Theorie der Sprachenpolitik
– 4.3. Allgemeine Linguistik, Angewandte Linguistik und die sogenannte Eurolinguistik
– 4.4. Exkurs: Integrationstheorien der Politischen Wissenschaft
– 5. Rechtliche Aspekte des Sprachengebrauchs und der Sprachenpolitik der Europäischen Union
– 5.1. Die Chronologie der europäischen Verträge und ihre Bedeutung fur die Sprachen der Europäischen Union
– 5.2. Andere rechtliche Regelwerke
– 6. Der Sprachengebrauch in den Organen und Institutionen der Europäischen Union
– 6.1. Die politischen Organe und ihre Aufgaben im Überblick
– 6.2. Die Amts- und Arbeitssprachen der Europäischen Union
– 6.2.1. Definitionen
– 6.2.2. Die Problematik des Sprachenregimes
– 6.3. Die Sprachmittlung in der Europäischen Union
– 6.3.1. Die Generaldirektion Dolmetschen der Europäischen Kommission
– 6.3.2. Die Generaldirektion Übersetzung der Europäischen Kommission
– 6.3.3. Die technischen Hilfsmittel beim Übersetzen
– 6.3.4. Die Generaldirektion Dolmetschen und Konferenzen des Europäischen Parlaments
– 6.3.5. Der Sprachendienst des Generalsekretariats des Ministerrats
– 6.3.6. Die Generaldirektion Übersetzung des Europäischen Gerichtshofs
– 6.4. Die Bedeutung der Übersetzung von Rechtstexten in die Muttersprache
– 6.5. Die Sprachverwendung der politischen Organe in internen Arbeitsprozessen
– 6.6. Die Hierarchie der Arbeitssprachen
– 6.7. Die Position des Deutschen in den politischen Organen der Europäischen Union
– 6.8. Lösungsansätze zur Problematik des Arbeitssprachengebrauchs in den Organen der Europäischen Union
– 6.8.1. Englisch als Lingua franca
– 6.8.2. Die Einführung von Plansprachen
– 6.8.3. Die Trias der Arbeitssprachen
– 6.8.4. Der Vorschlag der Kernsprachen
– 7. Die Implementierung gesamteuropäischer Sprachenpolitik
– 7.1. Die Europäische Kommission – Ideenschmiede europäischer Sprachenpolitik
– 7.1.1. Der Forschungsaufenthalt in der Generaldirektion Bildung und Kultur
– 7.1.2. Im Dienste der Mehrsprachigkeit – die Abteilung Mehrsprachigkeitspolitik der Generaldirektion Bildung und Kultur
– 7.1.3. Die Lissabon-Strategie
– 7.1.4. Der Bologna-Prozess und Programme mit ähnlichen Zielen
– 7.1.5. Die Mehrsprachigkeitspolitik als Grundlage zur Verwirklichung der Lissabon-Strategie
– 7.1.6. Die wichtigsten Schritte einer Sprachenpolitik für Europa
– 7.2. Die Implementierung der Mehrsprachigkeitspolitik
– 7.2.1. Die Relevanz der Sprachen für eine prosperierende Ökonomie
– 7.2.1.1. Bedeutsame Dokumente
– 7.2.1.2. Die Wechselwirkung zwischen Fremdsprachenkenntnissen und wirtschaftlichem Erfolg
– 7.2.1.3. Die Darstellung einiger Initiativen der Europäischen Kommission
– 7.2.2. Das Programm fur Lebenslanges Lernen (LLP)
– 7.2.2.1. Für das LLP wichtige Dokumente
– 7.2.2.2. Die Unterprogramme des LLP (2007-2013)
– 7.2.2.3. Die neue Kommission (2009-2014)
– 7.2.2.4. Der Beitrag der Abteilung C.5 Mehrsprachigkeitspolitik zum LLP (2007-2013)
– 7.2.2.5. Die Zukunft – LLP (2014-2020)
– 7.2.2.6. Die Interservice groups des neuen LLP
– 7.2.2.7. Exekutivagenturen und Nationale Agenturen
– 7.2.2.8. Die Civil Society Platform for Multilingualism
– 7.2.3. Soziale Kohäsion und die Problematik der Minderheitensprachen
– 7.2.3.1. Verschiedene Konzepte des Minderheitenbegriffes
– 7.2.3.2. Die Regional- und Minderheitensprachen Europas
– 7.2.3.3. Das Engagement politischer Organe und anderer Einrichtungen
– 7.2.4. Neue Kooperationsformen
– 7.2.4.1. Die Methode der offenen Koordinierung
– 7.2.4.2. Die Verstärkte Zusammenarbeit mit Beispielen aus der Sprach- und Bildungspolitik
– 7.2.4.3. Kritik an den neuen Kooperationsformen
– 7.2.5. Offene Fragen in Bezug auf die europäische Sprachenpolitik
– 7.2.5.1. Das Subsidiaritätsprinzip
– 7.2.5.2. Die Frage nach der Legitimität sprachenpolitischer Aktionen
– 7.2.5.3. Sprache ist nicht gleich Identität
– 8. Fazit und Ausblick
– 9. Bibliografie
– 9.1. Forschungsliteratur
– 9.2. Internetadressen
– 9.3. Nachschlagewerke
– 9.4. Zeitungsartikel
– 9.5. Dokumente der Europäischen Gemeinschaften, der politischen Organe sowie anderer politischer Einrichtungen
Europäische Gemeinschaften
Europäische Kommission
Europäisches Parlament
Ministerrat
Sonstige politische Einrichtungen
– 9.6. Reden
– 9.7. Forschungsaufenthalte
– 9.8. Konferenzen
– 9.9. Interviews
– 9.10. Quellen
4.4 Victor Ginsburgh / Shlomo Weber: How many languages do we need?
How Many Languages do we Need? The Economics of Linguistics Diversity. [Victor Ginsburgh / Shlomo Weber] (2011 / Princeton / Oxford) <„Interesa libro kun tamen eraraj informoj pri planlingvoj“.>
Jen la enhavo
– Introduction
– 4 Distances Matter
– 7 Diversity and Disenfranchisement: Applications
– 7 2. Disenfranchisement Indices: The Example of the EU
– 8 Multilingualism in the European Union: A Case Study in Linguistic Policy
– 8 1. Twenty-three Languages, and More to Come
– 8 2. Possible Solutions
– 8 3. Summary
media.interlinguistik-gil.de 81 (4/2011) (pdf)

21. Jahrgang (2012) Nr. 82 (1/2012) IntI
4.1 Věra Barandovská-Frank zum runden Geburtstag
4.1.2 Publikationen
| 23. K problému cizojazycné výuky na evropských školách. (1993)
| 28. Unterrichtssprache und Lernerfolg. (Aktoj de la konferenco Berliner Mai) (1993 / Paderborn)
| 29. Instrulingvo kaj lernsukceso. In: Bildungskybernetik und Europäische Kommunikation. [Manfred Krause / Siegfried Piotrowski] (1993 / Dobřichovice)
| 32. Instrulingvo kaj lernsukceso (veränderter Text von 29) (1994)
| 42. Eŭropa kalendaro, instruhelpilo ne nur por LOI. (Internacia Pedagogia Revuo) (1996)
| 49. Machbare Mehrsprachigkeit in Europa. (grkg / Humankybernetik) (1998)
| 50. Kie estas lingvaj limoj de Eŭropo. (Informilo por interlingvistoj) (1998)
| 51. Kontribuo al la politiko de internacia scienca komunikado. (1998 / 1999 / Namur)
| 57. Europeistyka, nauka o nowej i starej Europie. In: Stara i Nowa Europa [Zbigniew Galor / Barbara Gorynska-Bittner] (2000 / Poznań)
| 59. Gibt es Europa? Was ist europäisch? In: Sprachenpolitik in Europa. Interlinguistische Informationen, Beiheft 6. GIL [H: Detlev Blanke] (2001 / Berlin)
| 61. Eŭropaj lingvoj kaj interlingvoj. (grkg / Humankybernetik) (2001)
| 62. Die Zeitschrift ‚eŭropa dokumentaro’ in den ersten fünf Abschnitten ihrer Existenz. In: Europas Sprachlosigkeit. [Siegfried Piotrowski / Helmar Frank] (2002 / München)
| 63. Politique linguistique du Club européen. In: Europas Sprachlosigkeit [Siegfried Piotrowski / Helmar Frank] (2002 / München)
| 67. Gehören Plansprachen zur Sprachplanung? (grkg / Humankybernetik) (2003)
| 70. Plansprachen als Teil der Sprachplanung. In: Spracherfindung – Sprachplanung – Plansprachen. Interlinguistische Informationen, Beiheft 11 GIL [Detlev Blanke] (2004 / Berlin)
| 73. Kion la eŭropanoj sciu pri eŭropaj lingvoj? In: Interlinguistica Tartuensis [Aleksander Duličenko] (2005 / Tartu)
| 85. Komunikado en fikciaj kulturoj / komunikace ve fiktivních kulturách. In: Interkultura dialogo kaj komunikado. [Zlatko Tišljar / Tiskarna Babič] (2008 / Maribor)
| 95. Europa Klub 1974-2009. (grkg / Humankybernetik) (2009)
| 96. Projektoj de Eŭropa Klubo: Lingvoorientiga instruado kaj eŭropa kalendaro. (grkg / Humankybernetik)
| 107. Lingvopolitiko kaj interlingvistiko de Ladislav Podmele. In: Interlinguistica Tartuensis (en preparo) [Alexander Duličenko] (Tartu)
5 Language Problems & Language Planning (LPLP) 2011
LPLP 2/2011
Reviews / Críticas / Rezensionen / Recenzoj
– Politiques linguistiques en Méditerranée Compte [R: Jacques Maurais / Michel Bozdémir / Louis-Jean Calvet]
7 Festschrift für Helmar Frank – Beiträge erbeten
10 GIL in eigener Sache: IntI als Druckversion oder PDF-Dossier?
<GIL-Mitglieder wurden befragt, ob sie die IntI weiterhin als Druckversion erhalten möchten, oder nur als PDF-Version. Wer nicht antwortete, erhält nur die PDF-Version.>
media.interlinguistik-gil.de 82 (1/2012) (pdf)

21. Jahrgang (2012) Nr. 83 (2/2012) IntI
3.3.1 Michele Gazzola über ökonomische Aspekte der Vielsprachigkeit
<Ökonom und Sprachpolitiker Michele Gazzola verteidigte folgende Doktorarbeit:>
The Economic Evaluation of Efficiency and Fairness in the Management of Multilingual Communication: The Case of Patent Offices. [L: Prof. François Grin / Prof. François Vaillancourt / Michele Gazzola] (2011 / Genève / Montréal)
<Allgemeiner theoretischer Rahmen für Beurteilung der Effizienz und Gerechtigkeit einer Sprachenpolitik, welche sprachliche Diversität in innerer und äußerer Kommunikation internationaler Organisationen verwaltet.>
| Managing multilingualism in the European Union: Language policy evaluation for the European Parliament. In: Language Policy [Michele Gazzola] (2006)
5.1 Über Sprachen und die Vereinten Nationen
<2012 führte die UEA zusammen mit dem „Office of Conference Services“ der UN eine Konferenz zum Thema „Language and the United Nations“ (Sprachen und die Vereinten Nationen) durch.>
5.2 Van Parijs über sprachliche Gerechtigkeit in Europa und in der Welt
Linguistic Justice for Europe & for the World. [Philippe Van Parijs] (2011 / Oxford)
– Inhalt
– INTRODUCTION
– 1. LINGUA FRANCA
– 1.1 Europe’s lingua franca
– 1.2 A global lingua franca?
– 1.11 A vector of ideological domination?
– 1.12 Go English?
– Appendix: three alternatives to lingua franca convergence
– 1. Babel Fish
– 2. Esperanto
– (a) Neutrality
– (b) Simplicity
– 3. Lingua franca pluralism
– (a) Disjunctive plural regime
– (b) Conjunctive plural regime
– 2. LINGUISTIC JUSTICE AS FAIR COOPERATION
– 2.1 Anglophones as free riders
– 2.2 Indefinite learning versus one-off conversion
– Appendix
– 3. LINGUISTIC JUSTICE AS EQUAL OPPORTUNITY
– 3.1 Liberal-egalitarian justice
– 3.2 Language, religion, and rights
– 4. LINGUISTIC JUSTICE AS PARITY OF ESTEEM
– 4.1 Equal respect
– 4.2 All languages on the same symbolic footing
– 5. LINGUISTIC TERRITORIALITY
– 5.1 A territorially differentiated coercive regime
– 5.2 Non-starters: right of the soil and national sovereign
– 5.3 First argument: colonial attitude
– 5.6 Territorial reciprocity
– 5.7 Pacification through territoriality?
– 5.13 Democratic settlement
– 5.14 Fair resignation
– 6. LINGUISTIC DIVERSITY
– 6.1 What is diversity?
– 6.2 What is linguistic diversity?
– 6.3 Multilingualism against linguistic diversity?
– 6.6 Economic solidarity, identification, and communication
– 6.10 Real freedom for all versus parity of esteem
– CONCLUSION Notes Bibliography Index
<Philippe Van Parijs spekuliert in einem Kapitel über die Zukunft des Esperanto. Bei weltweiter Verbreitung würden die Neutralität und relative Regelmäßigkeit der Sprache verloren gehen.>
5.3 LPLP: In zwei Jahren mehr als 9000 Kopien aus dem Netz
<Die sprachpolitische Zeitschrift gehört seit Jahrzehnten zu den bedeutendsten dieser Art und erfreut sich in Fachkreisen einer gewissen Beliebtheit. Der Artikel „The English-as-a-lingua-franca approach: Linguistic fair play?“ Language Problems & Language Planning [Sabine Fiedler] gehört zu den am häufigsten bestellten Artikeln.>
media.interlinguistik-gil.de 83 (2/2012) (pdf)

21. Jahrgang (2012) Nr. 84 (3/2012) IntI
4.1.2 Masterarbeit Marzena Antas
Analiza postaw wobec języka angielskiego i języka esperanto w kontekście polityki językowej Unii Europejskiej. Analyse der Haltungen zu Englisch und Esperanto im Kontext der Sprachenpolitik der Europäischen Union [Marzena Antas / Projektl: Prof.Dr.habil. Ilona Koutny] (2012 / Poznań)
5.7 Sprachverständnis entwicklen: Springboard to Languages [Angela Tellier]
<Esperanto-Grundlagen werden seit 2006 an einigen Schulen in Großbritannien unterrichtet. Esperanto dient als Sprachenmodell, um das generelle Interesse und Verständnis für das Phänomen Fremdsprache zu entwickeln. Erste Ergebnisse werden von der Initiatorin Angela Tellier sowie der Dozentin Karen Roehr vorgestellt.>
| Esperanto as a starter language for child second-language learners in the primary school. [Angela Tellier] (2012 / Stoke-on-Trent)
6.2 LLBA
| The English-as-Lingua-Franca Approach: Linguistic Fair Play? Language Problems & Language Planning 2010 [Sabine Fiedler] [Besprechung]
media.interlinguistik-gil.de 84 (3/2012) (pdf)

21. Jahrgang (2012) Nr. 85 (4/2012) IntI
1.2.1 Lehrveranstaltungen an Universitäten und Hochschulen
<Goro Christoph KIMURA führte 2012 Lehrveranstaltungen mit interlinguistischem Bezug durch.>
| Sprache und Nationalismus (2011 / 2012 / Tokio) [Seminar]
| Sprache und Gesellschaft in Europa [Vorlesung]
| Sprachliche Dynamiken [Vorlesung] Baikaigengoron wo manabu hito no tameni [Lehrbuch] (2009 / 2011 / 2012 / Tokio)
1.2.2 Veranstaltungen, an denen GIL-Mitglieder mitgewirkt haben
<Seán Ó Riain organisierte den 9. Kongress der EEU 2012 in Galway (Irland). Wim Jansen sprach zum Thema La lernebleco de Esperanto Die Erlernbarkeit des Esperanto.>
1.2.3 Veröffentlichungen
| Englisch und Esperanto im Kontext der Sprachenpolitik der EU: Analiza postaw wobec języka angielskiego i języka esperanto w kontekście polityki językowej Unii Europejskiej. [Marzena Antas / Betr: Ilona Koutny] (2012 / Poznań) [Masterarbeit]
3.1 Scientific Workshop on the Economics of Language Policy 2013
3.2 Multilingual Europe – Multilingual Europeans (L. Marácz / M. Rosello)
| Multilingual Europe, Multilingual Europeans. European Studies [László Marácz / Mireille Rosello] (2012 / Amsterdam / New York)
Inhalt
– PART I Multilingualism in Europe: Policy and Practice
– László Marácz: Multilingualism in Europe: Policy and Practice
– Yvo Volman: The Lisbon Treaty and Linguistic Diversity: Policy and Practice in the European Institutions
– Galina Korshunova and László Marácz: Multilingualism and Transnational Communication Strategies in Europe: From Habsburg to the European Union
– Vanja Ivanova: Language Policy and National Equality in socialist Yugoslavia (1945-1974)
– Glyn Williams and Gruffud Owain Williams: Union and Unity out of Diversity
– Balázs Vizi: Minority Languages and Multilingualism in Europe and in the European Union
– Timofey Agarin and Michael Hornsby: Language Sectarianism: Regional Languages Between the National Past and a European
Future
– Eva Vetter: Teachers of Italian, Spanish and French: Limitations and Possibilities of their Education towards multilingualism
– PART II Plurilingual Europeans in a Multilingual Europe: Incomplete and Imperfect Communication Tactics
– Mireille Rosello: Plurilingual Europeans in a Multilingual Europe: Incomplete and Imperfect Communication Tactics
– Guido Snel: Lingua franca in Central Europe after the Disappearance of German
– Jean-Marc Moura: French within Europe and Beyond: The Case of ‚Francophone‘ Writers
– Dominic Thomas: Into the Jungle: Migration and Grammar in the New Europe
– Mary Gallagher: Multilingual Europeans, Contemporary Ireland and John Carney’s film Once
– Mireille Rosello: French-Romani Dialogues in Gadjo Dilo: Who Teaches European Languages and Minority Cultures?
6 Ein desaströses Buch (Cyril Brosch)
<Klaus H. Dieckmann schrieb „leicht, phantasievoll und leichtfertig“ ein sehr kritikwürdiges Buch. Der Rezensent muß sich trotz allem damit befassen.>
7 Prof. Dr. Kimura Goro Christoph – Veröffentlichungen
7.2.1 Monographien und herausgegebene Werke
| 1. Kotoba e no Kenri – Gengoken towa nanika Was sind Sprachenrechte? (1999 / Tokio)
7.2.2 Artikel in Sammelbänden
| 10. Workshop ‚Regionale Identität – die Herrnhuter‘. In: Kultur, Religion, Region. Junge Tschechen, Deutsche und Polen im vereinten Europa [H: Frank Ahlmann] (2005c / Berlin)
| 12. Zusammenstellung, Übersetzung und Kommentar Doitu no gengohou Sprachenrecht in Deutschland. In: Ousyuu syokoku no gengohou Sprachenrecht in Europa [H: Kenjiro Shibuya / Toshiyuki Okada] (2005 / Tokio)
| 14. Kyousei e no siten tosite no gengoken Wie Sprachenrechte das Zusammenleben fördern können. In: „Kyousei“ no naizitu Was bedeutet „Zusammenleben“? [Koji Ueda / Hitoshi Yamashita] (2006b / Tokio)
| 15. Gengoseisaku kenkyuu ni okeru ningensogai wo koeru tameni Wie kann die Entfremdung des Menschen in der Sprachenpolitikforschung überwunden werden? In: Reitakudaigaku gengokenkyuusenta heisei 17nen kouenshuu (Vorträge am Sprachenforschungszentrum der Reitaku-Universität im akademischen Jahr 2005) [H: Reitakudaigaku gengokenkyuusenta] (2006c)
| 17. Doitu ni okeru mainoriti gainen to seisaku Minderheitenbegriff und -politik in Deutschland. In: Mainoriti to wa nanika – Gainen to seisaku no hikakusyakaigaku Was sind Minderheiten – Eine vergleichende Soziologie zu Begriff und Politik [Akiko Iwama / Hyo-Chong Yu] (2007a / Kyoto)
| 24. Ĉu eblas deeŭropigi Esperanton? In: Japana Esearo 4. Libroteko (2008e / Tokio)
| 27. Yooroppa no gengoseisaku – Gengo no tayousei ni dou mukiau noka Sprachenpolitik in Europa – Wie geht man mit der Sprachenvielfalt um?. In: Yooroppakenkyuu no susume Einführung in Europastudien [mit Kunihisa Izumi] (2009 / Tokyo)
| 35. Gengofukkou ni okeru ideorogi ni tyuumoku suru Die Rolle der Ideologie bei der Sprachrevitalisierung. In: Ryuukyuusyogengo hozon no kiso Grundlagen der Dokumentation von Ryukyu-Sprachen [Hg. Patrick Heinrich / Michinori Shimoji] (2011b / Tokyo)
| 39. Gengoken kara mita nihon no gengomondai Sprachprobleme in Japan von Sprachenrechten aus gesehen. In: Tagengoshugi saikou (Mehrsprachigkeit unter der Lupe) [H: Yukitosi Sunano] (2012a / Tokyo)
7.2.3 Zeitschriftenartikel
| 1. Gengominsyusyugi no kokoromi – Esuperanto no kanousei to genkai Versuch einer demokratischen Sprache – Möglichkeiten und Grenzen von Esperanto. In: Hurootyoo dayori (Beiträge aus Hurootyoo) (1996)
| 13. Gengo wa sizengensyou ka – Gengoken no konkyo wo tou Sind Sprachen Naturphänome? – Zur Begründung von Sprachenrechten. In: Syakaigengogaku Soziolinguistik (2001c)
| 19. (Kommentierte Datensammlung) Koyuumeisi no imitenkan – Doitugo ni okeru kokka, tiiki, minzoku, gengo meisyou no rei kara Bedeutungswandel bei Eigennamen, dargestellt am Beispiel der Bezeichnungen von Ländern, Regionen, Völkern und Sprachen im Deutschen. In: Syakaigengogaku Soziolinguistik (2003d)
| 22. Eigo no „tikyuuka“ to daitaiteki na gengoteki koukyouken no kanousei Die Globalisierung der englischen Sprache und Möglichkeiten alternativer, sprachlicher Öffentlichkeiten. In: Japana Esperantologio [mit Hiroyuki Usui] (2003)
| 26. Gengoseisaku kenkyuu no gengokan wo tou – Gengokeikaku / gengotaido no nibunhou kara gengokanri no riron e Was verstehen die Sprachpolitik-Forscher unter Sprache? Von der Dichotomie Sprachplanung / Sprachverhalten zur Sprachmanagementtheorie. In: Gengoseisaku (Sprachenpolitik) (2005a)
| 28. Esperanto: ĉu nur por Eŭropo? In: La Ondo de Esperanto (2005c)
| 31. Yooroppa zigen ni okeru gengokenhosyou no toutatuten to kadai Errungenschaften und Aufgaben bei Sprachenrechten in Europa. In: Gengo (Sprache) (2008a)
| 40. Gengoken – Nihon ni okeru torikumi no koremade to korekara Vergangenheit und Zukunft der Sprachenrechte in Japan. In: Nihongogaku (Japanische Linguistik) (2010b)
| 41. Nihon ni okeru gengoken no zyuyou to tenkai Akzeptanz und Entwicklung von Sprachenrechten in Japan. In: Shakaigengokagaku Japanische Zeitschrift für Sprache in der Gesellschaft (2010c)
| 42. Yooroppa ni okeru gengo no seizisei wo kangaeru Reflektionen über Sprache als Politikum in Europa. In: Rekishigakukenkyuu Zeitschrift der Japanischen Gesellschaft für Geschichtsforschung (2010d)
7.2.4 Enzyklopädieeinträge
| 1. Gengoideorogi Sprachideologie, Imingengoseisaku Einwanderersprachenpolitik, Minzokugo, Kokusaigo, Kokusaikouyougo Nationalsprachen, internationale Sprachen, internationale offizielle Sprachen. In: Ziten nihon no tagengosyakai Enzyklopädie: Mehrsprachige Gesellschaft Japan [H: Shinji Sanada / Hiroshi Shoji] (2005 / Tokyo)
| 2. Gengo no tayousei to gengoseisaku Sprachenvielfalt und Sprachenpolitik In: EU jouhou jiten Encyklopädie der EU [H: Naohisa Murakami / mit Kunihisa Izumi] (2009 / Tokyo)
7.2.5 Buchbesprechungen und Antworten auf Buchbesprechungen
| 1. Siitagerareta gengo no Fukken Rehabilitierung von unterdrückten Sprachen In: Hurootyoo dayori Beiträge aus Hurootyoo [H: Henri Giordan / Ü: Kiyoshi Hara] (1987 / 1996 / Tokyo] [Rezension]
| 3. Kotoba wa syakai wo kaeareru Sprache kann die Gesellschaft verändern In: Hurootyoo dayori Beiträge aus Hurootyoo [H: Mayumi Usami] (1997 / 1999 / Tokyo) [Rezension]
| 4. Kotoba ga zinkenmondai ni narutoki Was haben Sprachen mit Menschenrechten zu tun? Besprechung von Kotoba e no kenri Was sind Sprachenrechte? In: Kaosu to rogosu Chaos und Logos [H: Gengoken kenkyuukai] (1999 / 2000 / Tokyo)
| 5. Internaciaj lingvoj kaj internaciaj homaj rajtoj In: Revuo Orienta [R: Robert Phillipson] (2002 / 2003 / Rotterdam) [Rezension]
| 8. Watasitati no dasita issatu no hon Zur Herausgabe des Buches. Vorstellung von Aete eigohentyou wo tou Kritische Fragen zur Überbewertung des Englischen (Revuo Orienta) [H: Japana Esperanto-Instituto] (2004 / 2005b / Tokyo)
| 10. Kotoba to Aidentiti Sprache und Identität In: Syakaigengogaku Soziolinguistik [H: Nobuyoshi Onohara / Motoko Oohara](2005 / 2007 / Tokyo) [Rezension]
| 11. Posutokoroniarukokka to gengo Postkolonialer Staat und Sprache In: Syakaigengogaku Soziolinguistik [Yukitoshi Sunado] (2007 / 2008 / Tokyo) [Rezension]
| 12. Multilingual Europe: Facts and Policies In: Language Problems and Language Planning [E: Guus Extra / Durk Gorter] (2008 / 2009a / Berlin / New York] [Rezension]
| 18. Doitugoken no gengoseisaku Sprachenpolitik in Deutschland. In: Doitsubungaku Neuere Beiträge zur Germanistik [Hideaki Akahashi] (2010 / 2011b / Suita) [Rezension]
19. Wie man seine Sprache hassen lernt In: Slavia Occidentalis Iaponica [Martin Walde] (Domowina-Verlag) (2010 / 2011c / Bautzen) [Rezension]
media.interlinguistik-gil.de 85 (4/2012) (pdf)

22. Jahrgang (2013) Nr. 86-87 (1-2/2013) IntI
3.2 Internationale Konferenz über europäische Sprachpolitik in Lucjk/Ukraine
<Ankündigung der Konferenz zu Problemen der europäischen Sprachenpolitik 2013 in Lucjk (Ukraine). Rahmenthema ist die „Interaktion ethnischer und geplanter Sprachen im Kontext der europäischen Integration“.>
5 Language Problems & Language Planning (LPLP)
5.1 Inhalt von Vol. 36 (1-3/2012)
2/2012
Interlinguistics / Interlingüística / Interlinguistik / Interlingvistiko
– Esperanto and minority languages: A sociolinguistic comparison [Goro Christoph Kimura]
Reviews / Críticas / Rezensionen / Recenzoj
– Sprachraum Europa — Alles Englisch oder…? [Ines-Andrea Busch-Lauer / Sabine Fiedler / R: László Marácz]
3/2012
Articles / Articulos / Aufsätze / Artikoloj
– Unequal language rights in the Nordic language community [Ari Páll Kristinsson / Amanda Hilmarsson-Dunn]
5.2 Neuer Chefredakteur von LPLP: Prof. Timothy Reagan
<Er ist ein international anerkannter Spezialist für Sprachpolitik und Bildung sowie fremdsprachige Bildung.>
6.3 UNESCO-Richtlinien für Terminologie-Politik nun auch in Esperanto
<Wichtiges UNESCO-Dokument erschien auch in Esperanto: UNESCO Guidelines for Terminology Policies. Die UEA übersetzte und die UNESCO genehmigte die Übersetzung.>
8 Helmar Frank zum 80. Geburtstag
8.1 Die Festschrift
Von Interesse für Interlinguisten sind besonders folgende Kapitel:
– Cultures of sustainability – the ecological dimension of Esperanto Kulturen der Nachhaltigkeit – die ökologische Dimension des Esperanto / Kulturoj de daŭropoveco – la ekologia dimensio de Esperanto [Wolfgang Günther]
– Esperanto in „Linguistic Justice for Europe & for the World“ / Esperanto in „Ceartas Teanga don Eoraip & don Domhan“ / Esperanto en „Lingva justeco por Eŭropo kaj por la mondo“ [Seán Ó Riain]
– Ethnic minority rights and migration / Rechte für ethnische Minderheiten und Einwanderung / Rajtoj de etnaj malplimultoj kaj enmigrado [Bengt-Arne Wickström]
8.2 Publikationen von Helmar Frank in Esperanto
– La lerntempo enplanigenda depende de la instrusistemo. In: Technologia Ksztalcenia [S. Jarmark / F. Januszkiewicz] (1976 / Poznań)
– La esencaj trajtoj de la Paderborna modelo por la lingvo orientiĝ-instruado. In: Einführung in die Interlinguistik. Enkonduko en la Interlingvistikon. Europäische Reihe: Entnationalisierte Wissenschaft [T. Carlevaro / G. Lobin] (1979 / Alsbach)
– Planlingva dokumentado. In: Einführung in die Interlinguistik. Enkonduko en la Interlingvistikon. Europäische Reihe: Entnationalisierte Wissenschaft [T. Carlevaro / G. Lobin] (1979 / Alsbach)
– Pri la relativa lernfacileco de la Internacia Lingvo. In: Einführung in die Interlinguistik. Enkonduko en la Interlingvistikon. Europäische Reihe: Entnationalisierte Wissenschaft [T. Carlevaro / G. Lobin] (1979 / Alsbach)
– La influo de la Internacia Lingvo, lernita dum lingvo-orientig-instruado en la elementa lernejo, al la lerneja sukceso posta. In: Internacia Somera Universitato (1979 / Luzern)
– Kion komunan havas kibernetika pedagogio kaj interlingvistiko? Was haben Kybernetik, Pädagogik und Interlinguistik miteinander zu tun? In: 4. Werkstattgespräch Interlinguistik in Wissenschaft und Bildung. 4-a Laborkonferenco Interlingvistiko en scienco kaj klerigo. [I. Meyer] (1980 / Paderborn)
– Kibernetike-pedagogia teorio de la lingvo-orientiga instruado. In: Kibernetiko de la homa lingvo kaj aliaj internacilingvaj aktoj de la IXa Internacia Kongreso de Kibernetiko. [F. Frank / Yashovardhan / R. Cziske] (Budapest / Paderborn)
– Kibernetike-pedagogia teorio de la lingvo-orientiga instruado. In: Beiträge zur Sprachkybernetik und internationalen kybernetischen Fachsprache. [F. Frank / Yashovardhan / B. Frank-Böhringer] (1981 / Paderborn)
– Propedeŭtika valoro de la Internacia Lingvo (dulingve kun japana traduko). In: Lingvo internacia en perspektivo (1984)
– Kial kompleksigo plirapidigas la lernadon? Actes du Xe Congrès International de Cybernétique. Symposium XVIII. Cybernetics and Psychology. (1984 / Namur)
– Propedeŭtiko de la klerigscienco prospektiva / Vorkurs zur Prospektiven Bildungswissenschaft. (Aktoj de Akademio Internacia de la Sciencoj San Marino grkg / Humankybernetik). (1984 / Tübingen)
– Propedeŭtiko de la klerigscienco prospektiva. (dulingve kun ĉina traduko). (Ĉina Esperanto Eldonejo) (1986 / Peking)
– Propedeŭtika valoro de la Internacia Lingvo. In: Serta Gratulatoria in Honorem Juan Régulo. (1987)
– Propedeŭtika valoro de la Internacia Lingvo. In: Mondo de Universitato 1988 (Dankook)
– Propedeŭtika valoro de la Internacia Lingvo / Propedeutická hodnota mezinárodního jazyka. (1991 / Dobřichovice)
– La profito el propedeŭtika (speciale lingvo-orientiga) instruado depende de aĝo kaj transfero. In: grkg / Humankybernetik [H. Frank / E. Formaggio] (1992)
– Ĝeneraligo de la lingvopedagogia aplikado de la kibernetika transferteorio. In: Actes du XIIe Congrès Internationale de Cybernétique (1992 / 1993 / Namur)
– Propedeŭtika valoro de la Internacia Lingvo. In: Aktoj de Internacia Scienca simpozio „Esperanto centjara“. [H. Mayer / H. M. Maizen, Z. Tišljar] (1994 / Vieno)
– Die Internationale Akademie der Wissenschaften (AIS) San Marino und ihre Sektion für Kybernetik. La Akademio Internacia de la Sciencoj (AIS) San Marino kaj ĝia Sekcio pri Kibernetiko. In: Kybernetische Ursprünge der europäischen Bildungstechnologie. [S. Piotrowski] (1996 / Paderborn)
– Der Europaklub: Was war er? Was soll aus ihm werden? La Eŭropa Klubo: Kio ĝi estas? Kio ekestu el ĝi? Kernforderungen einer europäischen Sprachpolitik. Kernpostuloj de eŭropa lingvopolitiko. In: Eŭropa Kalendaro / Fasti Europenses 1997-1998. [ V. Barandovská-Frank] (1996 / Paderborn)
– La paderborna eksperimento pri lingvoorientiga instruado. In: La kostoj de eŭropa lingva (ne)komunikado. [R. Selten] (1997 / Romo)
– Bazaj principoj de ĝusta lingvopolitiko kaj ilia realigo en scienca akademio. In: Al lingva demokratio / Towards language democracy / Vers la democratie linguistique. Aktoj de la Nitobe-simpozio de internaciaj organizaĵoj / Proceedings of the Nitobe Symposium of International Organizations / Actes du symposium Nitobe des organisations internationales (1996 / 1998 / Rotterdam)
– Machbare Mehrsprachigkeit in Europa und der wissenschaftlichen Welt / Farebla plurlingveco en Eŭropo kaj en la scienca mondo. In: grkg / Humankybernetik [H. Frank / Barandovská-Frank]
– Lingvo-orientiga instruado. Klerigscienca kontribuo al la lingvokibernetiko interlingvistika / Sprachorientierungsunterricht. Ein bildungswissenschaftlicher Beitrag zur interlinguistischen Sprachkybernetik. [H. Frank / G. Lobin] (1998 / Nitra / München)
– Für Zweisprachigkeit in Europa. Argumente und Dokumente / Por dulingveco en Eŭropo. Argumentoj kaj dokumentoj. [H. Frank / R. Selten] (2005 / Paderborn)
– La sibiua programo de eŭrolingvistiko. In: Interlinguistica Tartuensis (2005 / Tartu)
– La Sibiua programo de la Eŭrolingvistiko. In: Loquentes linguis. Studi linguistici e orientali in onore di Fabrizio A. Pennacchietti. [P. G. Borbone / A. Mengozzi / M. Tosco] (2006 / Wiesbaden)
– La paderborna eksperimento pri lingvoorientiga instruado. In: grkg / Humankybernetik Represigo
– Kernforderungen einer europäischen Sprachpolitik / Kernpostuloj de eŭropa lingvopolitiko. In: grkg / Humankybernetik Represigo (2008)
9.2 Aktuelle Bibliographie
– Ĉu vanaj klopodoj? Eŭropa Unio, Esperanto kaj la esperantistoj. (Parto I + II: La Gazeto) [Detlev Blanke] (2012)
– Wie sprechen unsere Nachbarn? Eine Gesamtübersicht über die Länder und Sprachen Europas. (u.a.: Die Kunstsprache Esperanto) [Jörn Jacobs] (2009 / Aachen)
– La pereo de Esperanto en Soveta Unio. (Esperanto) [Ulrich Lins] (2013)
– 9.4 Jakob Haselhuber über europäische Mehrsprachigkeit
Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union. Eine Analyse der EU-Sprachenpolitik, mit besonderem Fokus auf Deutschland. [Jakob Haselhuber] (2012 / Frankfurt/M.)
<Mit dem üblichen Unverständnis in Bezug auf Esperanto. Die Arbeit ist besonders detailreich und sollte unbedingt zur Kenntnis genommen werden.>
– A. Geschichtlicher Hintergrund der europäischen Integration und Sprachenregelung der Europäischen Union
– B. Sprachliche Wirklichkeit: Der Sprachengebrauch in der Europäischen Union
– C. Sprachenpolitik auf EU-Ebene
– D. Die Sprachenpolitik Deutschlands gegenüber und in der EG/EU
– E. Fremdsprachenkenntnisse in Europa und Vorschläge für eine neue Sprachenregelung für die EU
– Bibliographie Anhang 1 Anhang 2
9.6 „Interlingvistikaj Kajeroj“ (InKoj) 2010-2012
Vol 3 (2012), Heft 1
– Quale lingua per l’Europa? Kia lingvo por Eŭropo? [Davide Astori]
– L’apprendimento e l’insegnamento delle lingue straniere come strumenti per la costruzione di una coscienza democratica. La lernado kaj la instruado de la fremdaj lingvoj kiel iloj por la konstruo de demokrata konscienco [Marco Mezzadri]
– The movement for Esperanto: between creolization and the Report Grin. La movado por Esperanto: inter kreoliĝo kaj la Raporto Grin [Renato Corsetti]
– Europa Multilingue? Multlingva Eŭropo? [Davide Astori]
– L’italiano e l’Europa [Angelo Rescaglio]
9.7 Latein in der Bibliothek von Brian Bishop
(Anthologie)
Geistige Grundlagen Europas: Kommentar [Alfons Fitzek] (1973)
media.interlinguistik-gil.de 86-87 (1-2/2013) (pdf)

22. Jahrgang (2013) Nr. 88 (3/2013) IntI
2.1 66. Session der Internationalen Kongress-Universität [Vorträge]
| Ĉu lingvoj evoluas simile al biologiaj specioj? Entwickeln sich Sprachen ähnlich wie biologische Arten? [Prof.Dr. Jouko Lindstedt]
| Unu komuna lingvo, multaj malsamaj kulturoj: Problemoj de interkultura komunikado en Esperanto Eine gemeinsame Sprache, viele verschiedene Kulturen: Probleme der interkulturellen Kommunikation in Esperanto [Prof.Dr. Tsvi Sadan]
2.2 36. Esperantologische Konferenz
| Islanda lingvopolitiko, la leĝo pri la islanda lingvo kaj la taskoj de la Islanda Lingvokonsilio Isländische Sprachenpolitik, das isländische Sprachgesetz und die Aufgaben des Isländischen Sprachrates [Dr. Guðrún Kvaran] [Vortrag]
2.3 Die Nitobe-Symposien: das 6. in Reykjavík
<„Nitobe-Symposien“ sind bedeutende sprachpolitische Veranstaltungen. Das erste Nitobe-Symposium fand am Rande des 81. Esperanto-Weltkongresses in Prag statt. Beim Vierten Nitobe-Symposium 2005 in Vilnius war die EU-Erweiterung und die Sprachenpolitik der EU das Thema. Das Sechste Nitobe-Symposium fand 2013 in Reykjavík statt. Thema war: Sprachen und Internationalisierung in der Hochschulerziehung: Ideologien, Praktiken, Alternativen.>
4.2 Europa-Universität Viadrina: Migration und Minderheiten
Mehrsprachigkeit in der deutsch-polnischen Grenzregion – Bilanz eines einjährigen Forschungsaufenthalts (u.a. mit deutlichem Bezug zu Esperanto als Kommunikationsmittel für deutsch-polnische Kontakte) [Prof.Dr. Goro Kimura] (2013 / Tokio / Frankfurt/Oder) [Vortrag]
4.3 University of Calgary: Interdisziplinärer Zugang zur Sprachpolitik
<In Calgary fand 2013 ein Kolloquium statt. Behandelt wurden interdisziplinäre Aspekte von Sprachpolitik und Sprachplanung.>
| Sprachplanung und Sprachgerechtigkeit in der Europäischen Union [Dr. Michele Gazzola]
| Umfrage unter Schweizer Jugendlichen zur Sprachenpolitik [Prof. François Grin]
5 Esperanto Studies Foundation (ESF)
<Die us-amerikanische Stiftung „Esperanto Studies Foundation“ subventioniert sprachpolitische und Esperanto-bezogene Projekte, z.B. www.lernu.net und www.edukado.net.>
8.4 KAEST 2012: Moderne Erziehungsmethoden und Technologien
Ein Sammelband mit den Vorträgen der Konferenz ist erschienen
Alitemaj prelegoj
– Gravaj atingoj de EEU en la kampo de civitanaj iniciatoj – Triesta konferenco [Jozef Reinvart]
10.2 Hermann Behrmann (12.7.1935 – 28.6. 2013)
Auswahl-Bibliographie
| Für eine neutrale Sprachenpolitik in Europa. (Die Neueren Sprachen) (1976)
media.interlinguistik-gil.de 88 (3/2013) (pdf)

22. Jahrgang (2013) Nr. 89 (4/2013) IntI
1.1 Die 23. Tagung der GIL 2013 in Berlin [Vorträge]
| Brüssel, die Hauptstadt Belgiens: eine offiziell zweisprachige, aber in der Realität mehrsprachige Stadt [Lic. Kristin Tytgat]
| Einige Gedanken über Geopolitik und Linguae Francae im 21. Jahrhundert [Dr. László Marácz] (Amsterdam)
1.2 Beiheft 20: Plansprachen – Ideengeschichtliche Aspekte
Inhalt
– Sprachpolitik und -praxis in Andorra [Helen Geyer]
2.1 Lehrveranstaltungen
(Aus dem Rechenschaftsbericht des Vorstandes der GIL an die 23. Mitgliederversammlung, Abschnitt 11.1)
<Prof. Dr. Christoph Goro Kimura weilte an der Europa-Universität Viadrina in Frankfurt/Oder. Er bearbeitete interlinguistische Fragestellungen, z.B. das Thema Esperanto als Lingua franca.>
<Prof. Dr. Bengt-Arne Wickström leitet in den nächsten Jahren an der HU das Forschungsprojekt LAPO (Language policy and linguistic justice in the European Union).>
5 Aktuelle Bibliografie 2
| La signifo de derivado de landnomoj kaj etnonomoj en fremdaj lingvoj por la valideco de la Zamenhofa sistemo. Sugestoj pri politikaj kaŭzoj de ĝia koruptiĝo. [Johan Derks] (2013)
| Is ELF more effective and fair than translation? An evaluation of the EU’s multilingual regime. (International Journal of Applied Linguistics) [Michele Gazzola / François Grin] (2013)
| Sprachpolitik und -praxis in Andorra. (Plansprachen – ideengeschichtliche Aspekte. Interlinguistische Informationen. Beiheft 20. GIL) [Helen Geyer / H: Cyril Brosch / H: Sabine Fiedler] (2012 / 2013 / Berlin]
| Hat Esperanto eine Innere Idee? – Eine Betrachtung aus Sicht der Sprachideologie. (Plansprachen – ideengeschichtliche Aspekte. Beiheft 20. GIL) [Goro Christoph Kimura / H: Cyril Brosch / H: Sabine Fiedler] (2013)
| Ĉu lingvoj evoluas simile al biologiaj specioj? [Jouko Lindstedt / H: Amri Wandel / H: Roy McCoy] (2013 / Rejkjaviko / Rotterdam)
| Inter- und Ökolinguistik im Vergleich: Ansätze, Traditionen, Schnittstellen. (Plansprachen – ideengeschichtliche Aspekte. Beiheft 20. GIL) [Velimir Piškorec / H: Cyril Brosch / H: Sabine Fiedler] (2013 / Berlin)
| Unu komuna lingvo, multaj malsamaj kulturoj: Problemoj de interkultura komunikado en Esperanto. [Tsvi Sadan / H: Amri Wandel / H: Roy McCoy] (2013 / Rejkjaviko / Rotterdam)
| William Thomas Stead. (Esperanto aktuell) [Roland Schnell] (2013)
| La Zagreba Metodo instrui Esperanton. Modernaj edukaj metodoj kaj teknologioj. (Espero) [Zlatko Tišljar / H: Katarína Nosková / H: Peter Baláž] (2013)
| Sprachengerechtigkeit. [Philippe Van Parijs / Ü: Michael Adrian / Ü: Nikolaus Gramm] (2013 / Berlin)
| Sonneberger Leitsätze zur Europäischen Sprachenpolitik. (Esperanto-Dokumente DEI) [Felix Zesch / Rudolf-Josef Fischer] (2013 / Berlin)
6 Personalbibliografie von Federico Gobbo
6.2.2 Artikel in Fachzeitschriften
| 1 The European Union’s Need for an International Auxiliary Language. (Journal of Universal Language) (2005a)
6.2.3 Beiträge in Kongressakten und Sammelbänden
| 8 Pedagogiaj modeloj por la distanca lingvolernado. La kazo de Esperanto. Kun resumo en la itala. Lingvaj rajtoj, lingvolernado kaj edukado por ĉiuj. Aktoj de la Simpozio. (ILEI) (2006 / 2010f /Roterdamo)
6.2.4 Bestellte Artikel in Fachzeitschriften
| 1 Per una politica linguistica ecologica in Europa. Aspetti di prognosi linguistica nell‘ Unione Europea a venticinque membri. (L’esperanto) (2004)
| 3 Pianificazione linguistica e lingua pianificate. In: Astori, Davide (a cura di), Quattro lezioni tra democrazia linguistica e minoranze. (L’esperanto.) (2010k)
media.interlinguistik-gil.de 89 (4/2013) (pdf)

23. Jahrgang (2014) Nr. 90 (1/2014) IntI
2.2 Interlinguistik-Session an der Adam-Mickiewicz-Universität
<Internationaler Interlinguistik-Kurs in Poznań. Prof. Humphrey Tonkin hielt u.a. einen Vortrag über Sprachenrechte.>
3 Prof. Dr. Dr. h.c. Helmar Frank 19.02.1933-15.12.2013
<Helmar Frank bezeichnete die Plansprache Esperanto gern als „Internacia Lingvo“. Sein zentrales Forschungsprojekt war das weltweit bekannte „Paderborner Modell für den Sprachorientierungsunterricht“. Esperanto sollte als propädeutisches Sprachmodell für das Erlernen von Fremdsprachen eingesetzt werden. Positive Resultate waren die Folge. Frank sah die Kommunikationsprobleme in Europa. Er gründete den Europaclub und den „Arbeitskreis für liberale europäische Sprachpolitik“ (ALEUS). So konnte er seine europapolitischen Ideen verbreiten.>
5 Aktuelle Bibliographie 3
| Lingvopolitiko kaj interslavismo de Ladislav Podmele (grkg) [Věra Barandovská-Frank] (2013)
| La Paderborna Eksperimento pri Lingvo-Orientiga Instruado (Internacia Pedagogia Revuo) [Helmar Frank] (2013 / 2014)
9 Personalbibliographie von Aleksandr S. Melnikov
9.2 Die wichtigsten interlinguistischen Publikationen
| 45. Parolo de Aleksandro S. Melnikov kadre de la internacia konferenco „Esperanto – la plej bona propedeŭtiko“ Esperanto – nailuĉŝaja propedevtika (2007 / Moskvo)
<Zu dieser Zeit bereitete sich Russland auf Interventionen russischer Gruppen in die Ost-Ukraine vor. Im April 2014 erfolgte dann die völkerrechtswidrige Besetzung der Krim. Unter diesen Umständen ist ein ungezwungener Umgang praktisch nicht mehr möglich. Esperantisten gehen wohl unterschiedlich damit um. (SE)>
10 Language Problems & Language Planning 2013
10.2 Inhalt der Hefte 1-3/2013
1/2013
Reviews / Críticas / Rezensionen / Recenzoj
– European Multilingualism. Current Perspectives and Challenges [Rosita Rindler Schjerve / Eva Vetter / R: László Marácz]
– Eŭropa Unio hieraŭ hodiaŭ morgaŭ: lingvaj kaj kulturaj aspektoj. Referaĵoj kaj diskutintervenoj [Senad Čolić / R: Federico Gobbo]
– Standard Languages and Multilingualism in European History [Matthias Hüning / Ulrike Vogl / Olivier Moliner / R: Mauro Tosco]
– Esperanto as a Starter Language for Child Second-Language Learners in the Primary School [Angela Tellier / R: Geoffrey Greatrex]
2/2013
Articles / Articulos / Aufsätze / Artikoloj
– Setting the Catherine wheel in motion: An exploration of „Englishization“ in the German higher education system [Clive W. Earls]
Reviews / Críticas / Rezensionen / Recenzoj
– A Toolkit for Transnational Communication in Europe [Normann J. Jørgensen / R: Goro Christoph Kimura]
3/2013
Articles / Articulos / Aufsätze / Artikoloj
– Which alphabet on car number-plates in Cyprus?: An issue of language planning, ideology and identity [Dimitra Karoulla-Vrikki]
media.interlinguistik-gil.de 90 (1/2014) (pdf)

23. Jahrgang (2014) Nr. 91 (2/2014) IntI
2 Symposium on Language and Equality
Das Symposium fand im April 2014 in New York statt.>
6 Biographie von Jules Meysmans
<Auf Jules Meysmans geht die Bezeichnung Interlinguistik zurück. Er verwendete den Begriff 1911 in seiner plansprachlichen Zeitschrift „Lingua Internationale“.>
7 Bibliographien
7.2 Aktuelle Bibliographie Folge 4
| Potreba zásadnej zmeny doterajšej jazykovej a kultúrnej Politiky EÚ: výzva pre Vyšehradské krajiny. The Need for Radical Change in Traditional EU [Jozef Reinvart] (2011)
| Language and Cultural Policy: A Challenge for the Visegrad Countries. (Język. Kommunikacja. Informacja. Language. Communication. Information.) (2011 / Poznań)
media.interlinguistik-gil.de 91 (2/2014) (pdf)

23. Jahrgang (2014) Nr. 92 (3/2014) IntI
1.1 Über Multilingualismus in Genf
<Das Projekt RECODE ist eine Initiative der EU und Kanadas. Untersucht wird die Politik des Multilingualismus in plurinationalen souveränen Staaten im Vergleich zur EU. Diskutiert wurden die Beziehungen zwischen Multilingualismus und der Schaffung von Identität. Ein nurenglisches Europa wäre untauglich. Zahlreiche Pläne zur Fortsetzung des Projekts RECODE wurden diskutiert.>
1.2 Über Interlinguistik und die Geschichte der Informatik in Budapest
<In Budapest fand 2014 eine Veranstaltung der Konferenzserie Computability in Europe – Language, Life, Limits statt.>
<2014 stellte Orban sein Konzept der „illiberalen Demokratie“ vor. Seit diesem Moment ist auch das Verhältnis zum offiziellen Ungarn schwieriger geworden. Welche Auswirkungen dies auf die Esperantisten hat, wird die Zeit zeigen. (SE)>
1.3.2 Michele Gazzola auf der 67. Kongress-Universität
| Lingva justeco: Kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio Sprachgerechtigkeit. Wie kann man sie bewerten? Das Beispiel der Europäischen Union [Dr. Michele Gazzola] (2014) [Vortrag]
2 Symposium Economics, Linguistic Justice and Language Policy
CALL FOR PAPERS
<Ziel ist, sozioökonomische Auswirkungen von Sprachpolitik zu diskutieren.> (Berlin)
3.1 Jürgen Scharnhorst (1929 – 2014)
3.1.1 Leben und Werk
<Arbeitsgebiete waren: Sprachenpolitik in Europa wie auch Sprachenpolitik und Sprachkultur.>
3.1.2 Bibliographie
| Sprachenpolitik in Europa. (Interlinguistische Informationen, Beiheft 6) [Detlev Blanke] (2001)
| Sprachenpolitische Aspekte internationaler Plansprachen. Unter besonderer Berücksichtigung des Esperanto. In: Blanke / Scharnhorst. [Detlev Blanke] (2009)
| Sprachenpolitik und Sprachkultur. (Interlinguistische Informationen, Beiheft 13. GIL) [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst] (2006)
| Sprachenpolitik und Sprachkultur (Sprache – System und Tätigkeit) [Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst] (2009 / Frankfurt/M.)
| Sprache in beiden deutschen Staaten. Beiträge zum Thema Sprache und Politik. [Jürgen Scharnhorst] (1970 / Berlin)
| Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. Aktuelle Sprachprobleme in Europa. (Sprache – System und Tätigkeit) [Jürgen Scharnhorst / Geleitwort: Erika Ising] (1995 / Frankfurt/M.)
| Sprachkultur und Sprachgeschichte. Herausbildung und Förderung von Sprachbewußtsein und wissenschaftlicher Sprachpflege in Europa (Sprache – System und Tätigkeit) [Jürgen Scharnhorst] (1999 / Frankfurt/M.)
3.3 Ignat Florian Bociort zum 90. Geburtstag
3.3.1 Leben und Werk
<Geboren 1924 im südwestlichen Rumänien. Trotz ungünstiger Bedingungen unter Ceauşescu, schuf er trotz des Esperanto-Organisationsverbotes ein legales Betätigungsfeld. 1985 wurde in Rumänien jegliche Tätigkeit mit und für Esperanto verboten. Bociort war Repressalien ausgesetzt.>
3.3.2 Auswahlbibliographie
(1) Lehrmittel für Esperanto
| Curs de gramatica limbii Esperanto (Grammatik-Kurs der Esperanto-Sprache) (1980 / Timişoara)
(2) Über die Esperanto-Bewegung
| Din bătălia pentru esperanto în România Vom Kampf für Esperanto in Rumänien In: Convingeri, opinii, atitudini. Überzeugungen, Meinungen, Haltungen (2008 Cluj-Napoca)
5.1 Esperanto-Kulturpreis der Stadt Aalen für Utho Maier
und Karl Heinz Schaeffer
<Sie sind die Aktiven der Deutschen Esperanto-Bibliothek (DEB).>
media.interlinguistik-gil.de 92 (3/2014) (pdf)

23. Jahrgang (2014) Nr. 93 (4/2014) IntI
1.1 24. GIL-Tagung in Berlin (21.-23.11.2014)
Rahmenthema Die Plansprachenbewegung rund um den Ersten Weltkrieg [Vorträge]
| Plansprachen und die heutige Friedensbewegung [Dr.habil. Cornelia Mannewitz] (Greifswald)
| Sprachengerechtigkeit, Multilingualismus und Sprachenpolitik in der EU [Dr. Michele Gazzola] (Berlin)
| Lingua franca und gleichberechtigte sprachliche Kommunikation, Vorstellung des EU-geförderten Projektes „Mobility and Inclusion in Multilingual Europe“ (MIME) [Sabine Fiedler / Cyril Brosch / Bengt-Arne Wickström] (Budapest / Berlin)
1.2.1 Lehrveranstaltungen an Universitäten und Hochschulen
| Plansprachen und das Thema Frieden / Plansprachen und Geschichtsbilder. [Dr.habil. Cornelia Mannewitz] (Greifswald) [Seminar / Vorlesung]
<Prof. Dr. Bengt-Arne Wickström leitet als Gast an der HU verschiedene Forschungsprojekte, wie LAPO (Language policy and linguistic justice in the European Union) und MIME (Mobility and Inclusion in Multilingual Europe). 2014 veranstaltete er das Seminar Ökonomie und Sprache.> (Budapest)
<Prof. Dr. Goro Christoph Kimura führte 2014 folgende Lehrveranstaltungen durch: Ein Seminar Sprache und Nationalismus, sowie Vorlesungen zu Sprache und Gesellschaft in Europa und Sprachliche Dynamiken.> (2014 / 2015 / Tokio)
1.2.2 Veranstaltungen, an denen GIL-Mitglieder mitgewirkt haben
Während der 67. Internationalen Kongress-Universität:
| Lingva justeco: Kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio Sprachgerechtigkeit. Wie kann man sie bewerten? Das Beispiel der Europäischen Union [Dr. Michele Gazzola] (2014) [Vortrag]
<Im EU-geförderten Projekt MIME, begonnen im März 2014, arbeiten eine Reihe von GIL-Mitgliedern mit: Bengt-Arne Wickström, Michele Gazzola, László Marácz, Cyril Brosch und Sabine Fiedler.>
1.2.3 Veröffentlichungen (Auswahl)
| A nemzetközi és kultúraközi kommunikáció alternatívái az EU-ban Alternatives of international and intercultural communication in EU. (Nyelv – társadalom – kultúra. Interkulturális és multikulturális perspektívák) [Ilona Koutny / Mária Ladányi / Zsuzsa Vladár / Hrenek Éva] (2014 / Budapest)
| Rezension zu Sprachraum Europa – Alles Englisch oder …? (Zagreber Germanistische Beiträge) [Velimir Piškorec / H: Ines-Andrea Busch-Lauer / H: Sabine Fiedler] (2014)
1.2.4 Andere interlinguistisch relevante Aktivitäten
<Sabine Fiedler und Detlev Blanke sind Mitglieder im Redaktionsbeirat der Zeitschrift Language Problems & Language Planning (LPLP). Dort sind relativ oft auch sprachpolitische Beiträge zu finden.>
<Rudolf Fischer (stellv. Vorsitzender des Verbandes Deutscher Esperanto-Lehrer) arbeitet an der Aufstellung von Prüfungsbedingungen (Niveau A1 und A2) im Gemeinsamen Europäischen Referenzrahmen.>
<Als irischer Diplomat in Brüssel setzt sich Seán Ó Riain für sprachpolitische Ziele ein.>
1.3 Akten der 23. GIL-Konferenz (2013) erschienen
Inhalt
– Brüssel – eine offiziell zweisprachige Stadt, die in der Realität aber vielsprachig ist [Kristin Tytgat]
– Mehr Englisch im belgischen Hochschulraum? Neue Sprachanforderungen an die an Hochschulen beschäftigten Lehrer in Flandern [Kristin Tytgat]
1.4.3 Michele Gazzola über sprachpolitische Fairness und Gerechtigkeit
Der Band enthält folgende Hauptkapitel:
– 1 The need for evaluation in language policy
– Part I. Theory: From economic analysis to multilingual communication
– 2 The criteria of efficiency and fairness
– 3 Multilingua communication as an object of evaluation
– 4 The evaluation process
– 5 Indicators
– Part II. Application to multilingual patent organisations
– 6 Multilingualism and patents
– 7 The language regime of the PCT system
– The language regime of the EPO
– Conclusions
– 9 Summary and perspectives
– Annexes and bibliography Appendices
– 1 Impact of Translation on Patent Creation: Cost-effectiveness Analysis
– 2 Optionals steps in the PCT procedure
– 3 Advantage of the PCT system over the Paris system
– 4 Top 12 PCT applicant countries per field of technology
– 5 List of the EPC contracting states sorted by data of accession
– References Index
1.4.4 Velimir Piškorec rezensiert ein sprachpolitisches Werk
| Rezension zu Sprachraum Europa – Alles Englisch oder …? (Zagreber Germanistische Beiträge) [Velimir Piškorec / H: Ines-Andrea Busch-Lauer / Sabine Fiedler] (2011 / 2014 / Berlin]
2.1.1 Sprachpolitische Konferenz in Calgary/ Kanada
| Multilingualism for efffective communication: An evaluation of the European Commission’s de facto language policy. [Michele Gazzola]
2.1.2 Das 3. Interlinguistik-Symposium in Poznań, 25.-26.09.2014
Es wurden folgende Vorträge gehalten:
| Linguistic use and misuse in EU language policy [István Ertl]
| Model kształtowania oraz przekazania tożsamości narodowej mieszkańców Łotwy na podstawie Długoterminowej Strategii Rozwoju Łotwy do 2030 roku [Tatjana Navicka]
| Kiulingve diverslingvaj eŭropanoj komunikas? [Jukka Pietiläinen]
| Ukraiński? Rosyjski? Surżyk? Polityka językowa na Ukrainie [Karolina Pszczoła]
| Dwujęzyczność na Ukrainie: ‘stary’ problem w obliczu nowych realiów [Svitlana Romaniuk]
2.1.3 KAEST 2014 über Bibliotheken und Archive
| Nacia Konvencio pri EU: tutsocia diskutplatformo en Slovakio – modelo por EU-membro-ŝtatoj [Jozef Reinvart] [Vortrag]
2.2.1 Mini-Symposium: What future for multilingualism in Europe
<Die 22. Internationale Konferenz der „Europäer-isten“ (22nd International conference of Europeanists) wird für 2015 angekündigt.> (Council for European Studies)
3.2 Das MIME-Projekt: Mobilität und Inklusion
<MIME ist ein Forschungsprojekt zu Mehrsprachigkeit in Europa. MIME wird einen umfassenden Katalog von politisch relevanten Vorschlägen erarbeiten, der die notwendigen sprachenpolitischen Strategien enthält. Konzepte und Methoden werden in einem analytischen Rahmen zusammengeführt. Dieses Ziel wird am besten durch sorgsam konzipierte Praktiken öffentlicher Politik und die intelligente Nutzung der Dynamik in der Zivilgesellschaft erreicht. Die Universität Leipzig beteiligt sich mit Sabine Fiedler, Cyril Brosch und Jan Kruse an den Forschungen. (4.3 die Problematik einer lingua-franca in Europa)>
3.3.3 Dmitrij Vlasov über Journalismus und Esperanto-Bewegung
<Geschichte der Anwendung des Esperanto in Russland.>
3.3.4 Anna-Maria Meyer über slawische Plansprachen im Internet
<Hat ein neu erblühender Panslavismus Chancen auf praktische Umsetzung im Rahmen der derzeitigen europäischen Sprachenpolitik?>
5.1 Aktuelle Bibliographie Folge 5
| Lingo. A language spotters’ guide to Europe. <Dem Autoren fehlen grundlegende Informationen über Esperanto.> [Gaston Dorren] (2014 / London)
| Lingva justeco: kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio. [Michele Gazzola] (2014)
| Lingva justeco: kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio. [Michele Gazzola / José Antonio Vergara] (2014 / Bonaero)
| Abschied von Mutter Sprache. Deutsch in Zeiten der Globalisierung. [Karl-Heinz Göttert] (2013 / Frankfurt/M.)
| Propädeutik für den Fremdsprachenunterricht. [Günter Lobin / Mihăescu] (2014)
| Barrierefrei, reguliert, gelenkt. Sprache barrierefrei gestalten. Perspektiven aus der Angewandten Linguistik. [Susanne J. Jekat / Heike Elisabeth Jüngst / Klaus Schubert / Claudia Villiger] (2004 / 2014 / Berlin)
| Globalesisch oder was? Ein Plädoyer für Europas Sprachen. [Jürgen Trabant] (2014 / München) [Rezension]
| Brüssel – eine offiziell zweisprachige Stadt, die in der Realität aber vielsprachig ist. (Interlinguistik im 21. Jahrhundert. GIL / Interlinguistische Informationen, Beiheft 21) [Kristin Tytgat / H: Cyril Brosch / H: Sabine Fiedler] (2013 / 2014 / Berlin)
| Nachhaltiges Überleben von Minderheitensprachen: eine Übersicht einiger Modelle. Dogma und Evolution. Beiträge zum 60. Geburtstag von Dietmar Meyer. [Bengt-Arne Wickström / H: Jörg Dötsch] (2014 / Marburg)
11 Oleg Iljič Krasnikov (1937-2014)
<Krasnikov ist u.a. Mitautor von: Esperanto-dviženie: fragmenty istorii. Die Esperanto-Bewegung: historische Fragmente. Mit dem Jahr 2014 begann die offensichtliche Invasion der Ukraine durch Russland. Dies wirkt sich sicher auch auf die Esperanto-Bewegten aus.>
media.interlinguistik-gil.de 93 (4/2014) (pdf)

24. Jahrgang (2015) Nr. 94-95 (1-2/2015) IntI
1.1 Ökonomie, sprachliche Gerechtigkeit und Sprachpolitik – ein Symposium an der Humboldt-Universität zu Berlin
<Fachleute sollten über die sozialen und ökonomischen Auswirkungen von Sprach(en)politik, Sprachdynamik und Sprachplanung auf Gerechtigkeit und Ungleichheit diskutieren.>
Themen
– 1. Theoretische Modelle sprachlicher Gerechtigkeit und sprachlicher Demokratie.
– 2. Bewertung der sozialen und ökonomischen Auswirkungen von sprachlicher Diversität, Sprachpolitik und Sprachdynamik.
– 3. Evaluation der Kosten, Vorteile und Verteilungseffekte von Sprach(en)politik.
– 4. Sprachen, Sprachenrechte und Macht.
– 5. Mehrsprachigkeit in der Ökonomie.
<Das Symposium organisierte die Forschungsgruppe Ökonomie und Sprache. Sie besteht aus Prof. Dr. Bengt-Arne Wickström (Leitung), Dr. Michele Gazzola und Torsten Templin.>
Keynotes
| 1. David Robichaud: Linguistic Freedom without Linguistic Free-Riding
| 2. Jean-Claude Barbier: The Myth of English Language Competence in Europe and some of its Consequences
Einzelvorträge
| 7. Till Burckhardt: Linguistic Justice on the European Labour Market: Assessing the Freedom of Movement through a Capabilities Approach
| 10. Carla Bagna, Monica Barni und Sabrina Machetti: Language Policies for Migrants in Italy: Tension between Democracy, Decision-Making and Linguistic Diversity
| 14. Ana Kedveš: Hammers, Tears and the Constitution: Discursive Legitimation Strategies in Anti-Cyrillic Protests in Croatia
| 18. Janne Väistö: Development of Nationalism and Language Policy: Mandatory Swedish Language Study in Finland
| 20. Reine Meylaerts: Language and Translation Policies in Context of Urban Superdiversity
| 21. Carsten Quell: Fairness, Efficiency and Accountability in Language Policy Regimes vs. Language Policy Implementation – a Practitioner’s Perspective
| 22. Cyril Brosch: Muttersprachler und Lingua-Franca-Kommunikation – ein Vergleich zwischen Englisch und Esperanto
| 23. Javier Alcalde: Linguistic Justice in the League of Nations
| 24. Dietrich Voslamber: How Choosing Working Languages in a Multilingual Organization?
| 26. Carmen Álvarez-García: Handling Multilingualism in Internationalization Management: A Study on Export Firms in Andalusia (Spain)
| 27. Tobias Schroedler: Recent Socio-Economic Developments in Ireland and their Implications for the Language Policy Debate
| 28. François Nemo: Denying Linguistic Rights: From Prejudice and Denigration to Corrective Recognition
Vorstellungen
<Michele Gazzola berichtete über das Projekt LAPO (Sprachliche Gerechtigkeit und Sprach(en)politik der EU). Die Ergebnisse sind teilweise veröffentlicht.> Lingva justeco: kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio. [José-Antonio Vergara] (2014 / Rotterdam)
<Torsten Templin stellte die Arbeit von REAL innerhalb des Projekts MIME vor.>
<Projekt-Leiter Prof. Dr. François Grin gab eine allgemeine Einführung in MIME.>
1.2 Internationales Kolloquium im KCE: Vivanta lingvo de vivanta komunumo
Vorträge
| Kio estas lingvo, laŭ diversaj kaj diverĝaj lingvopolitikoj en la nuna Esperantio Was ist Sprache, nach verschiedenen und divergierenden sprachpolitischen Auffassungen im gegenwärtigen Esperanto [Giorgio Silfer]
| La socilingvistika situacio en Indonezio: ĉu vivanta planlingvo de naciŝtata komunumo? Die soziolinguistische Situation in Indonesien: lebendige Plansprache einer national-staatlichen Gemeinschaft? [György Nanovfszky]
2.1 Symposium Europa der Sprachen / Europe of Languages 1365
<Behandelt werden Fragen zur historischen Erforschung der europäischen Sprachenlandschaft.>
2.2 Symposium: „Language and Exclusion“
<U.a. wird Language policy in international organizations behandelt.>
3.1.2 Ana Velitchkova: Esperanto, civility, and the politics of fellowship. A cosmopolitan movement from the eastern european periphery. [Ana Velitchkova / G: Omar Lizardo] (2014 / Notre Dame) [Dissertation]
4.1 Johannes Klare zum 85. Geburtstag
4.1.2 Beziehungen zur GIL und zur Interlinguistik
<Johannes Klare referierte bei der 9. Jahrestagung der GIL 1999 über Sprachenpolitik aus französischer Sicht. Rahmenthema dieser Tagung war Sprachenpolitik in Europa. Bei der 15. Jahrestagung der GIL 2005 war das Rahmenthema Sprachenpolitik und Sprachkultur. Dort sprach Johannes Klare über Sprachkultur und Sprach[en]politik in der Romania.>
4.1.3 Kleine Auswahlbibliographie
| Französische Sprachenpolitik und Sprachpolitik im europäischen Kontext. In: Sprachenpolitik in Europa. Beiträge einer Veranstaltung des VFsS und der GIL sowie der 9. Jahrestagung der GIL. Interlinguistische Informationen. Beiheft 6 [H: Detlev Blanke] (1999 / 2001 / Berlin)
| Sprachkultur und Sprach[en]politik in der Romania (Frankreich, Spanien, Italien) In: Sprachenpolitik und Sprachkultur. Beiträge der gemeinsamen Tagung des VFsS und der GIL 2005 sowie der 15. Jahrestagung der GIL. Interlinguistische Beiträge. Beiheft 13. / Sprachenpolitik und Sprachkultur. (Sprache – System – Tätigkeit) [H: Detlev Blanke / H: Jürgen Scharnhorst] / [H: Inge Pohl / H: Karl-Ernst Sommerfeld] (2006 / 2007 / Berlin)
6.1 Ulrich Ammon: Analysen über die internationale Rolle des Deutschen
<Prof. Dr. Ulrich Ammon äußerte sich u.a. zu Fragen der europäischen Sprachpolitik, darunter auch zur Stellung der deutschen Sprache in Europa.>
6.2 Zum Inhalt des neuesten enzyklopädischen Werks über Deutsch weltweit
– A Die deutsche Sprache im Spannungsfeld nationaler Interessen und globaler Kommunikation: Begriffserklärungen und Theorieansätze
– H Deutsch in der Diplomatie und in der Europäischen Union (EU)
– H.1. Zur Geschichte von Deutsch als Sprache der Diplomatie
– H.4. Deutsch in der Europäischen Union (EU)
– H.4.3 EU-Sprachenpolitik: Deutsch im Schatten von Vielsprachigkeit und Lingua franca
– L Politik der Förderung der deutschen Sprache in der Welt
7.2 Language Problems & Language Planning vol. 38 (2014)
1/2014
Articles / Articulos / Aufsätze / Artikoloj
– Language-education policies and international institutions: The World Bank’s vs. UNESCO’s global framework [Maryam Borjian]
– Unfirm ground: A re-assessment of language policy in Ireland since Independence [Conchúr Ó Giollagáin]
Reviews / Críticas / Rezensionen / Recenzoj
– Language and identity policies in the ‘glocal’ age: New processes, effects, and principles of organization. [R: Federico Gobbo / R: Albert Bastardas-Boada]
2/2014
Articles / Articulos / Aufsätze / Artikoloj
– From revivalist to undertaker: New developments in official policies and attitudes to Ireland’s ‘First Language’ [Conchúr Ó Giollagáin]
– Language education policy in multilingual Scotland: Opportunities, imbalances and debates [Andy Hancock]
3/2014
Articles / Articulos / Aufsätze / Artikoloj
– Status des ö/Österreichischen Deutsch: Sprachenrecht und seine Auswirkungen [Kateřina Černá]
– Englishization of Nordic universities: Policy and practice — A disconnect [Anna Kristina Hultgren / Jacob Thøgersen]
Reviews / Críticas / Rezensionen / Recenzoj
– Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union: Eine Analyse der EU-Sprachenpolitik, mit besonderem Fokus auf Deutschland [Jakob Haselhuber / R: László Marácz]
8.2 Aktuelle Bibliographie 6
| Die Stellung der deutschen Sprache in der Welt. [Ulrich Ammon] (2014 / Berlin)
| A nemzetközi és kultúraközi kommunikáció alternatívái az EU-ban. (Nyelv – Társadalom – Kultúra) [Ilona Koutny / Mária Ladányi / Zsuzsa Vladár / Éva Hrenek] (2014 / Budapest)
media.interlinguistik-gil.de 94-95 (1-2/2015) (pdf)

24. Jahrgang (2015) Nr. 96-97 (3-4/2015) IntI
1.1 Über Baudouin de Courtenay und die Interlinguistik in Taipei/Taiwan
<Das 5. Internationale Symposium zu Europäischen Sprachen in Ostasien fand in Taipei statt. Thema des Symposiums war „Crisis, Changes, and Chances: The European Conundrum“.>
1.3 Erster Weltkongress über Sprachenrechte
<Dieser erste Weltkongress fand 2015 in Teramo/Italien statt. Er thematisierte auch aus interlinguistischer Sicht interessante sprachpolitische Probleme.>
Es wurden folgende Fachvorträge gehalten:
| Les représentations sociales de langue et identité en contexte multilingue. [Bruno Maurer] (Montpellier)
| Regard sur les droits linguistiques: l’importance du territoire vs le respect de la règle de droit. [Michel Doucet] (Moncton)
| Langue française, langues de France: deux droits, une politique? [Jean-François Baldi]
| Biodiversità culturale, diritti linguistici e identità. [Vincenzo Pepe]
Esperanto spielte in folgenden Vorträgen und Veranstaltungen eine Rolle:
| Öffentliche abendliche Debatte zwischen Giorgio Pagano, Sekretär der „Esperanto” Radikala Asocio (ERA), und Christian Tremblay, Direktor des Observatoire européen du plurilinguisme.
| Multilingualism and linguistic justice in the European Union. / Lingva justeco: kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio. In: Aktoj de la 67-a Sesio de la Internacia Kongresa Universitato. [Michele Gazzola / H: José-Antonio Vergara] (Berlin / Roterdamo) (2014 / 2015) [Vortrag]
1.5 Workshop on Lingua Francas in Leipzig
<In der Universität Leipzig fand 2015 Rahmen des MIME-Projekts folgende Veranstaltung statt: Workshop on Lingua Francas.>
Folgende Vorträge wurden geboten:
| Educational inclusion, inside and outside schools: Some challenges for language policy and planning [Mark Fettes] (Burnaby)
| Lingua Franca communication in English and Esperanto: Code-switching [Sabine Fiedler] (Leipzig)
| Attitudes towards foreign accents in English as a Lingua Franca and Esperanto [Cyril Brosch] (Leipzig)
1.6 Internationales Treffen der Idisten in Berlin
<Detlev Blanke hielt in diesem Rahmen einen Vortrag zur Sprachenpolitik der Europäischen Union.>
3.1 Interlinguistik und Esperanto an einer ukrainischen Universität
<2015 wurde ein Esperanto-Zentrum in Lutsk innnerhalb der Osteuropäischen Ukrainischen Universität Lesja Ukrainka (Lesya Ukrainka Eastern European National University) eingerichtet.>
Zu den Aufgaben des Zentrums gehören:
1) Information über Probleme der internationalen Kommunikation, darunter Vorlesungen zum Rahmenthema „Hauptaspekte der Interlinguistik“ und
2) die Durchführung internationaler Esperanto-Veranstaltungen.
<An der Universität fand eine Konferenz zum Thema „Interaktion zwischen ethnischen Sprachen und Plansprachen im Kontext der europäischen Integration“ statt. Anfragen bitte an die Lehrstuhlinhaberin Prof. Dr. Nina Danylyuk.>
3.2 Forschungsgruppe Ökonomie und Sprache an der Humboldt-Universität
<Die Forschungsgruppe besteht aus Prof. Bengt-Arne Wickström, Dr. Michele Gazzola und Torsten Templin. Schwerpunkte sind Sprachendynamik, Sprachpolitik, Ökonomie der Sprache und Sprachenrechte.>
3.4.2 Master-Arbeiten
3.4.2.1 I. Caligaris über die Identität von Esperantisten
| Una lingua per tutti, una lingua di nessun paese. Una ricera sul campo sulle idetntità esperantiste. [Irene Caligaris / Betr.: Prof. Dr. Federico Gobbo] (2015 / Torino)
3.4.2.2 E.N. Zaki über Esperanto und seine Sprach-Gemeinschaft
| Quelle image pour l’espéranto? Regard sur l’image à travers les principales positions idéologiques du mouvement en Europe. [Eva Neferte Zaki / Expert.: François Grin / Expert.: Véronique Sauron] (2015 / Genève)
<Antworten zu 14 gestellten Fragen an Dr. Detlev Blanke, Dr. Seán Ó Riáin, Bernhard Tuider, Prof. Humphrey Tonkin und Prof. Mark Fettes gingen in die Arbeit ein.>
3.4.3 A.J. Tellier: Dissertation über Sprachbewusstheit und Sprachenlernen
| Metalinguistic awareness and foreign language learning in primary school: A classroom study with children aged 8 to 9 years. [Angela J. Tellier] (2015)
4.3 Programm von ISAE
| Serĉi novajn vojojn kaj partnerojn: tutmonda scienca civitaneco kaj lingva justeco Neue Wege und Partner suchen: Internationales Wissensbürgertum und sprachliche Gerechtigkeit. [José Antonio Vergara]
4.5 Tag der Schule
<13 Vorträge wurden im Rahmen des Tago de la Lernejo gehalten.>
| Lingvo-instruado: ĉu malfermita pordo aŭ enkaĝigo? Sprachunterricht: offene Tür oder Käfig? [Renée Triolle]
| Eble esplori la rilatojn inter regionaj identecoj, piĝinaj/kreolaj lingvoj, denaskaj esperantistoj Vielleicht sollte man die Beziehungen zwischen regionalen Identitäten, Pidgin- und Kreolsprachen und Esperantisten von Geburt an erforschen. [Hiroyuki Usui]
5.8 KAEST 2014: Anwendung des Esperanto in Wissenschaft und Technik
<Die Akten der letzten Konferenz 2014 in Modra-Harmónia sind erschienen. Rahmenthema der Konferenz: Archive und Bibliotheken – wie unser Erbe bewahren und schützen?>
– La Nacia Konvencio pri EU: tutsocia diskutplatformo en Slovakio – modelo por EU-membroŝtatoj [Jozef Reinvart]
5.10 Akten der 34. Esperantologischen Konferenz (2013)
– De esperanta korpuso ĝis islanda lingvopolitiko. Aktoj de la 36-a Esperantologia Konferenco en la 98-a Universala Kongreso de Esperanto. [Christer Kiselman / José Antonio Vergara] (2013 / 2015 / Rejkjaviko / Rotterdam)
– Islandsk sprogpolitik, loven om det islandske sprog og Islandsk sprognævns opgaver Islanda lingvopolitiko, la leĝo pri la islanda lingvo kaj la taskoj de Islanda lingvokonsilio [Guðrún Kvaran]
8 Aktuelle Bibliographie 7
| De esperanta korpuso Ĝis islanda lingvopolitiko. Aktoj de la 36-a Esperantologia Konferenco en la 98-a Universala Kongreso de Esperanto. [Christer Kiselman / José Antonio Vergara] (2013 / 2015 / Rejkjaviko / Rotterdam)
| Islandsk sprogpolitik, loven om det islandske sprog og Islandsk sprognævns opgaver Islanda lingvopolitiko, la leĝo pri la islanda lingvo kaj taskoj de Islanda lingvokonsilio. (De esperanta korpuso ĝis islanda lingvopolitiko.) [Christer Kiselman / José Antonio Vergara / T: Guðrún Kvaran] (2015 / Rotterdam)
| Kial Zamenhof ne povis antaŭvidi la mondan anglan (kaj ĉu ĝi entute ĝenus lin)? (Beletra Almanako) [Jouko Lindstedt] (2015)
| Marr, Staline et les espérantistes. (Cahiers de l’ILSL) [Sébastien Moret] (2005)
| Arkivoj kaj bibliotekoj – kiel protekti kaj konservi nian heredaĵon. (ESPERO) [Katarína Novotničková] (2015)
media.interlinguistik-gil.de 96-97 (3-4/2015) (pdf)

25. Jahrgang (2016) Nr. 98 (1/2016) IntI
1.1 Runder Tisch zur Sprachgerechtigkeit an Universitäten (Michele Gazzola)
<In der Stadtbibliothek Torino fand 2015 eine Rundtisch-Diskussion zum Thema Internationalisierung der Universitäten und Sprachengerechtigkeit statt.>
3.3 Lingua franca für Europa? Diplomarbeit von Krunoslav Puškar
| Esperanto as Europe’s (new) lingua franca? Attitudes and opinions about a neutral European Language by Croatian Esperantists [Krunoslav Puškar / Leitung: Prof.Dr.sc. Damir Kalogjera] (2012 / Zagreb)
Zusammenfassung
<Beschäftigung mit dem Konzept der Verkehrssprache im Rahmen des vereinten Europas. Vergleich der möglichen Kandidaten Englisch und Esperanto. Informierte kroatische Esperanto-Sprecher wurden zu komplexen Themen befragt.>
5.1 Language Problems & Language Planning Jahrgang 39 (2015)
LPLP 1/2015
Articles / Articulos / Aufsätze / Artikoloj
– Language rights in the European Union and the Treaty of Lisbon [Eduardo D. Faingold]
– Economic phenomena and ideologies behind language shift: From nationalism and globalization to modernization and the ideology of „new“ [Paolo Coluzzi]
Reviews / Críticas / Rezensionen / Recenzoj
– Ideological conceptualizations of language: Discourses of linguistic diversity. [Erzsébet Bárat / Patrick Studer / Jiří Nekvapil / R: Goro Christoph Kimura]
– Tullio De Mauro. In Europa son già 103 — Troppe lingue per una democrazia?. [R: Renato Corsetti]
LPLP 2/2015
Reviews / Críticas / Rezensionen / Recenzoj
– Language policies in education: Critical issues [James M. Tollefson / R: Jingyang Jiang]
– Language policy [David C. Johnson / R: Fumin Fang]
– Attitudes to endangered languages: Identities and policies [Julia Sallabank / R: Frank Nuessel]
LPLP 3/2015: Special issue: Linguistic Equality
Introduction
– The search for linguistic equality [Humphrey Tonkin]
Articles / Articulos / Aufsätze / Artikoloj
– The rise of global English: Challenges for English-medium instruction and language rights [Rosemary Salomone]
– Parity in the plural: Language and complex equality [Yael Peled]
– Language in the United Nations post-2015 development agenda: Challenges to language policy and planning [Mark Fettes]
Reviews / Críticas / Rezensionen / Recenzoj
– Language policy & political economy: English in a global context. [Thomas Ricento / R: Christopher Houtkamp]
5.2 Tamen ĝi moviĝas – prämierte Essays
Tamen ĝi moviĝas. Eseoj pri la Esperanto-movado. (Belartaj Konkursoj de UEA). (Sie bewegt sich doch…) [Michela Lipari / Humphrey Tonkin] (2015 / Rotterdam)
– Demokrateco, neŭtraleco, aŭtonomeco: La ideologia evoluo de Universala Esperanto-Asocio Demokratie, Neutralität, Autonomie: Die ideologische Entwicklung des Esperanto-Weltbundes [Mark Fettes]
7 Seán Ó Riain – biobibliographische Informationen
<Informationen über den aktiven Sprach- und Europa-Politiker und Mitglied der GIL, Dr. Seán Ó Riain.>
7.4.1 Bücher
| Język irlandzki Die irische Sprache. Unia Europejska, tożsamość i zachowanie różnorodności językowej Die Europäische Union, die Identität und die Sprachenvielfalt Drei Vorträge, auf Polnisch und Englisch. (1999 / Poznań)
| An tAontas Eorpach agus an Ghaeilge: Féiniúlacht agus Éagsúlacht Teanga Die EU und die irische Sprache: Identität und Sprachenvielfalt. [2001 / Dublin]
| Liospóin Léirmhínithe/Lisbon Explained Lissabon wird erklärt – Treoir do Chonradh Liospóin/Guide to the Treaty of Lisbon Ein Führer des Vertrages von Lissabon. (2009 / Dublin)
7.4.2 Artikel
| La Konsilio de Eŭropo kaj lingvoj de malplimultoj In: Tolero al Minoritatoj Der Europarat und die Minderheitssprachen in: Toleranz der Minderheiten. [1995 / Maribor]
| Europa Ĉarto pri Regionaj kaj Malplimultaj Lingvoj Ein Übersetzung in Esperanto der Europaratskonvention für Regional- und Minderheitssprachen In: Jura Tribuno Internacia. (1995 / Córdoba)
| An tAontas Eorpach agus an Ghaeilge: Féiniúlacht agus Éagsúlacht Teanga Die Europäische Union und die irische Sprache: Identität und Sprachenvielfalt In: Feasta. (2000 / Dublin)
| An tAontas Eorpach agus an Ghaeilge: Féiniúlacht agus Éagsúlacht Teanga Die Europäische Union und die irische Sprache: Identität und Sprachenvielfalt, Teil 2 In: Feasta. (2001 / Dublin)
| Fadhbanna Teanga na hEorpa Sprachenprobleme in Europa In: Feasta. (2001 / Dublin)
| The Decline and Revival of the Irish Language, and its future in the context of a uniting Europe Der Rückgang und die Wiederbelebung der irischen Sprache und ihre Zukunft in einem sich vereinenden Europa In: Beyond Philology. (2002 / Gdańsk)
| Eŭropa Esperanto-Unio / Aontas Eorpach Esperanto – comhdháil Verona 2002 Die Europäische Esperanto-Union und der Kongress von Verona In: Feasta. (2003 / Dublin)
|Lá na hEorpa – Ráiteas ó Chumann Esperanto an Aontais Eorpaigh Der Europatag – eine Erklärung der Europäischen Esperanto-Union In: Feasta. (2003 / Dublin)
| Irland ohne Angst vor der Osterweiterung, Interview mit Ziko Marcus Sikosek In: europa-digital. (2004 / Berlin)
| En ĉiu eŭropa vilaĝo kaj en Bruselo In jedem europäischen Dorf und in Brüssel (Zeitschrift Esperanto) [kun Renato Corsetti] (2004 / Rotterdam)
| Rezension von Linguistic Politics: Language Policies for Northern Ireland, the Republic of Ireland and Scotland, in Teanga 20 – In: The Irish Yearbook of Applied Linguistics. (2004 / Dublin)
| Interview mit dem Vorsitzendem der Europäischen Esperanto-Union In: La Ondo de Esperanto. (2004 / Kaliningrad)
| Les langues et l’identité européenne Die Sprachen und die europäische Identität In: Les Langues Modernes. (2006 / Paris)
| Enkonduka parolado al la Eŭropa Forumo dum la UK Vortrag beim Europäischen Forum während des Esperanto Weltkongresses In: Zeitschrift Esperanto. (2007 / Florenz / Rotterdam)
| The Challenge of Multilingualism Policy and Language Learning Die Herausforderung der Politik der Sprachenvielfalt und des Sprachenlernens In: DGTinfo. (2007 / Brüssel)
| Esperanto por pliefikigi la Eŭropan Union / Could Esperanto make the EU more effective? Könnte Esperanto die Europäische Union effektiver machen? In: Interkultura Dialogo kaj Komunikado. (2008 / Maribor)
| Review of Rezension von Xabier Arzoz Respecting Linguistic Diversity in the European Union In: DGTinfo. (2008 / Brüssel)
| Kaj Esperanto kaj Eŭropo vivas Esperanto ist lebendig, und Europa auch In: La Ondo de Esperanto. (2008 / Kaliningrad)
| La politica del multilinguismo e l’apprendimento della lingua Die Politik der Sprachenvielfalt und des Sprachenlernens In: Futuribili – Lingua per unire, lingua per dividere. (2008 / Milano)
| Rezension zu Detlev Blanke und Jürgen Scharnhorst Sprachenpolitik und Sprachkultur In: DGTinfo. / In: Language Problems and Language Planning. (2008 / Brüssel / Amsterdam)
| Irish and Scottish Gaelic – A European Perspective Irisch und Schottisch Gälisch – ein europäischer Blickwinkel In: Language Problems and Language Planning. (2009 / Amsterdam)
| Rezension zu Claude Truchot Europe: l’enjeu linguistique In: DGTinfo. (2009 / Brüssel)
| Rezension von Plurilinguisme, interculturalité et emploi: défis pour l’Europe In: DGTinfo. (2009 / Brüssel)
| Language Policy in Germany and Europe Sprachenpolitik in Deutschland und Europa, eine Zusammenfassung des Vortrags von Professor Rudolf Hoberg In: DGTinfo. (2009 / Brüssel)
| Les langues et l’identité européenne Die Sprachen und die europäische Identität In: Plurilinguisme, Interculturalité et employ: défis pour l’Europe. (2009 / Paris)
| EEU renkontis en Bruselo la prezidanton de Eŭropa Parlamento EEU hat den Vorsitzenden des Europäischen Parlaments getroffen In: Esperanto. (2010 / Rotterdam)
| Tábhacht na Gaeilge agus an Ilteangachais ar fud na hEorpa Die Bedeutung der irischen Sprache, und der Sprachenvielfalt in Europa In: Foinse. (2010 / Dublin)
| Eŭropa Esperanto-Unio: La plej grava atingo ĝis nun Die Europäische Esperanto-Union: Die wichtigste Errungenschaft bisher In: Zeitschrift Esperanto. (2011 / Rotterdam)
| Die irische Sprache, Esperanto und die europäische Mehrsprachigkeit In: Cyril Brosch und Sabine Fiedler Florilegium Interlinguisticum – Festschrift für Detlev Blanke zum 70. Geburtstag. (2011 / Berlin)
| Civitana iniciato de EEU: Rekomendo kanti la eŭropan himnon en Esperanto Bürgerinitiative der EEU: die Empfehlung, die Europäische Hymne in Esperanto zu singen In: Zeitschrift Esperanto. (2012 / Rotterdam)
| Esperanto in „Linguistic Justice for Europe & for the World“ In: Littera Scripta Manet – Serta in honorem Helmar Frank. [Vĕra Barandovská-Frank] (2013 / Paderborn / Praha)
| An tAontas Eorpach, féiniúlacht agus éagsúlacht teanga Die Europäische Union, die Identität und die Sprachenvielfalt In: Saltair Saíochta, Sanasaíochta agus Seanchais – A Festschrift for Gearóid Mac Eoin. (2013 / Dublin / Portland)
| Einleitung zu How would Europe look today if there were no EU? Kia estus la nuna Eŭropo sen EU?. (2013 / Maribor)
| EU Influence on the Northern Ireland Peace Process La influo de EU je la nordirlanda pacprocezo Der Einfluss der EU im Friedensprozess Nordirlands In: Zlatko Tišljar How would Europe look today if there were no EU? Kia estus la nuna Eŭropo sen EU? (2013 / Maribor)
| Cath le Buachan – Deireadh le maolú na Gaeilge san AE Eine Schlacht zu gewinnen: die Beseitigung der Derogation der irischen Sprache in der EU In: FEASTA. (2014 / Dublin)
| Vorwort zu Rafaela Urueňa, Eŭropa Unio, paŝon post paŝo (2014 / Córdoba)
| La Eŭropa Parlamento kaj Esperanto Das Europäische Parament und Esperanto In: Zeitschrift Esperanto. (2014 / Rotterdam)
9 Die Akten der Gesellschaft für Interlinguistik e.V.
Beihefte 1 (1996) – 22 (2015)
1. Translation in Plansprachen
2. Terminologiewissenschaftliche Aspekte der Interlinguistik
3. Eine Sprache für die Wissenschaft?
4. Soziokulturelle Aspekte von Plansprachen
5. Interlinguistik und Lexikographie
6. Sprachenpolitik in Europa
7. Zur Struktur von Plansprachen
8. Plansprachen und ihre Gemeinschaften
9. Plansprachen und elektronische Medien
10. Pro Com’98. Sektion 3 „Terminologiewissenschaft und Plansprachen“
11. Spracherfindung – Sprachplanung – Plansprachen
12. Internationale Plansprachen – Entwicklung und Vergleich
13. Sprachenpolitik und Sprachkultur
14. Esperanto – wie aus einem Projekt eine Sprache wurde
15. Plansprachliche Bibliotheken und Archive
16. Esperanto und andere Sprachen im Vergleich
17. Die Rolle von Persönlichkeiten in der Geschichte der Plansprachen
18. Spracherfindung und ihre Ziele
19. Fachkommunikation – interlinguistische Aspekte
20. Plansprachen – ideengeschichtliche Aspekte
21. Interlinguistik im 21. Jahrhundert
22. Die Plansprachenbewegung rund um den Ersten Weltkrieg
<Informationen zur Webseite der GIL.>
media.interlinguistik-gil.de 98 (1/2016) (pdf)

25. Jahrgang (2016) Nr. 99 (2/2016) IntI
<Diese Ausgabe wurde von der Vorsitzenden der GIL, Prof. Dr. Sabine Fiedler, und ihrem Stellvertreter, Dr. Cyril Brosch, erstellt, mit einer Würdigung des verstorbenen Herausgebers, Dr. sc. Detlev Blanke.>
1 Detlev Blanke (1941–2016)
1.2 Veröffentlichungen von Detlev Blanke
Bisher liegen drei Verzeichnisse einer Auswahl von Veröffentlichungen von Detlev Blanke vor:
Veröffentlichungen 1958–2000:
Veröffentlichungen 2001–2005:
Veröffentlichungen 2006–2010:
Veröffentlichung von Detlev Blanke seit 2011:
| Ĉu Nitobe-Raporton por Eŭropa Unio? Ni havu oficialan EU-dokumenton! (Eŭropa Bulteno) (2011)
|Zur Plansprachenfrage im Europäischen Raum. In: Sprachraum Europa – Alles Englisch oder…? (Studien zu Fach, Sprache und Kultur) [Ines-Andrea Busch-Lauer / Sabine Fiedler] (2011 / Berlin)
| Ĉu vanaj klopodoj? Eŭropa Unio, Esperanto kaj la esperantistoj. Parto I: La Gazeto / Parto II: La Gazeto (2012)
| Esperanto kaj Ateismo. (Ateismo. Bulteno de Ateista Tutmonda Esperanto-Organizo) (2015)
| Réponses au questionnaire de l’enquête. In: Eva Zaki: Quelle image pour l’espéranto? Regard sur l’image à travers les principales position idéologiques du mouvement en Europe. (Master-Arbeit) (2015)
| Das Sprachenproblem der Europäischen Union – zwischen Mehrsprachigkeit und Dominanz des Englischen. (Ido-Saluto!) (2015 / 2016 / Berlin)
| La linguala problemo dil Europan Uniono. (Das Sprachenproblem der EU, in der Plansprache Ido) (Progreso) (2015 / 2016)
Rezensionen
2 Interlinguistisches Ehrenkolloquium für Detlev Blanke zum 75. Geburtstag
| Gerechtigkeit – ein Schlüsselproblem (bis heute)? [Heidemarie Salevsky] [Kurzvortrag]
3.3.1 Diplomarbeiten im Fach Esperanto
| Esploro de la Esperanta leksiko konsidere de la eŭropaj lingvoj. Az eszperantó nyelv szókészletének vizsgálata, tekintettel az európai nyelvekre. [Balla Károly.] (1989)
Arbeiten, die in Horváthová (2005) erwähnt, aber nicht wieder auffindbar sind
| Az iskolai eszperantó oktatás története Magyarországon Smidéliusz Kálmánné. Az eszperantó nyelv propedeutikus szerepe az olasz nyelvet tanuló magyar gyerekek képzésében [Gönye Anikó] (1995)
4.2 Beiheft 23 zu praktischen Aspekten von Plansprachen
– Gerechtigkeit – ein Schlüsselproblem [Heidemarie Salevsky] [Beitrag]
5.2 Sprachenpolitisches Kolloquium in Nitra
<Internationales sprachenpolitisches Kolloquium Perspektivoj de lingva komunikado en la Eŭropa Unio Perspektiven der sprachlichen Kommunikation in der EU.>
Vorträge
| Activities of the Slovak civic platform in international communication [Eva Poláková]
| European language regime: nations, minorities, languages [Ildikó Vančo]
| The propedeutic approach to improved language learning [Seán Ó Riain]
<Paneldiskussionen und Rundtischgespräche unter dem Stichpunkt Language problems of civic participation and economic integration into the EU.>
1. Multilingualism, Linguistic Democracy and Social Justice [Davide Astori, Pierre Dieumegard, Federico Gobbo, Pádraig Ó Laighin, Eugen Macko, Jacek Protasiewicz, Giorgio Silfer, Jiří Zlatuška, Javier Alcalde, Anikó Beregszászi, Michael Farris, Mireille Grosjean, Ákos Horony, Ivana Kapráliková, Laure Patas-d-Illiers, Csaba Pákozdi, János Pusztay, Bengt-Arne Wickström]
2. State and perspectives of foreign language learning in the EU [Lucie Betáková, István Csernicskó, Ina Druviete, Beáta Fábián, Mireille Grosjean, Réka Máté, Gizella Szabómihály, Zlatko Tišljar, Ilona Koutny, Maria Majerczak, Maria Kocór, Zsófia Kóródy, Miroslav Malovec, György Nanovfszky]
3. Models of multilingual communication management [Eva Čulenová, Filip Krepelka, Marcelle Provost, Vojtěch Merunka, Viktor Dvořák, Ladislav György, Mart Rannut]
5.4 101. UK: Internationale Kongress-Universität in Nitra
<Innerhalb der 69. Internationale Kongress-Universität (IKU) gab es die folgenden Vorträge.>
| Lingva justeco en la fakliteraturo Sprachliche Gerechtigkeit in der Fachliteratur [Javier Alcalde]
| Lingva justeco: Optimumaj minoritataj rajtoj kaj ilia realigo Sprachliche Gerechtigkeit: Optimale Minderheitenrechte und ihre Umsetzung [Bengt-Arne Wickström]
<Während des Scienca Kafejo (wissenschaftl. Café) wurden Kurzvorträge gehalten.>
| Pri lingva ekologio Zu sprachlicher Ökologie [Davide Astori]
6.1 Language Problems & Language Planning 40(2) und 40(3) 2016
Inhalt LPLP 40(2)
Aufsätze
| The Latvian referendum on Russian as a second state language [Druviete & Uldis Ozolins] (2012)
| Language rights in Catalonia and the constitutional right to secede from Spain [Eduardo D. Faingold]
Interlinguistik
| A network model of language policy and planning: The United Nations as a case study [Lisa J. McEntee-Atalianis]
Inhalt LPLP 40(3)
Aufsätze
| The Académie Française and monocentricity in a multicultural world [Aviv Amit]
7 Zur Zukunft der Interlinguistischen Informationen IntI
<Die Interlinguistische Informationen (IntI) sollen nicht weitergeführt werden. Die abschließende Nr. 100 wird eine Sondernummer sein. Danach wird hauptsächlich das Internet verwendet. www.interlinguistik-gil.de.>
media.interlinguistik-gil.de 99 (2/2016) (pdf)

25. Jahrgang (2016) Nr. 100 (3-4/2016) IntI
Inhalt
Personenregister
des Mitteilungsblattes der Gesellschaft für Interlinguistik e.V.
„Interlinguistische Informationen“ (IntI)
Nummern 1/1992 – 99/2016
zusammengestellt von Ino Kolbe (Leipzig) und Till Dahlenburg (Brüel)
A Aarsleff, Hans bis Ž Žirkov, Lev Ivanovič
media.interlinguistik-gil.de 100 (3-4/2016) (pdf)

Sachregister (erschienen im November 2018, nur online)
Claus J. Killing-Günkel
Stichwortindex Interlinguistische Informationen
Aachen (> Neutral-Moresnet) bis Zypern
media.interlinguistik-gil.de Sachregister (pdf)

web.interlinguistik-gil.de IntBlog
Symposium zu Sprachrechten und Nachhaltigkeit in New York
Symposium „Language, the Sustainable Development Goals, and Vulnerable Populations“ [Humphrey Tonkin] (11.-12.05.2017 / New York)
web.interlinguistik-gil.de Symposium
Information for Interlinguists als neues Bulletin (2017)
web.interlinguistik-gil.de Neues Bulletin
Informilo por Interlingvistoj wird weitergeführt (2017)
esperantic.org IpI
web.interlinguistik-gil.de Informilo weitergeführt
Symposium zu Mehrsprachigkeit in internationalen Organisation und internationaler Kooperation in New York (2018)
web.interlinguistik-gil.de Symposium
Knapptexte zum New Yorker Symposium verfügbar (2018)
web.interlinguistik-gil.de Knapptexte Symposium
Nitobe-Symposium 2018 in Lissabon
Instruado kaj esplorado pri Esperanto en (soci/inter) lingvistiko kaj en sociaj sciencoj Unterricht und Erforschung von Esperanto in der (Sozi-/Inter-)Linguistik und Sozialwissenschaft
esperantic.org Nitobe-Symposium
web.interlinguistik-gil.de Nitobe-Symposium
Sprachpolitische Empfehlungen für Europa berücksichtigen Esperanto
[Sabine Fiedler / Cyril Robert Brosch] (2018)
<Projekt MIME (Mobilität und Inklusion in einem vielsprachigen Europa). Darunter eine Empfehlung, Esperanto wissenschaftlich zu untersuchen und nutzbar zu machen. Eine ernsthafte Beschäftigung mit Esperanto im Rahmen eines EU-Projekts ist ein Novum.>
web.interlinguistik-gil.de Empfehlungen für Europa
Die Esperantic Studies Foundation feiert ihr 50. Jubiläum (2018)
<Für sprachliche Gerechtigkeit in einer multikulturellen Welt.>
web.interlinguistik-gil.de ESF-Jubiläum
Festschrift für den Historiker Dr. Ulrich Lins zum 75. Geburtstag (2018)
<Hauptwerk ist sein Buch La Danĝera Lingvo Die gefährliche Sprache über die Verfolgung von Esperanto-Sprechern unter Hitler und Stalin.>
web.interlinguistik-gil.de Festschrift für Dr. Ulrich Lins
Studie zur Sprachverwendung von Austauschstudenten
[Sabine Fiedler / Cyril Robert Brosch] (2019)
<Forschungsarbeit im Rahmen des MIME-Projekts. EU-Bestrebungen, sprachlich-kulturelle Vielfalt zu fördern. Mehrsprachigkeit oder Verbreitung des Englischen als Lingua franca?>
web.interlinguistik-gil.de Studie Sprachverwendung
Detlev Blankes Buch jetzt online (2020)
<Internationale Plansprachen. Eine Einführung.>
d-nb.info Int. Plansprachen D. Blanke 1985
Deutsche Nationalbibliothek
web.interlinguistik-gil.de Detlev Blankes Buch online
Buch zum Sprachenrecht für die Europäische Union erschienen
[Claus Luttermann / Karin Luttermann] (2020)
<Sprachenrecht für die Europäische Union. Wohlstand, Referenzsprachensystem und Rechtslinguistik.>
web.interlinguistik-gil.de Sprachenrecht für EU
Bald 17000 Zeitungsartikel zu Esperanto digitalisiert zugänglich (2021)
data.onb.ac.at Zeitungsausschnitte 1898-1915
web.interlinguistik-gil.de Eo-Zeitungsartikel digital
Interlinguistischer Sammelband von der UAM
| 3. Socia kaj kultura enhavo kaŭzitaj de diferencoj en asocia signifo Esperanto estas kreita en Eŭropo, neeviteble ĝi kunportas kulturan faktoron de eŭropaj lingvoj. (2021)
wydawnictworys.com Intercultural Role of Eo (pdf)
web.interlinguistik-gil.de Interling. Sammelband
Neues sprachpolitisches Buch erschienen (2023)
| Epistemological and Theoretical Foundations in Language Policy and Planning
– Michele Gazzola: Language Policy as Public Policy
link.springer.com Buch
web.interlinguistik-gil.de Sprachpolit. Buch erschienen
Konferenz über Mehrsprachigkeit in St Andrews
Mapping multilingual (counter-)expertises: Scientific and political knowledge production across borders in the long twentieth century (2023)
web.interlinguistik-gil.de Konferenz
Neuerscheinung: Dissertation über Esperanto (2023)
web.interlinguistik-gil.de Dissertation über Eo
Studie zu Vorteilen englischer Muttersprachler (2023)
<„Wer Englisch als Muttersprache spricht, hat Vorteile“.>
web.interlinguistik-gil.de Studie zu Vorteilen
Neues Handbuch zu Sprachpolitik und -planung (2023)
– 1. Language policy and planning: from theory to practice [Michele Gazzola / François Grin / Linda Cardinal / Kathleen Heugh]
PART I – FOUNDATIONS OF LANGUAGE POLICY AND PLANNING (LPP)
– 2. The historical development of language policy and planning [Leigh Oakes]
– 3. Language policy and planning: terms of engagement [John Edwards]
– 4. Language-competition models [Torsten Templin / Bengt-Arne Wickström]
PART II – THE LANGUAGE POLICY CYCLE
Stage 1 – The emergence of language-related issues
– 5. Language policy and planning and the role of the state [Rémi Léger]
– 6. Language, belonging, and citizenship [Peter A. Kraus]
– 7. Language policy, planning and mobilisation in post-colonial civil societies [Kathleen Heugh]
– 8. Language and territory [Virginie Mamadouh]
– 9. Languages, the labour market, and trade [Gilles Grenier / Weiguo Zhang]
– 10. The economics of language policy and planning [Bengt-Arne Wickström / Michele Gazzola]
– 11. More than one language: cognitive perspectives and implications for language policy [Mirta Vernice / Antonella Sorace]
Stage 2 – The politics of language and agenda setting
– 12. Power and the politics of language [Selma K. Sonntag]
– 13. Language policy and discourse in the public sphere: the discursive construction of language and multilingualism as policy objects [Jaffer Sheyholislami / Rachelle Vassey]
– 14. Inter-group relations and attitudes: conceptualization, measurement, and relevance for language policy and planning [Guillaume Fürst]
Stage 3 – Policy formulation and adoption
– 15. Language policy design and programme theory [François Grin]
– 16. Language policy instruments [Linda Cardinal]
– 17. Costs and benefits of language policy: how to measure them [François Vaillancourt]
– 18. Governance, complexity, and multi-level language policy and planning [Huw Lewis / Elin Royles]
– 19. Language rights and protection of linguistic minorities: international legal instruments, their development and implementation [Roberta Medda-Windischer / Sergiu Constantin]
Stage 4 – Implementation and monitoring
– 20. Principles for language policy implementation [Helaina Gaspard]
– 21. Language policy implementation from an interactive governance perspective [Sebastian Godenhjelm]
– 22. Indicators in language policy and planning [Michele Gazzola / Gabriele Iannàccaro]
Stage 5 – Evaluation
– 23. Quantitative methods in language policy and planning: statistical measurement and identification of causal patterns [Antonio di Paolo]
– 24. Qualitative methods in language policy and planning: ethnographic monitoring [Teresa L. McCarty / Kyle Halle-Erby]
PART III – CONTEXTS OF LANGUAGE POLICY AND PLANNING
– 25. Official multilingualism [Nenad Stojanović]
– 26. Minority language protection and promotion [Brian Ó Curnáin / Conchúr Ó Giollagáin]
– 27. Reclaiming indigenous languages [Carlos Sánchez Avendaño]
– 28. International and supranational organisations [Lisa J. McEntee-Atalianis]
– 29. Multilingual cities [Ingrid Gogolin / Sarah McMonagle]
– 30. Language education policies: the role of the Common European Framework of Reference for Languages [Cinzia Colaiuda]
– 31. Language policy, literacy, and multilingualism [Joseph Lo Bianco]
– 32. Language policy in higher education [Maria Teresa Zanola]
– 33. Public services and translation policy [Reine Meylaerts]
– 34. Language policy and regulation in the old and new media [Tarlach McGonagle / Tom Moring]
– 35. Language policy and linguistic landscape [Stefaan van der Jeught]
– 36. Sign languages and language policy [Timothy Reagan]
– 37. Planned languages [Sabine Fiedler]
– 38. Transnational agencies and national language policy and planning in multilingual Africa [H. Ekkehard Wolff]
– 39. Language policies and integration in the labour market and society in Europe [Katalin Buzási]
Index
routledge.com Handb. Language Policy and Planning
web.interlinguistik-gil.de Neues Handbuch ….
Erklärung zu Mehrsprachigkeit im Hochschulwesen
<Verbunden mit einer Petition.> (2024)
web.interlinguistik-gil.de Erklärung
Interlinguistik-Sektion auf dem 21. International Congress of Linguists (ICL)
| Language democracy, language rights, language equity and the use of languages for intercultural communication: a survey among students of languages and humanities in Brazil [Fabio Fortes] (2024) [Beitrag]
web.interlinguistik-gil.de Interlinguistik-Sektion ICL
Webinarserie von Language Problems & Language Planning (2024)
History of language policy and planning, and current and emerging trends.
[Prof. David Cassels Johnson / Prof. Jeroen Darquennes / M: Michele Gazzola] <Webinare zu Sprachenpolitik und -planung.>
web.interlinguistik-gil.de Webinarserie von LPLP
Neues Webinar von Language Problems & Language Planning
Do linguistic human rights exist? [Prof. Laure Clément-Wilz / Prof.em. Robert Phillipson] (2025)
web.interlinguistik-gil.de Neues Webinar von LPLP
Drittes Webinar von Language Problems & Language Planning
Language and Power: A Political Science Perspective
[Prof. Linda Cardinal / Prof. Peter A. Kraus] (2025)
web.interlinguistik-gil.de Drittes Webinar von LPLP
Call for papers: 6. Symposium zu Sprachökonomie und -politik (2025 / 2026)
web.interlinguistik-gil.de Aufruf 6. Symposium
Bericht zum Stand des Deutschen in Europa (2025)
<Vielfalt, Sprachnormen und Sprachgebrauch. Vierter Bericht zur Lage der deutschen Sprache.>
web.interlinguistik-gil.de Bericht zum Deutschen in Europa
Erasmus+-Programm zu Esperanto und Interlinguistik an der Universität Tours (2025 / 2026)
<Zunächst ein Esperanto-Kurs, danach die Beschäftigung mit theoretischen Fragen von Plansprachen und sprachlicher Gerechtigkeit.>
web.interlinguistik-gil.de Erasmus-Programm
web.interlinguistik-gil.de IntBlog

Beihefte zu den
Interlinguistischen Informationen

1996 bis 2016 mit den Tagungsakten.
web.interlinguistik-gil.de Beihefte

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 1) 1996
Translation in Plansprachen
Werner Bormann
Eine Plansprache als 12. Verkehrssprache
– Vertragsübersetzungen
– Interlinguistik
– Titel Verkehr
– Wirtschafts- und Währungsunion
– Wirtschafts- und Sozialausschuß
– Schlußfolgerungen
– Schrifttum
<Probleme bei der Übersetzung von Fachtexten.> (1995)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 1 Bormann (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 1 komplett (zip)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 4) 1998
Soziokulturelle Aspekte von Plansprachen
Werner Bormann
Die Esperanto-Bewegung in den gesellschaftlichen Strömungen ihrer Zeit (Ein Bericht aus eigener Erfahrung)
– Linguistik und Soziologie
– These
– Zeitzeuge
– 1) Stichwort Adenauer
– 2) Stichwort Helsinki
– 3) Stichwort Gorbatschow
– Quellen
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 4 Bormann (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 4 komplett (zip)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 5) 1999
Interlinguistik und Lexikographie
Vĕra Barandovská-Frank
Beobachtungen bei der mehrsprachigen Terminologieentwicklung neuer interdisziplinärer Fachgebiete
– 1. Vorbemerkungen
– 2. Mehrsprachige kommunikationskybernetische Terminologieentwicklung
– 2.1 Verlauf der bisherigen Entwicklung und weitere Pläne
– 2.2 Die Referenzsprachproblematik in der Kommunikationskybernetik
– 2.3 Zur Kohärenzstruktur der kommunikationskybernetischen Terminologie
– 2.4 Unschärfeprobleme der kommunikationskybernetischen Terminologle
– 3. Mehrsprachige eurologische Terminologieentwicklung
– 3.1 Ansätze und Pläne
– 3.2 Referenzsprachproblematik der Eurologie
– 3.3 Das Kohärenzproblem der eurologischen Terminologie
– 3.4 Terminologieunschärfen
– Schrifttum
<Eurologie.>
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 5 Barandovska (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 5 komplett (zip)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 6) 2001
Sprachenpolitik in Europa
Beiträge einer Veranstaltung des VFsS und der GIL sowie der 9. Jahrestagung der GIL (1999 / Berlin)
Max Hans-Jürgen Mattusch
Sprachenvielfalt – Fluch oder Segen?
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Mattusch (pdf)
Ronald Lötzsch
Zum typologischen Reichtum europäischer Sprachen
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Lötzsch (pdf)
Vitalij G. Kostomarov
Das Russische als internationale Verkehrssprache
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Kostomarov (pdf)
Johannes Klare
Französische Sprachenpolitik und Sprachpolitik im europäischen Kontext
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Klare (pdf)
Detlev Blanke
Plansprachen und europäische Sprachenpolitik
Dr. sc. phil. Detlev Blanke 30.05.1941-20.08.2016
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Blanke (pdf)
 Jürgen Scharnhorst
Nachwort zur Tagung „Sprachenpolitik in Europa“
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Scharnhorst (pdf)
Vera Barandovská-Frank
Gibt es Europa?
Was ist europäisch?
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Barandovska (pdf)
 Sabine Fiedler
Bela dam‘, ĉu al vi plaĉus, se akompanon mi kuraĝus?
Zur Übersetzung von Goethes „Faust“ ins Esperanto
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Fiedler (pdf)
 Karl-Hermann Simon / Ingward Ullrich
Erfahrungen bei der terminologischen Bearbeitung der forstlichen Fachsprache
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Simon/Ullrich (pdf)
Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 6 Anhang) 2001
Die Gesellschaft für Interlinguistik e.V. verweist im separaten Anhang des Mitteilungsblatts der Gesellschaft für Interlinguistik e.V. Beiheft 6 (Beihefte zu den Interlinguistischen Informationen 10.2001) auf eine Auswahlbibliographie zu „Sprachenpolitik in Europa“ von Detlev Blanke und Jürgen Scharnhorst.
Sprachenpolitik in Europa
Auswahlbibliographie
[Detlev Blanke / Jürgen Scharnhorst]
<Es handelt sich hier um eine begrenzte Auswahl der schnell ansteigenden Zahl von Beiträgen zur Sprachenpolitik in Europa sowie speziell der EU.>
| Die internationale Stellung der deutschen Sprache. [Ulrich Ammon] (1991 / Berlin / New York)
| Ist Deutsch noch internationale Wissenschaftssprache? Englisch auch für die Lehre an den deutschsprachigen Hochschulen [Ulrich Ammon] (1998/ Berlin / New York)
| Die wichtigsten Sprachen in Europa und in der Europäischen Union. In Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft / Humankybernetik [Ulrich Ammon] (1999)
| Schwerpunkt: Status und Funktion der Sprachen in den Institutionen der Europäischen Gemeinschaft. Focus: Status and Function of the Languages in the Political Bodies of the European Community. Thème principal: Statut et fonction des langues dans les organes de la Communauté Européenne. Sociolinguistica. Internationales Jahrbuch für Europäische Soziolinguistik International Yearbook of European Sociolinguistics. Annuaire International de la Sociolinguistique Européenne. [Ulrich Ammon / Klaus J. Mattheir / Peter H. Nelde] (1991 / Tübingen)
| English only in Europa, in Europe, en Europe? Sociolinguistica. Internationales Jahrbuch für Europäische Soziolinguistik. International Yearbook of European Sociolinguistics. Annuaire International de la Sociolinguistique Européenne. [Ulrich Ammon / Klaus J. Mattheir / Peter H. Nelde] (1994 / Tübingen)
| Europäische Identität und Sprachenvielfalt. European Identity and Language Diversity. L’identité européenne et la diversité linguistique. Sociolinguistica. Internationales Jahrbuch für Europäische Soziolinguistik. International Yearbook of European Suiolinguistics. Annuaire International de la Sociolinguistique Européenne. [Ulrich Ammon / Klaus J. Mattheir / Peter H. Nelde] (1995 / Tübingen)
| Einsprachigkeit ist heilbar. Monolingualism is curable. Le monolinguisme est curable. Sociolinguistica. Internationales Jahrbuch für Europäische Soziolinguistik. International Yearbook of European Suiolinguistics. Annuaire International de la Sociolinguistique Européenne. [Ulrich Ammon / Klaus J. Mattheir / Peter H. Nelde] (1997 / Tübingen)
| Das vielsprachige Europa. Eine Herausforderung für Sprachpolitik und Sprachplanung. [Rainer Arntz] (1998 / Hildesheim)
| Die Sprachenregelung in der Europäischen Union. In: Esperanto aktuell [Detlev Blanke] (1995 / Freiburg)
| Übersetzen in eine Plansprache – für Europa? In: Dolmetscher- und Übersetzerausbildung gestern, heute und morgen. [Detlev Blanke / Heidemarie Salevsky] (1996 / Frankfurt/M.)
| Internationale Kommunikation: Die Möglichkeiten von Welthilfssprachen. In: Berichte des Forschungsinstituts der Internationalen Wissenschaftlichen Vereinigung Weltwirtschaft und Weltpolitik (IWVWW) [Detlev Blanke] (2000)
| Por plurlingveco de Eŭropo. Disputo pri argumentoj. Für Europas Mehrsprachigkeit. Ein Streit um Argumente. [Werner Bormann / Helmar Frank] (1994 / Berlin / Paderborn)
| Eurotexte. Textarbeit in einer Institution der EG. [Joachim Born / Wilfrid Schütte] (1995 / Tübingen)
| Deutsch als Verkehrssprache in Europa. [Joachim Born / Gerhard Stickel] (1993 / Berlin / New York)
| Mehrsprachigkeit – eine Herausforderung im Europa ohne Grenzen unter besonderer Berücksichtigung der Rolle der deutschen Sprache in der Europäischen Gemeinschaft In: Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer [Eduard Brackeniers] (1993 / Bonn)
| Sprachenpolitik in Europa – eine Tagung des Vereins zur Förderung sprachwissenschaftlicher Studien e.V. und der Gesellschaft für Interlinguistik e.V. In: Fremdsprachenunterricht. Nachgedruckt in: Interlinguistische Informationen; Sprachreport; tribüne
[Bertolt Brandt] (2000 / Berlin / Mannheim / Wien)
| Die Europäische Union und ihre Sprachen. [Thomas Bruha / Hans-Joachim Seeler] (1998 / Baden-Baden)
| Communication internationale et avenir des langues et des parlers en Europe. [Andrea Chiti-Batelli] (1987a / Nice)
| Una lingua per l’Europa. [Andrea Chiti-Batelli] (1987b / Padova)
| Unità europea e pluralità delle culture. Filosofia del linguaggio e comunicazione internazionale. [Andrea Chiti-Batelli] (1990 / Mandura / Bari /Roma)
| A Language Policy for the European Community. Prospects and Quandaries. [Florian Coulmas] (1991a / Berlin / New York)
| Polyglotte Sprachlosigkeit. Über die Schwierigkeiten einer gemeinsamen Sprachpolitik in Europa. In: Universitas [Florian Coulmas] (1991b / Stuttgart)
| Die linguistische Struktur Europas. Vergangenheit. Gegenwart. Zukunft. [Gyula Décsy] (1973 / Wiesbaden)
| Statut et usage des langues au Conseil de l’Europe. In: Terminologie et Traduction, la revue des services linguistiques des institutions européenes [Florence During] (1995 / Luxemburg)
| The European Union, Its Institutions and Its Languages. Some language political observations. [T.J.M. van Els] (2000 / Nijmegen)
| Sprache zwischen Markt und Politik. Über die internationale Stellung der deutschen Sprache und die Sprachenpolitik in Europa. (Loccumer Protokolle) [Karl Ermert] (1994 / Rehburg-Loccum)
| Europe’s Babylon. Toward a single European Language? In: History of European Ideas [Mark Fettes] (1991 / London)
| Al lingva demokratio. Towards Linguistic Democracy. Vers la démocratie linguistique. Proceedings of the Nitobe Symposium of International Organizations. [Mark Fettes / H: Suzanne Bolduc] (1998 / Prague / Rotterdam)
| Sprachen im Europa von morgen. [Thomas Finkenstaedt / Konrad Schröder] (1992 / Berlin)
| The challenge of languages in Europe. In: Terminologie et Traduction, la revue des services linguistiques des institutions européenes [Alab Forrest] (1998 / Luxemburg)
| Europa so – oder besser? Anstöße zu Diagnose und Therapie. Eine Denk- und Streitschrift.  (Arbeitskreis für liberale europäische Sprachpolitik [Helmar Frank] (1999 / Berlin / Paderborn)
| Fremdsprachen im Europäischen Haus. (Die neueren Fremdsprachen) (1992)
| Allen Sprachen eine Zukunft. Für kulturelle Vielfalt und gleichberechtigte Verständigung in Europa. (Esperanto-Dokumente) [Lászlo Gados] (2001 / Berlin)
| Europäische Sprachenpolitik und Euroregionen. Ergebnisse einer Befragung zur Stellung der englischen und deutschen Sprache in Grenzgebieten. [Anne Gellert-Novak] (1993 / Tübingen)
| English in a changing world. Association Internationale de Linguistique Appliqué (AILA) (The AILA Review) [David Graddol / Ulrike H. Meinhof] (1999 / Wolverton.)
| Europäische Sprachkultur und Sprachpflege. Akten des Regensburger Kolloquiums. [Albrecht Greule / Franz Lebsanft] (1996 / 1998 / Tübingen)
| Soziologie und Politik der Sprachen Europas. [Harald Haarmann] (1975 / München)
| Die Sprachenwelt Europas. Geschichte und Zukunft der Sprachnationen zwischen Atlantik und Ural. [Harald Haarmann] (1993 / Frankfurt / New York)
| Welche Sprache für Europa? [Claude Hagège] (1996 / Frankfurt / New York / Paris)
| Einander verstehen. Englisch im Kontext internationaler Kommunikation. [Axel Hübler] (1985 / Tübingen)
| Sprachliche Einheit und Vielfalt in Europa. (Gesellschaft für deutsche Sprache) [Erika Ising] (2000 / Wiesbaden / Berlin) [Vortrag]
| Bericht zur Integrations- und Ausländerpolitik des Senats von Berlin (Senat. Die Ausländerbeauftragte.) [Barbara John] (1996 1997 / 1998 / Berlin)
| Internationale Kommunikation und Sprachkompetenz. Beiträge zum Fachprogramm der Expolingua Berlin. [Heinrich Kelz] (1992 / Bonn)
| Sprachpolitik, Sprachkultur und Sprachpflege in Frankreich – gestern und heute. In: Sprachkultur und Sprachgeschichte. [Johannes Klare / H: Scharnhorst] (1999 / Frankfurt/M.)
| Language: A Right and a Resource. Approaching Linguistic Human Rights. (Central European University Press)
[Miklós Kontra / Robert Phillipson / Tove Skutnabb-Kangas / Tibor Várady] (1999 / Budapest)
| Russische Sprachkultur im Überblick. In: Greule / Lebsanft [Vitalij Kostomarov] (1998) (.)
| Political unity and linguistic diversity in Europe. In: Archives européenes de sociologie. [Peter A. Kraus] (2000 / Paris)
| Gebärdensprachen, Sprachenpolitik und die Europäische Union. In: Wiener Linguistische Gazette [Verener Krausneker] (1999 / Wien)
| Offener Brief an Bundeskanzler Gerhard Schröder. In: Mitteilungen des Deutschen Germanistenverbandes [Hartmut Kugler] (1999)
| Mehrsprachigkeitsprobleme in der Europäischen Union. Eine empirische und theoretische Analyse aus sprachwissenschaftlicher Perspektive. [Kerstin Loehr] (1998 / Frankfurt/M.)
| Sprachpolitik in supranationalen Gebilden. In: Neue Forschungsarbeiten zur Kontaktlinguistik. [Ronald Lötzsch / E: Wolfgang W. Moelleken / E: Peter J. Weber] (1997 / Bonn)
| Für die Gleichberechtigung der Sprache Deutsch in Europa. In: Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer [Harald Lwowski] (1992)
| Ethnische Minderheiten in Europa. Ein Lexikon. [Klemens Ludwig] (1996 / München)
| Some Considerations on Interpreting in an Institutional Context: the Case of the European Parliament. In: Terminologie et Traduction, la revue des services linguistiques des institutions européenes [Carlo Marzocchi / Giancarlo Zuccetto] (1997 / Luxemburg)
| Ein Europa – viele Sprachen. Kongreßbeiträge zur 21. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik GAL e.V. (forum Angewandte Linguistik). [Klaus Mattheier] (1991a / Frankfurt/M.)
| Ein Europa – viele Sprachen. Bericht über den 21. Jahreskongreß der Gesellschaft für Angewandte Linguistik In: Zeitschrift für germanistische Linguistik [Klaus Mattheier] (1990 / 1991b / Bonn)
| Vielsprachigkeit: Fluch der Segen? Zu Fragen einer europäischen und globalen Fremdsprachenpolitik. [Max Hans-Jürgen Mattusch] (1999 / Frankfurt/M.)
| De talen in het Europees Parlement. (Amsterdamse socialgeografische studies). [Virginie Mamadouh] (1995 / Amsterdam)
| Perspektiven einer europäischen Sprachenpolitik. In: Werkzeug Sprache [Peter Hans Nelde] (1999 / Hildesheim)
| Multilingualismus – Hindernis oder Brücke? In: Terminologie et Traduction, la revue des services linguistiques des institutions européenes [Doris Obrzut] (1999 / Luxemburg)
| Sprachen in Europa. Sprachsituation und Sprachpolitik in europäischen Ländern. [Ingeborg Ohnheiser / Manfred Kienpointer / Helmut Kalb] (1999 / Innsbruck)
| Linguistic Imperialism. [Robert Phillipson] (1992 / Oxford)
| Globalizing English: Are linguistics human rights an alternative to linguistic imperialism? In: Language Sciences [Robert Phillipson] (1998)
| Gesellschaft, Zivilisation und Mentalität: Ein Weg zur Kommunikation im mehrsprachigen Europa. In: Fremdsprachenunterricht [Roland Posner] (1993)
| Sprachliche Gleichberechtigung in der EU – eine Chance für Esperanto? (Ein Kongreßbericht, ein Pilotprojekt und einige Hintergründe). In: TextconText [Heidemarie Salevsky] (2000 Heidelberg)
| Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. Aktuelle Sprachprobleme in Europa. Mit einem Geleitwort von Erika Ising. [Jürgen Scharnhorst] (1995a / Frankfurt/M.)
| Sprachsituation und Sprachkultur als Forschungsgegenstand In: Scharnhorst. Vorveröffentlicht in: Sprachreport [Jürgen Scharnhorst] (1994 / 1995a / 1995b / Mannheim)
| Interdisziplinäre Aspekte bei der Erforschung der Sprachsituation. In: Probleme der Sprache nach der Wende. Beiträge des Kolloquiums in Rostock am 16. November 1996. [Jürgen Scharnhorst / H: Irmtraud Rösler / H: Karl-Ernst Sommerfeldt] (1997 / Frankfurt/M.)
| Sprachkultur und Sprachgeschichte. Herausbildung und Förderung von Sprachbewußtsein und wissenschaftlicher Sprachpflege in Europa. [Jürgen Scharnhorst] (1999 / Frankfurt/M.)
| Die Amtssprachen in den Organen der Europäischen Gemeinschaft. Status und Funktion. [Michael Schlossmacher] (1996 / Frankfurt/M.)
| Die Sprachen im vereinten Europa. Aus dem Spanischen übersetzt von Silvia Parra Belmonte. [Miquel Siguan] (2001 / Tübingen / Leipzig)
| Sprachen in den Wissenschaften. Deutsch und Englisch in der internationalen Kommunikation. [Sabine Skudlik] (1990 / Tübingen)
| Linguistic Genocide in Education or Worldwide Diversity and Human Rights? [Tove Skutnabb-Kangas] (2000 / Mahwah / London)
| Linguistic Human Rights. Overcoming Linguistic Discrimination. [Tove Skutnabb-Kangas / Robert Phillipson] (1995 / Berlin / New York)
| Nachbarsprachen in Europa. Kongreßbeiträge zur 23. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik GAL e.V. (forum Angewandte Linguistik) [Bernd Spillner] (1994 / Frankfurt/M.)
| Sprachenpolitik in Europa – Sprachenpolitik für Europa. H: Institut für Auslandsbeziehungen in Zusammenarbeit mit Dr. Rolf Berntzen, Professor Dr. Helmut Glück und Thomas Jacobs. (1997 / Stuttgart)
| Language Minorities and Minority Languages in the changing Europe. Proceedings of the 6th International Conference on Minority Languages. [Brunon Synak / Tomasz Wicherkiewicz] (1996 / 1997 / Gdańsk)
| Tutzinger Thesen zur Sprachenpolitik in Europa. In: Mitteilungen des Deutschen Germanistenverbandes. Nachgedruckt in: Sprachreport. (1999 / Mannheim)
| Zur Zukunft des Deutschen und anderer Sprachen in Europa. In: Terminologie et Traduction, la revue des services linguistiques des institutions européenes [Werner Voigt] (1999 / Luxemburg)
| Deutsch im Übersetzeralltag der EG-Kommission. In: Terminologie et Traduction, la revue des services linguistiques des institutions européenes [Walter Volz] (1992 / Luxemburg)
| Quality of Written Communication in a Multilingual Organisation. In: Terminologie et Traduction, la revue des services linguistiques des institutions européenes [Emma Wagner] (2000 / Luxemburg)
| Werkzeug Sprache: Union der deutschen Akademien der Wissenschaften / Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (H): „Werkzeug Sprache“. Sprachpolitik, Sprachfähigkeit, Sprache und Macht. 3. Symposion der deutschen Akademien der Wissenschaften. (1999 / Hildesheim / Zürich / New York)
| Welche Sprachen in den europäischen Institutionen? In: Grundlagenstudien aus Kybernetik und Geisteswissenschaft/Humankybernetik [Harald Weydt] (1998)
| Which Languages for Europe? Report of the Conference, held at Oud-Poelgeest Conference Centre. Oegstgeest. (1998 / 1999 / Amsterdam)
| Weltgesellschaft. Weltverkehrssprache. Weltkultur. [Wolfram Wills] (2000 / Tübingen.)
| Sprachenpolitik in Mittel- und Osteuropa. [Ruth Wodak / Rudolf de Cillia] (1995  / Wien)
| Deutsch in Europa – eine unendliche Geschichte. In: Mitteilungsblatt für Dolmetscher und Übersetzer [Heinz Zerwes] (1993)
web.interlinguistik-gil.de Veröffentlichungen BH6
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Anhang (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 komplett (zip)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 8) 2002
Plansprachen und ihre Gemeinschaften
Frank Stocker
Wer spricht Esperanto? – Eine soziologische Untersuchung zum Deutschen Esperanto Bund e.V.
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 8 Stocker (pdf)
Seán Ó Riain
Sprachplanung in Irland
– 1 Einführung
– 2 Einige sprachliche Besonderheiten des Irischen
– 3 Geschichtlicher Überblick
– 4 Sprachplanung des irischen Staates
– 4.1 Die „Corpus“-Sprachplanung
– 4.2 Die „Status“-Sprachplanung
– 5 Was für Ergebnisse zeigen fast 80 Jahre der Statusplanung?
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 8 Ó Riain (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 8 komplett (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 9) 2003
Plansprachen und elektronische Medien
Claus Günkel
Sprachkybernetische Axiomatisierung und Berechnung von Lernerfolg
<Verbesserung des Fremdsprachenunterrichts mit mathematischen Mitteln. Balanceakt zwischen Linguisten und Kybernetikern.>
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 9 Günkel (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 9 komplett (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 11) 2004
Spracherfindung – Sprachplanung – Plansprachen
Cornelia Mannewitz
Was ist die deutsche Sprache für ein(en) Verein? Eine Außenansicht des Vereins Deutsche Sprache
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 11 Mannewitz (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 11 komplett (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 12) 2005
Internationale Plansprachen – Entwicklung und Vergleich
Sabine Fiedler
English as a Lingua Franca (Zum Modell eines nichtmuttersprachlichen Englisch im Vergleich zum Esperanto)
– 1 Zur Bezeichung lingua franca
– 2 Zur gegenwärtigen Rolle des Englischen
– 3 English as a Lingua Franca (ELF)
– 4 English als lingua franca und Esperanto-Kommunikation
– 5 Schlussbemerkung
– Literatur Autoren
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 12 Fiedler (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 12 komplett (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 13) 2006
Teil I Sprachenpolitik und Sprachkultur
Jürgen Scharnhorst
Einführung in das Tagungsthema Sprachenpolitik und Sprachkultur
– Gliederung
– 1 Sprachenpolitik als Begriff und als Politikum in der EU
– 1.1-1.6
– 2 Zum Begriff Sprachsituation und seinen Merkmalen
– 2.1-2.2
– 3 Zur Herausbildung einer Theorie der Sprachkultur
– 3.1-3.6
– 4 Perspektiven
– 4.1-4.3
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Scharnhorst 1 (pdf)
Gerhard Stickel
Das Europa der Sprachen – Motive und Erfahrungen der Europäischen Sprachföderation EFNIL
– 1 Das vielsprachige Europa
– 1.1 Wieviel Sprachen gibt es in Europa?
– 1.2 Die Lesarten von Europa
– 1.3 Sprecherzahlen
– 1.4 Die Europäische Sprachföderation
– 2 Eigene Sprachen
– 2.1 Eigene Sprache als individuelles Sprachvermögen
– 2.2 Eigene Sprache als kollektiver Besitz
– 2.3 Erstsprache und Sozialisation
– 2.4 Sprache und kulturelle Identität
– 2.5 Standartsprache und andere Sprachvarietäten
– 2.6 Sprachloyalität versus Sprachwandel
– 3 Zum Problem der kommunikativen Internationalisierung
– 3.1 Was bedeutet kommunikative Internationalisierung?
– 3.2 Landes- und Amtssprachen versus Regional- und Minderheitensprachen
– 3.3 Englisch als Verkehrssprache
– 3.4 Kommunikationsökonomie versus Erhaltung der Sprachenvielfalt
– 4 Sprachen in den Institutionen der EU
– 4.1 Verwendung von 21 Sprachen?
– 4.2 Die wichtigsten Arbeitssprachen
– 4.3 Modelle für ein „Sprachenregime“
– 4.4 Empirische Untersuchungen („Eurobarometer“)
– 5 Bemühungen der EFNIL
– 5.1 Der Verfassungsentwurf
– 5.2 Bildungspolitik und Mehrsprachigkeit
– 5.3 In welcher Reihenfolge sollen Fremdsprachen gelernt werden?
– 5.4 Wer ist in der Politik zuständig?
– Literatur
– Anhang: Die Brüsseler Erklärung
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Stickel (pdf)
Johannes Klare
Sprachkultur und Sprach[en]politik in der Romania (Frankreich, Spanien, Italien)
– 1 Einleitung
– 1.1 Der Entwurf der Europäischen Verfassung – 1.9 Initiativen des Deutschen Romanistenverbandes
– 2 Frankreich und die Frankophonie
– 2.1 Die französische Sprache – eine nationale Institution – 2.17 Die jüngste französische Sprachgesetzgebung
– 3 Spanien und die Hispanofonía
– 3.1 Spanien als Kolonialmacht – 3.10 Instituto Cervantes
– 4 Italien und die Italofonia
– 4.1 Die Sonderstellung der Italofonia – 4.6 Pflege und Verbreitung des Italienischen
– 5 Resümee
– Literatur Abkürzungen
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Klare (pdf)
Wim Jansen
Das Niederländische im Kontext der europäischen Sprachenpolitik
– 1 Historisch-geografische Definition des Niederländischen
– 1.1 Das Standardniederländische und die Nachbarsprachen – 1.3 Niederländisch als westgermanische Sprache
– 2 Die heutige Position des Niederländischen in Europa
– 2.1 Wo steht das Niederländische heute in der Welt? – 2.4 Die „Nederlandse Taalunie“
– 3 Privatinitiativen zur Förderung der niederländischen Sprache
– 3.1 Algemeen-Nederlands Verbond (ANV) – 3.6 Haltung gegenüber dem Englischen
– 4 Die Auswirkungen auf die Politik
– 4.1 Gehört der Schutz der Muttersprache in die Verfassung? – 4.2 Sieben Thesen
– Literatur
– Anlage Adressenverzeichnis der im Text genannten Organisationen
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Jansen (pdf)
Vít Dovalil
Sprachenpolitik in der Tschechischen Republik (unter besonderer Berücksichtigung der Beziehungen zur EU und zum Europarat)
– 1 Allgemeine Voraussetzungen
– 1.1 Der Weg der Tschechischen Republik in die EU – 1.3 Zum Konzept der Sprach(en)politik
– 2 Das Sprachenrecht in der Tschechischen Republik
– 2.1 Der nationale Rahmen – 2.6 Das Schulgesetz
– 3 Sprachenpolitik auf dem Hintergrund der gegenwärtigen Sprachsituation in der Tschechischen Republik
– 3.1 Fremdsprachenunterricht – 3.2.4 Deutsch
– 4 Tschechisch als Fremdsprache
– 4.1 Tschechisch als Fremdsprache im Inland – 4.2 Tschechisch als Fremdsprache im Ausland
– 5 Anstelle einer Zusammenfassung
– Literatur Abkürzungen
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Dovalil (pdf)
Rudolf-Josef Fischer
Englisch-Kompetenz in Deutschland
– 1 Einleitung
– 2 Die Zusammensetzung der Stichprobe
– 3 Selbsteinschätzung oder Test?
– 4 Die Auswertung
– 5 Ergebnisse
– 5.1 Erzielte Punktzahlen
– 5.1.1 Gesamtverteilung und Leistungsvergleich nach Geschlecht – 5.1.4 Abhängigkeit der Leistung von den drei vermuteten Einflussgrößen im mehrfaktoriellen Modell
– 5.2 Die Selbsteinschätzungsgenauigkeit
– 5.2.1 Verteilung der Selbsteinschätzungsgenauigkeit und ihre Abhängigkeit vom Geschlecht – 5.2.4 Abhängigkeit der Leistung von den drei vermuteten Einflussgrößen im mehrfaktoriellen Modell
– 6 Zusammenfassung der Ergebnisse
– 7 Englisch als Lingua franca?
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Fischer (pdf)
Detlev Blanke
Sprachenpolitische Aspekte internationaler Plansprachen – Unter besonderer Berücksichtigung des Esperanto
– 1 Einführung
– 2 Internationale Plansprachen
– 2.1 Projekt oder Sprache? – 2.2 Hauptziele der Autoren von Plansprachenprojekten
– 3 Sprachenpolitische Haltungen in der Esperanto-Sprachgemeinschaft
– 3.1 Tendenzen in der Sprachgemeinschaft – 3.3 Klassenkampf, utopischer Sozialismus und Verfolgungen
– 4 Der Esperanto-Weltbund und seine sprachenpolitischen Bemühungen
– 4.1 Universala Esperanto-Asocio (UEA) – 4.3 Die Beziehungen von UEA zu UNESCO und UN
– 4.4 Europäische Integration auch sprachlich? Bemühungen der Esperantisten
– 4.5 Sprachenpolitik auf Esperanto-Weltkongressen
– 5 Wissenschaftliche Aktivitäten: Vom Weltsprachenproblem zu den Sprachproblemen der Welt
– 5.1 CED und „La Monda Lingvo-Problemo“ (LMLP) – 5.3 Die Nitobe-Symposien
– 6 Schlussbemerkungen
– Literatur Abkürzungen Anlagen
– Anlage 1 Resolution 23 C/11.11. der 23. Generalkonferenz der UNESCO 1985 in Sofia
– Anlage 2 Nitobe-Symposium 2005: „Sprachenpolitische Aspekte der Erweiterung der Europäischen Union“ (mit Esperanto-Fassung)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Blanke (pdf)
Jürgen Scharnhorst
Schlusswort zur Tagung Sprachenpolitik und Sprachkultur
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Scharnhorst 2 (pdf)
Jürgen Scharnhorst
Literatur zum Thema Sprachenpolitik und Sprachkultur (Auswahl)
| Motivation in language planning and language policy. In: Clevedon UK: Multilingual Matters. [Dennis Ager] (2001)
| Sprachenpolitik. In: Lexikon Sprache. [Ulrich Ammon / H: Helmut Glück] (2000 / Stuttgart / Weimar)
| Das vielsprachige Europa. Eine Herausforderung für Sprachpolitik und Sprachplanung. [Reiner Arntz] (1998 / Hildesheim)
| Aufgaben der Sprachkultur in der Bundesrepublik Deutschland. Thesen und Podiumsgespräch, Sprachkultur und Sprachgeschichte. [Jürgen Scharnhorst (1997 / 1999 / Frankfurt a.M.)
| Comenius‘ Panglottia und die Idee einer Universalsprache. In: Comenius-Jahrbuch [Jürgen Beer] (1995)
| Förderung der sprachlichen Kultur in der Bundesrepublik Deutschland. Positionsbestimmung und Bestandsaufnahme [Hans Bickes / Annette Trabold] (1994 / Stuttgart)
| Internationale Plansprachen. Eine Einführung. [Detlev Blanke] (1985 / Berlin)
| Esperanto in soziolinguistischer Sicht. In: Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. [Detlev Blanke / H: Jürgen Scharnhorst] (1995 / Frankfurt a.M.)
| Plansprachen und europäische Sprachenpolitik. In: Sprachenpolitik in Europa. [Detlev Blanke] (2001 / Berlin)
| Interlinguistische Beiträge. Zum Wesen und zur Funktion internationaler Plansprachen. [Sabine Fiedler] (2006 / Frankfurt a.M.)
| Sprachenpolitik in Europa. Beiträge einer Veranstaltung des „Vereins zur Förderung sprachwissenschaftlicher Studien e.V.“ (VFsS) und der „Gesellschaft für Interlinguistik“ (GIL) In: Interlinguistische Informationen, Beiheft 6 (2001 / Berlin)
| Sprachpolitik in der Romania. Zur Geschichte sprachpolitischen Denkens und Handelns von der Französischen Revolution bis zur Gegenwart. [Klaus Bochmann] (1993 / Berlin / New York)
| Dynamics of language contact: English and immigrant languages. [Michael Clyne] (2003 / Cambridge)
| Sprachkultur. In: Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. Zweiter Halbband. [František Daneš / Ulrich Ammon / Norbert Dittmar / Klaus J. Mattheier] (1988 / Berlin / New York)
| Das Abenteuer der Europäisierung. Überlegungen zu einem soziologischen Begriff europäischer Integration und zur Stellung der Soziologie zu den Integration Studies. In: Soziologie. Forum der Deutschen Gesellschaft für Soziologie [Delhey] (2005)
| Deutscher Sprachrat: Was will der Deutsche Sprachrat? Erklärung vom 28.07.2003. In: Sprachreport (2003)
| Sprachpolitik und Linguistic Human Rights.. Eine soziolinguistische Untersuchung zu Mehrsprachigkeit, muttersprachlichem Unterricht und Fremdsprachenunterricht in Sekundarschulen. [Peter Di Natale] (2005 / Frankfurt a.M.)
| Grundlagen der Soziolinguistik. Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben. [Norbert Dittmar] (1997 / Tübingen)
| Die Suche nach der vollkommenen Sprache. [Umberto Eco / Ü: Burkhart Kroeber] (1994 / München)
| Die Zukunft des Deutschen und anderer Sprachen — außer der englischen – in der wissenschaftlichen Kommunikation. In: Deutsch — Englisch — Europäisch. [Konrad Ehlich / H: Rudolf Hoberg] (2002 / Mannheim)
| Sprachen und Sprachenpolitik in Europa. [Konrad Ehlich / Venanz Schubert] (2002 / Tübingen)
| Die Europäische Charta der Regional- oder Minderheitensprachen und die Sprachenpolitik in der Lausitz. [Ludwig Elle] (2004 / Bautzen)
| Europäische Föderation nationaler Sprachinstitutionen: Brüsseler Erklärung zum Sprachenlernen in Europa. In: Sprachreport (2006)
| Zur Entwicklung der ungarischen Sprachpflege und Sprachkultur. Sprachkultur und Sprachgeschichte. [Tamás Forgács / H: Jürgen Scharnhorst] (1999 / Frankfurt a.M.)
| Fourth Nitobe Symposium: Language Policy Implications of the Expansion of the European Union. Concluding Document. (2005 / Vilnius)
| Kontaktlinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. 2 Halbbände. [H: Hans Goebl u.a.] (1997 / Berlin / New York)
| Deutsch am Scheideweg: National- oder Internationalsprache? Neue Aspekte der Sprachkultivierung. In: Deutsch – Englisch — Europäisch. [H: Rudolf Hoberg] (2002 / Mannheim)
| Language policy evaluation and the European charter of regional or minority languages. [François Grin] (2003 / New York)
| Theoretische Voraussetzungen einer holistischen Fremdsprachenpolitik. In: Ansichten der deutschen Sprache. Festschrift für Gerhard Stickel zum 65. Geburtstag. [Frantiszek Grucza / Ulrike Haß-Zumkehr / Werner Kallmeyer / Gisela Zifonum] (2002 / Tübingen)
| Bemerkungen zur gegenwärtigen Situation des Russischen in Rußland, in der GUS und im internationalen Bereich. In: Sprachnormen und Sprachnormwandel in der russischen Sprache am Ende des 20. Jahrhunderts. [Karl Gutschmidt / Ursula Kantorczyk (1998 / Rostock)
| Sprachenpolitik und sprachliche Situation in Weißrußland seit 1989. In: Die sprachliche Situation in der Slavia zehn Jahre nach der Wende. [H: Baldur Panzer] (2000 / Frankfurt a.M.)
| Sprachen- und Sprachpolitik. In: Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft. Zweiter Halbband. [Harald Haarmann / Ulrich Ammon / Norbert Dittmar / Klaus J. Mattheier] (1988 / Berlin /New York)
| Die Sprachenwelt Europas. Geschichte und Zukunft der Sprachnationen zwischen Atlantik und Ural. (1993 / Frankfurt/ New York)
| Sprachenvielfalt im Globalisierungsprozess. In: Deutsch – Englisch – Europäisch. [H: Rudolf Hoberg] (2002a / Mannheim)
| Englisch, Network Society und europäische Identität: eine sprachökologische Standortbestimmung. In: Deutsch – Englisch – Europäisch. [Rudolf Hoberg] (2002b / Mannheim)
| Zur Sprachsituation und Sprachkultur in Dänemark. In: Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. [Erik Hansen / H: Jürgen Scharnhorst] (1995 / Frankfurt a.M.)
| The Ecology of Language. Essays by Einar Haugen. [Einar Haugen] (1972 / Stanford)
| Plansprachen. Beiträge zur Interlinguistik. [Reinhard Haupenthal] (1976 / Darmstadt)
| Gastfreundschaft der Kulturen. Multikulturelle Gesellschaft in Europa und deutsche Identität. Eine aktuelle Einmischung. [Johannes Heinrichs] (1994 / Essen)
| Linguistische Theorien der Moderne. [Gerhard Helbig] (2002 / Berlin)
| Deutsch — Englisch – Europäisch. Impulse für eine neue Sprachpolitik. [Rudolf Hoberg] (2002 / Mannheim)
| Sprachkultur und Sprachsituation im wiedervereinigten Deutschland. In: Förderung der sprachlichen Kultur in der Bundesrepublik Deutschland. [Erika Ising / Hans Bickes / Annette Trabold] (1994 / Stuttgart)
| Die bewusste Entscheidung. Eine handlungsorientierte Theorie der Sprachkultur. [Nina Janich] (2004 / Tübingen)
| Sprachkulturen in Europa. Ein internationales Handbuch. [Nina Janich / Albrecht Greule] (2002 / Tübingen)
| Sprachpolitik, Sprachkultur und Sprachpflege in Frankreich — gestern und heute. In: Sprachkultur und Sprachgeschichte. [Johannes Klare / H: Jürgen Scharnhorst] (1999 / Frankfurt)
| Mehrsprachigkeit: Eine Annäherung ohne Ende. Autobiograpische Beobachtungen. In: Artes et scientiae. Festschrift für Ralf-Peter Ritter zum 65. Geburtstag. [Manfred Kienpointer / H: Peter Anreiter u.a.] (2004 / Wien)
| Am Anfang war das Wort. Theorie- und wissenschaftsgeschichtliche Elemente frühneuzeitlichen Sprachbewußtseins. [Wolf Peter Klein] (1992 / Berlin)
| Fehlende Sprachloyalität? Tatsachen und Anmerkungen zur jüngsten Entwicklung des öffentlichen Sprachbewusstseins in Deutschland. In: Linguistik online (2001)
| Mehrsprachiges Europa. Die Bedeutung der eigenen Sprache in der Wissenschaft. In: Europa denkt mehrsprachig — L’Europe pende en plusieurs langues. [Jürgen Kocka / H: Fritz Nies] (2004 / Tübingen)
| Europäische Öffentlichkeit und Sprachpolitik. Integration durch Anerkennung. [Peter A. Kraus] (2004 / Frankfurt / New York)
| Zur Sprachsituation in der Schweiz. In: Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. [Heinrich Löffler / H: Jürgen Scharnhorst] (1995 / Frankfurt a.M.)
| Wieviel Variation verträgt die deutsche Standardsprache? Begriffsklärung: Standard und Gegenbegriffe. In: Standardvariation. [Ludwig M. Eichinger / Werner Kallmeyer] (2004 / 2005 / Berlin / New York)
| The politics of English as a world language: New horizons in postcolonial cultural studies. [Christian Mair] (2003 / Amsterdam)
| Sprachenvielfalt — Fluch oder Segen? Zu Fragen einer europäischen Fremdsprachenpolitik. In: Sprachenpolitik in Europa (Interlinguistische Informationen. Beiheft 6). [Max Hans-Jürgen Mattusch / R: Detlev Blanke] (2001 / Berlin)
| Zur aktuellen Sprachsituation in der Ukraine. In: Die sprachliche Situation in der Slavia 10 Jahre nach der Wende. [V. M. Mokienko / H: Baldur Panzer] (2000 / Frankfurt M.)
| Language of environment — environment of language. A course in eco-linguistics. [Peter Mühlhäusler] (2003 / London)
| Sprachkontakte in Mitteleuropa: Tschechien. In: Kontaktlinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Zweiter Halbband. [Jiři Nekvapil / H: Hans Goebl u.a.] (1997 / Berlin / New York)
| Sprachmanagement und ethnische Gemeinschaften in der Tschechischen Republik. In: Sprachwandel in der Slavia. Die slawischen Sprachen an der Schwelle zum 21. Jahrhundert. Ein internationales Handbuch. Teil 2. [H: Lew N. Zybatow] (2000 / Frankfurt a.M.)
| Lexikon der Politikwissenschaft. Theorien, Methoden, Begriffe. 2 Bde. [Dieter Nohlen / H: Rainer-Olaf Schultze] (2002 / München)
| English-Only Europe? Challenging Language Policy. [Robert Phillipson] (2003 / London / New York)
| Sprachkultur — eine Aufgabe für uns alle. In: Förderung der sprachlichen Kultur in der Bundesrepublik Deutschland. [Ulrich Püschel / Hans Bickes / Annette Trabold] (1994 / Stuttgart)
| Sprachkritik vor und nach der Wende 1989. In: Sprachkultur und Sprachgeschichte. [Ruth Reiher / H: Jürgen Scharnhorst] (1999 / Frankfurt a.M.)
| Politische Sprachberatung als Symbiose von Linguistik und Sprachkritik. Zu Theorie und Praxis einer kooperativ-kritischen Sprachwissenschaft. [Kersten Sven Roth] (2004 / Tübingen)
| Europäische Mehrsprachigkeit. Analysen — Konzepte – Dokumente. [H: Dorothea Rutke] (2002 / Aachen)
| Chance für Europa: Jan Amos Comenius in unserer Zeit. (Deutsches Institut für Internationale Pädagogische Forschung / Bibliothek für Bildungs-geschichtliche Forschung). [Klaus Schaller] (1995 / Frankfurt a.M. / Berlin)
| Zum Status des Begriffs Sprachsituation. In: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung [Jürgen Scharnhorst] (1980a)
| Zu einigen Grundbegriffen bei der Analyse von Sprachsituationen. In: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung (1980b)
| Leibniz und die Sprachkultur. In: Sprachreport (1991)
| Sprachsituation und Sprachkultur als Forschungsgegenstand. In: Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. [H: Jürgen Scharnhorst] (1995a / Frankfurt a.M.)
| Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. Aktuelle Sprachprobleme in Europa. Mit einem Geleitwort von Erika Ising. (1995b / Frankfurt a.M.)
| Interdisziplinäre Aspekte bei der Erforschung der Sprachsituation. In: Probleme der Sprache nach der Wende. [Irmtraud Rösler/ H: Karl-Ernst Sommerfeldt] (1997 / Frankfurt a.M.)
| Sprachkultur und Sprachgeschichte. Herausbildung und Förderung von Sprachbewußtsein und wissenschaftlicher Sprachpflege in Europa. (1999 / 2002 / Frankfurt a.M.)
| Sprachkultur und Lexikographie. Von der Forschung zur Nutzung von Wörterbüchern. (2004 / Frankfurt a.M.)
| Die Macht der Sprache. Eine Geschichte der Sprachkritik von der Antike bis zur Gegenwart. [Jürgen Schiewe] (1998 / München)
| Die Amtssprachen in den Organen der Europäischen Gemeinschaft. Status und Funktion. [Michael Schloßmacher] (1996 / Frankfurt a.M.)
| Wörterbuch zur Politik. Zweite, vollständig überarbeitete und erweiterte Auflage. [Manfred G. Schmidt] (2004 / Stuttgart)
| Zur Geschichte der Sprachkultur in der ehemaligen DDR. In: Förderung der sprachlichen Kultur in der Bundesrepublik Deutschland. [Rosemarie Schnerrer / Hans Bickes / Annette Trabold] (1994 / Stuttgart)
| Der Wortschatz der europäischen Integration. Eine onomasiologische Untersuchung des sog. ‚europäischen Sprachgebrauchs‘ im politischen und institutionellen Bereich. [Nestor Schumacher] (1976 / Düsseldorf)
| Language Policy. [Bernard Spolsky] (2004 / Cambridge)
| Niederdeutsch. In: Handbuch der mitteleuropäischen Sprachminderheiten. [Dieter Stellmacher / Robert Hinderling / Ludwig M. Eichinger] (1996 / Tübingen)
| Sprache — Sprachwissenschaft — Öffentlichkeit. [H: Gerhard Stickel] (1998 / 1999 / Berlin / New York)
| Memorandum: Politik für die deutsche Sprache. In: Sprachreport. (2001)
| Stellungnahme vom 5. November 2003 (zum Entwurf einer Verfassung für die Europäische Union im Auftrage der Europäischen Föderation nationaler Sprachinstitutionen) den Haag. (2003)
| Thesen des Prager Linguistenkreises zum I. Internationalen Slawistenkongreß (1929). In: Grundlagen der Sprachkultur. Teil 1 (1976 / Berlin)
| Language in the 21st century. [Humphrey Tonkin / Timothy Reagan] (2003 / Amsterdam)
| Sprachpolitik, Sprachkritik und Öffentlichkeit. Anforderungen an die Sprachfähigkeit des Bürgers. [Annette Trabold] (1993 / Wiesbaden)
| Ökologische Linguistik. Grundlagen einer ökologischen Wissenschafts- und Sprachtheorie. [Wilhelm Trampe] (1990 / Opladen)
| Vertrag über eine Verfassung für Europa: Amt für amtliche Veröffentlichungen d. Europäischen Gemeinschaften. (2005 / Luxemburg)
| Europa — Linguafrancaland? In: Deutsch — Englisch — Europäisch. [Harald Weinrich / H: Rudolf Hoberg] (2002 / Mannheim)
| Zu aktuellen Fragen der Sprachkultur. In: Förderung der sprachlichen Kultur in der Bundesrepublik Deutschland. [Rainer Wimmer / Hans Bickes / Annette Trabold] (1994 / Stuttgart)
| Wohin steuern die Sprachen Europas? Probleme der EU-Sprachpolitik. [Jörg Witt] (2001 / Tübingen)
| Sprachberatung und Wörterbuchbenutzung. In: Sprachkultur und Lexikographie. [Birgit Wolf-Bleiß / H: Jürgen Scharnhorst] (2004 / Frankfurt a.M.)
| Community and communication. The role of language in nation state building and European integration. [Sue Wright] (2000 / Clevedon / Buffalo / Toronto / Sydney)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Scharnhorst 3 (pdf)
Jürgen Scharnhorst
Angewandte Sprachkultur: Der Verein zur Förderung Sprachwissenschaftlicher Studien e.V. (1991 bis 2006)
Wissenschaftliche Tagungen
Sprachsituation und Sprachkultur im vereinigten Deutschland
(1992 / Berlin)
Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. Aktuelle Sprachprobleme in Europa (1993 / Berlin)
Deutsch zwischen Kontinuität und Wandel (1994 / Berlin)
Sprachkultur und Sprachgeschichte. Herausbildung und Förderung von Sprachbewußtsein und wissenschaftlicher Sprachpfege in Europa (1997 / Berlin)
Sprachenpolitik in Europa (1999 / Glienicke)
Sprachenpolitik und Sprachkultur (2005 / Berlin)
Öffentlichkeitsarbeit [Vorträge]
Die Sprachsituation in den neuen Bundesländern [Dr. Jürgen Scharnhorst] (1997)
Einheit und Vielfalt in Europa [Dr.habil. Erika Ising] (2000 / Wiesbaden)
Umzug ins Englische. Über die Globalisierung des Englischen in den Wissenschaften [Prof.Dr. Jürgen Trabant] (2000 / Berlin)
Publikationen
Sprachkultur und Sprachsituation im wiedervereinigten Deutschland [Hans Bickes / Annette Trabold] (1994 / Stuttgart)
Sprachsituation und Sprachkultur im internationalen Vergleich. Aktuelle Sprachprobleme in Europa [Erika Ising / ….] (1995 / Frankfurt/M.)
Sprachkultur und Sprachgeschichte. Herausbildung und Förderung von Sprachbewußtsein und wissenschaftlicher Sprachpfege in Europa [Jürgen Scharnhorst / ….] (1999 / Frankfurt/M.)
Sprachenpolitik in Europa (Interlinguistische Informationen, Beiheft 6) [Detlev Blanke / ….] (2001 / Berlin)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Scharnhorst 4 (pdf)
Teil II Weitere Beiträge der 15. GIL-Tagung
Ulrich Lins
Aufbruchstimmung vor hundert Jahren. Der Erste Esperanto-Weltkongress in Boulogne sur Mer
Till Dahlenburg
Rhetorische Stilfiguren in der Poesie des Esperanto
Cyril Brosch
Zum Projekt eines linguistischen Wörterbuches in der Internationalen Sprache
Hinweis: Die hier erscheinenden Beiträge verfügen jeweils über weitere interessante Literaturangaben.
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 komplett (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 15) 2008
Plansprachliche Bibliotheken und Archive
Rudolf-Josef Fischer
Die Namen der deutschen Bundesländer auf Esperanto
– Einleitung
– Eine undurchsichtige Verteilung
– Die Differenzierung -o und -io für Stadt bzw. Land
– Tendenz des Ersatzes von -ujo durch -io
– Einzelne Phänomene
– Empfehlungen
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 15 Fischer (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 15 komplett (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 16) 2009
Esperanto und andere Sprachen im Vergleich
Bengt-Arne Wickström
Ökonomie und Sprache
– 1 Einleitung
– 1.1 Methodologischer Individualismus – 1.4 Normative Analyse
– 2 Positive Analyse: Kommunikation, Sprache und Identität
– 2.1 Ökonomische Faktoren und die Vielfalt der Sprachen in der Welt
– 2.1.1 Das individuelle Optimum – 2.1.4 Langfristige Änderungen der ökonomischen Grundlagen der Gesellschaft
– 2.2 Mehrsprachigkeit einer Gesellschaft
– 2.2.1 Nur Kommunikationsmittel – 2.2.3 Marktwert
– 2.3 Planung und Normierung
– 2.3.1 Statusplanung – 2.3.3 Erwerbsplanung
– 2.4 Langfristige Gleichgewichte
– 3 Normative Analyse: Sprachrechte und Statusplanung
– 3.1 Allgemeine Modellstruktur
– 3.2 Effizienz
– 3.2.1 Kostenstruktur von Sprachrechten – 3.2.2 Verteilungswirkungen
– 3.3 Umverteilung
– 4 Dynamische normative Analyse
– 5 Schlussbemerkung
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 16 Wickström (pdf)
Sabine Fiedler
Neuere Fachliteratur zu interlinguistischen Themen (2007/2008) [Überblick]
1 A Union in Diversity. Language, Identity and Polity-Building in Europe. [Peter A. Kraus] (2008 / New York)
2 Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto. [Geoffrey Sutton] (2008 / New York)
3 Linguistic Inequality in Scientific Communication Today [Augusto Carli / Ulrich Ammon] (2007 / Amsterdam / Philadelphia)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 16 Fiedler (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 16 komplett (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 19) 2012
Fachkommunikation – interlinguistische Aspekte
Sabine Fiedler
Zur Kulturspezifik der Wissenschaftskommunikation
– 1 Einleitung
– 2 Die Rolle des Englischen als internationale Sprache und die Terminologie zu ihrer Beschreibung
– 3 Denk- und Formulierungsstile in der Wissenschaftskommunikation
– 4 Schlussfolgerungen
– Bibliografie
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 19 Fiedler WK (pdf)
Sabine Fiedler
Interlinguistisch relevante Fachliteratur 2011
Lingua Franca: Chimera or reality? European Commission, Directorate General for Translation (2011)
How Many Languages Do We Need? The Economics of Linguistic Diversity. [Victor Ginsburgh / Shloma Weber] (2011 / Princeton / Oxford)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 19 Fiedler L (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 19 komplett (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 20) 2013
Plansprachen – ideengeschichtliche Aspekte
Velimir Piškorec
Inter- und Ökolinguistik im Vergleich: Ansätze, Traditionen, Schnittstellen
– 1. Einleitung
– 2. Interlinguistik
– 2.4.2 Interlinguistik als interdisziplinäre Wissenschaft von der internationalen Kommunikation
<Manche Linguisten und Nichtlinguisten nehmen Untersuchungen vor, ohne sich bewußt zu sein, daß dies mit Interlinguistik zu tun hat. Solche Themen sind z.B. sprachenpolitische Fragen innerhalb der EU, aber auch Sprachliche Diskriminierung, Sprachimperialismus und Sprachplanung.>
– 3. Ökolinguistik
– 4. Abschließende Beobachtungen
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 Piškorec (pdf)
Goro Christoph Kimura
Hat Esperanto eine Innere Idee? – Eine Betrachtung aus Sicht der Sprachideologie
– 1. Esperanto und die Innere Idee
– 2. Kontroversen um die Innere Idee
– 3. Eine Überprüfung der Inneren Idee aus Sicht der Sprachideologie
– 4. „Gleichberechtigte Kommunikation“ als Basis-Sprachideologie
<Es wird thematisiert, wie weit europäische Eigenschaften von Esperanto eine weltweite Gleichberechtigung ermöglichen.>
– 5. Förderung des Dialogs als Konsequenz der Basis-Ideologie
– 6. Fazit
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 Kimura (pdf)
Helen Geyer
Sprachpolitik und -praxis in Andorra
– 1. Einführung
– 2. Sprachplanung und -politik
– 3. Der Fall Andorra
– 3.1 Allgemeine Informationen
– 3.2 Migration
– 3.3 Sprachensituation
– 3.4.1 Institut für Sprachpolitik
– 3.4.2 Sprachpolitische Maßnahmen
– 3.4.3 Bildungssystem
– 4. Ergebnisse der Sprachpolitik
– 4.1 Der Einfluss sprachpolitischer Maßnahmen auf Bildungswesen und Sprachkenntnisse in Andorra
– 4.2 Der Einfluss sprachpolitischer Maßnahmen auf Sprachpraxis in Andorra
– 5. Zusammenfassung
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 Geyer (pdf)
Toon Witkam
Plansprachen: Zukunftgeschichtliche Aspekte für das 21. Jahrhundert
– 1. Einleitung
– 2. Internationale Kommunikation nicht verbessert durch Plansprachen
– 3. Sprachgrenzproblem durch Computer und Handys fast gelöst
– 4. Trotzdem noch Aufschwung für Esperanto im Internet?
– 5. Drei neue Chancen/Nischen für Esperanto
– 5.1 „Nische“ 1: – 5.3 „Nische“ 3:
– Bibliografie
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 Witkam (pdf)
Louis F. v. Wunsch-Rolshoven
Die Verbreitung von Ideen entsprechend dem Modell „Diffusion of Innovations“ (Everett Rogers), angewandt auf die Verbreitung des Esperanto
– 1. Einleitung
– 2. Verbreitung mit bzw. ohne aktive Verbreitungsorganisation
– 3. Gründe für die Behandlung der Verbreitung von Plansprachen
– 4. Erklärungsmodelle für die Verbreitung des Esperanto
– 4.1 Verschiedene Erklärungsmodelle
– 4.2 Kaum Anwendung von Marketingmethoden
– 5. Esperanto als Innovation
– 5.1 Verbreitung von Innovationen
– 5.2 Verbreitungsverlauf
– 5.3 Gruppen (für eine bestimmte Innovation)
– 5.4 Beispiel: Verbreitung der Demokratie
– 5.5 Verbreitung von Gruppe zu Gruppe
– 5.6 Folgerungen für Esperanto
– 5.7 Geringe Aussichten bei Politikern
<Bemerkung (SE): Im Allgemeinen wird die Demokratie als eine mit einer Nation oder einem Volk verbundene Sache angesehen.>
– 6. Beispiel einer sehr raschen Verbreitung (Video)
– 7. Ausblick
– Literatur
media.interlinguistik-gil.d Beiheft 20 Wunsch-Rolshoven (pdf)
Goro Christoph Kimura / Sabine Fiedler
Interlinguistisch relevante Fachliteratur 2011/12
Linguistic Justice for Europe & for the World. [Philippe van Parijs] (2011 / Oxford)
A Toolkit for Transnational Communication in Europe. [Normann J. Jørgensen] (2011 / Copenhagen)
Unsere Sprachenwelt und ihre Zukunft. (Untertitel: Natürlicher und künstlicher Sprachwandel; Sprachenvielfalt und Weltsprachen; Fachsprachliche Kommunikation). [Max Hans-Jürgen Mattusch] (2012)
Zwischen Utopie und Wirklichkeit. Konstruierte Sprachen für die globalisierte Welt. Begleitband zur Ausstellung an der Bayerischen Staatsbibliothek Ausstellungskataloge [Andrea Pia Kölbl / Jennifer Bretz] (2012 / München)
Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union. Eine Analyse der EU-Sprachenpolitik, mit besonderem Fokus auf Deutschland [Jakob Haselhuber] (2012 / Frankfurt/M.)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 Literatur (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 komplett (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 21) 2014
Interlinguistik im 21. Jahrhundert
Kristin Tytgat
Brüssel – eine offiziell zweisprachige Stadt, die in der Realität aber vielsprachig ist
Bericht über die jüngsten Forschungsergebnisse
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 21 Tytgat 1 (pdf)
Kristin Tytgat
Mehr Englisch im belgischen Hochschulraum?
Neue Sprachanforderungen an die an Hochschulen beschäftigten Lehrer in Flandern
– Hintergrund
– Sprachkenntnisse der Lehrer
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 21 Tytgat 2 (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 21 komplett (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 22) 2015
Die Plansprachenbewegung rund um den Ersten Weltkrieg
Kristin Tytgat
Eine Sprache, viele Kulturen.
Interkulturelle Kommunikation auf Esperanto
– Einführung
<Esperanto war vor hundert Jahren vor allem ein europäisches Phänomen. Die Globalisierung führt zu häufigeren Kontakten mit anderen Kulturen. Dabei werden Normen und Werte der eigenen Kultur oft als Maßstab für Denken und Handeln genommen.>
– „Interpopola konduto“
<Die Vermutung wird geäußert, daß Zamenhof noch nicht an mögliche Probleme der interkulturellen Kommunikation dachte. Die frühe Esperanto-Sprachgemeinschaft befand sich vor allem in Europa, wo die kulturellen Unterschiede geringer sind.>
– Soziale Funktion der Seminare über interkulturelle Kommunikation
<In vielen Esperanto-Lehrbüchern gibt es Äußerung des Eurozentrismus. Woanders gäbe es andere Lebensweisen und Bedingungen. Genannt werden Jahreszeiten und entsprechendes Wetter, Familien, Mahlzeiten, Kleidung usw. Bemerkung (SE): Esperanto entstand wohl deswegen in Europa, da dieser Kontinent Verbindungen in alle Welt hatte. Und viele Weltereignisse wirkten auf Europa. Durch diese intensive Gesamt-Weltverbundenheit musste Europa zwangsläufig innovativ sein, eben auch in Bezug auf die weltweite Kommunikation.>
– Forschungsperspektive
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 22 Tytgat (pdf)
dropbox.com Beiheft 22 (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 23) 2016
Plansprachen – Aspekte ihrer praktischen Anwendung
Cyril Brosch
Esperanto im Munde von Nicht-Esperantisten
– 1 Einleitung
– 2 Typische Verwendungen
– 2.1 Für Projekte
– 2.2 Für Objekte
– 2.3 Verwendung in Projekten
– 3 Motivation für die Verwendung von Esperanto
– 3.1 Formale Eigenschaften
– 3.2 Ideelle Eigenschaften
– 3.3 Praktische Eigenschaften
– 4 Sprachliche Probleme
– 5 Konkurrenz für Esperanto?
– 6 Zum Abschluss
– Danksagung Literatur
– Anhang 1: Belege
– a) Projektnamen (Dienstleistungen, Firmen, Orte etc.)
– b) Objektnamen (inkl. Software)
– c) Verwendung in Projekten
<Projektname für Das Haus der Europäischen Geschichte im Exil. Fiktive Bewegung „La Amikoj de Reunuiĝinta Eŭropo“.>
– Anhang 2: Auskünfte zu einzelnen Belegen
– a) „Meso de Babelo“ – g) TRANKVILE/KVANTO
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 23 Brosch (pdf)
Sabine Fiedler
(…) a slim core of Esperanto roots (…) and a huge periphery of (English) borrowings? – Kommt es zu einer Anglisierung des Esperanto?
– 1. Einleitung
<Philippe Van Parijs setzt sich im Buch Linguistic Justice for Europe and for the World / Sprachengerechtigkeit für Europa und die Welt (2011) für eine Beförderung und Beschleunigung des Englischen ein, da es mehr Teilhabe ermögliche. Er lehnt auch Esperanto ab.>
– 2. Zu Einflüssen des Englischen auf andere Sprachen (am Beispiel des Deutschen)
– 3. Zu englischen Einflüssen auf das Esperanto
– 3.1 Codeswitching
– 3.2 Zur Wortneubildung
– 3.3 Übersetzung
– 4. Schlussfolgerungen
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 23 Fiedler (pdf)
dl.dropboxusercontent.com Beiheft 23 komplett (pdf)
<Link funktioniert nicht.>

 Gesellschaft für Interlinguistik 2016
Indexe der IntI-Beihefte
Personen- und Themenindex der Beihefte 1–22
(1996-2015) der „Interlinguistischen Informationen“
Zusammengestellt von Till Dahlenburg
Herausgegeben von Cyril Brosch und Sabine Fiedler
– Einleitung [Cyril Brosch / Sabine Fiedler]
– Personenindex für die IntI-Beihefte 1–22 [Till Dahlenburg]
– Themenindex für die IntI-Beihefte 1–22 [Till Dahlenburg]
– Akten der Gesellschaft für Interlinguistik. Beihefte 1 (1996) – 22 (2015) [Till Dahlenburg]
media.interlinguistik-gil.de Indexe IntI-Beihefte (pdf)
Empfehlung: Erwerben Sie bitte wenn möglich angebotene Druckerzeugnisse.

Jahrbuch der Gesellschaft für Interlinguistik

2017 bis Gegenwart
web.interlinguistik-gil.de Veröffentlichungen JGI
univerlag-leipzig.de Katalog Jahrbuch GIL

JGI 2017
Der spezifische Beitrag des Esperanto zum propädeutischen Effekt beim Fremdsprachenlernen (mit Schwerpunkt auf der Erwachsenenphase) [Cyril Brosch / Sabine Fiedler]
– 1 Einleitung
– 2 Bisherige Arbeiten zu Esperanto als Propädeutikum
– 3 Erfahrungen aus Probandenbefragungen und Interviews
– 1) Die Kenntnis des Esperanto hilft beim Lernen des Wortschatzes einer bestimmten Sprache oder Sprachfamilie.
– 2) Die Kenntnis des Esperanto hilft bei der Grammatik einer bestimmten Sprache oder Sprachfamilie.
– 3) Die Kenntnis des Esperanto hilft beim Verständnis von Grammatik allgemein, auch in der Mutersprache.
– 4) Esperanto erlernt zu haben gibt Selbstsicherheit beim Fremdsprachenlernen.
– 5) Esperanto-Sprecher sind häufig motiviert, eine bestimmte Fremdsprache zu lernen, z. B. durch Kontakte zu deren Sprechern.
– 6) Bei schon polyglotten Menschen bietet Esperanto keinen propädeutischen Mehrwert.
– 7) Diferenzierte Stimmen und Vermischtes
– 4 Schlussbemerkungen
– Danksagung Literatur
– Anhang: Aussagen aus der Online-Umfrage zum propädeutischen Effekt
media.interlinguistik-gil.de JGI2017 Brosch Fiedler (pdf)
Haben Esperanto-Sprecher ein gemeinsames Weltbild? Zu den Ergebnissen einer Fragebogenstudie [Ida Stria]
– 1 Das sprachliche Weltbild
– 2 Durchführung
– 3 Ergebnisse
– 4 Weitere Forschung
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de JGI 2017 Stria (pdf)
media.interlinguistik-gil.de JGI 2017 komplett (pdf)

JGI 2018
Die Neutralität einer politischen Partei: Sprachpolitik und Aktivismus für Esperanto in den Wahlen zum Europäischen Parlament [Guilherme Fians]
– 1 Einleitung
– 2 Wir sind entweder politisch oder wir sind gar nichts!
– 3 Eine Politische Partei auf der Suche nach einer Agenda
– 4 Wie neutral kann Neutralität sein?
– 5 Neutralitätsdefinitionen auf dem Prüfstand
– 6 Über das Managen von Auswirkungen von Parteiaktionen
– 7 Schlussbemerkungen und Ausblick
– Danksagung Anhang Bibliografie
<Der zugehörige Beitrag existiert bereits auf der Ansichten-Seite.>
media.interlinguistik-gil.de JGI2018 Fians (pdf)
Esperanto und die Mehrsprachigkeit [Sabine Fiedler]
– 1 Einleitung
– 2 Zu den ideellen Zielsetzungen der Esperanto-Sprechergemeinschaft:
Vom „Esperanto als Lösung der Sprachenfrage“ zum „Esperanto als Instrument zur Erhaltung der Mehrsprachigkeit“
– 3 Zur Manifestation von Mehrsprachigkeit in der Esperanto-Sprechergemeinschaft
– 3.1 Mehrsprachigkeit der Esperanto-Sprecher
– 3.2 Codeswitching
– 3.3. Phraseologie
– 3.4. Der propädeutische Wert des Esperanto
– 3.5 Themen in Esperanto-Lehrbüchern
– 3.6 Esperanto als Mittlersprache im Fremdsprachenerwerb
– 3.7 Übersetzungen ins Esperanto
– 3.8 Esperanto als eine Sprache unter anderen
<Unter den Esperanto-Sprechern treffen sich speziell auch diejenigen, welche viele Sprachen beherrschen. In Vorträgen zu Sprachvergleichen wird Esperanto einbezogen. Wie auch bei Esperanto-Veranstaltungen werden Vorträge und Paneldiskussionen zu Themen gehalten, wie „Current challenges for multilingualism policy in the EU“, „How to improve language education (not only) in the EU? Challenges, problems, solutions“ oder „Die Sprachenfrage in Europa: Chancen, Gefahren und Zukunftsperspektiven eines English-only Europe“.>
– 3.9 Esperanto als Arbeitssprache
– 3.10 Forschungen zum Esperanto
– 4 Zusammenfassung
– Anhang 1: Von LMLP zu LPLP
– Anhang 2: Das vollständige Manifesto de Prago
– 1. Demokratio Demokratie
– 2. Transnacia edukado Transnationale Erziehung
– 3. Pedagogia efikeco Effektiver Sprachunterricht
– 4. Plurlingveco Mehrsprachigkeit
– 5. Lingvaj rajtoj Sprachliche Rechte
– 6. Lingva diverseco Sprachenvielfalt
– 7. Homa emancipiĝo Emanzipation der Menschheit
– Anhang 3
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de JGI2018 Fiedler (pdf)
Die Sammlung für Plansprachen und das Esperantomuseum der Österreichischen Nationalbibliothek [Bernhard Tuider]
– 1 Geschichte
– 1.1 Gründung
– 1.2 Schließung durch die Gestapo und Wiedereröffnung nach dem Zweiten Weltkrieg
– 1.3 Modernisierungen im 21. Jahrhundert
– 2 Die Sammlung für Plansprachen
– 2.1 Katalogisierungsprojekte
– 2.1.1 Der Bibliothekskatalog – Trovanto
– 2.1.2 Die Bilddatenbank – Bildarchiv Austria
– 2.2 Digitalisierungsprojekte
– 2.3 Konservierungsprojekte
– 3 Das Esperantomuseum
– 3.1 Die Dauerausstellung
– 3.2 Veranstaltungen und Workshops
– 3.3 Das virtuelle Esperantomuseum
– 4 Vision 2025 und Leitbild der Österreichischen Nationalbibliothek
– 4.1 Vision 2025
– 4.1.1 Unsere Bestände sind digitalisiert
– 4.1.2 Wir sammeln und sichern Wissen in jeder Form
– 4.1.3 Der Zugang zu unserem Wissen ist einfacher
– 4.1.4 Durch uns ist Forschung vielfältiger und effektiver
– 4.1.5 Wir bereichern das kulturelle und gesellschaftliche Leben
– 4.2 Leitbild
– Literatur
– Internetquellen
media.interlinguistik-gil.de JGI2018 Tuider (pdf)
Mehrsprachigkeit und Sprachbewusstheit [Kristin Tytgat]
– 1 Mehrsprachigkeit
– 2 Sprachbewusstheit und Spracherwerb
– 3 Einführung des Esperanto-Unterrichts in die Schulen?
– 4 Schlussfolgerung
– Bibliografie
Komplettes Heft JGI 2018 (pdf)
media.interlinguistik-gil.de JGI 2018 komplett (pdf)

JGI 2021
Sprachenlernen mit digitalen Medien: Vorstellung des Erasmusprojekts TestU [Grit Mehlhorn / Sabine Fiedler / Peter Baláž]
– 1 Einleitung
– 2 TestU – eine kostenlose multilinguale Online-Plattform
< NRO Education@Internet (E@I) initiierte das von der Europäischen Kommission finanzierte Projekt TestU, um Menschen einen kostenfreien Zugang zu Bildung zu ermöglichen. E@I ist Koordinator.>
– 3 Untersuchungen zu interaktiven Lernplattformen
– 3.1 Anforderungen an Lernplattformen – 3.4 Intelligente Nutzungsszenarien
– 4 Schlussbemerkungen
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de JGI2021 Mehlhorn Fiedler Baláž (pdf)
Französischunterricht in den städtischen Münchner Elysée-Kitas: Der Gesamtrahmen des Elysée-Konzepts [Tinka Stössel]
– 1 Einleitung
– 2 Das Münchner Pilotprojekt und seine Evaluation
– 3 Das Elysée-Netzwerk
– 4 Die Frage der Umsetzung
– 5. Der Gesamtrahmen
– 5.1 Supranationale Ebene
– 5.1.1 UN
– 5.1.2 EU
– 5.2 Nationale Ebene
– 5.2.1 Bildung und Sprachförderung in der Deutsch-Französischen Kooperation
– 5.2.2 Bildung in Deutschland
– 5.2.3 Bundesgesetze
– 5.3 Länderebene
– 5.3.1 Kitas in Bayern – 5.3.4 Die Elysée-Kitas auf der Länderebene
– 5.4 Städtische Ebene
– 5.4.1 Kitas unter dem städtischen Träger – 5.4.2 Die städtischen Elysée-Kitas
– 5.5 Kita-Ebene
– 5.5.1 Hauskonzeptionen – 5.5.2 Schnupperstunde Französisch
– 6 Diskussion
– 7 Schlussfolgerung
– Danksagung Literatur
media.interlinguistik-gil.de JGI 2021 Stössel (pdf)
media.interlinguistik-gil.de JGI 2021 komplett (pdf)

JGI 2022
Sprachenpolitik und Integration in Ausländerbehörden und Krankenhäusern: Der Fall Berlin und Leipzig [Michele Gazzola / Nicole Marinaro]
– 1 Einleitung
– 2 Die sprachliche Integration von Migranten: Theoretische Aspekte
– 3 Sprachliche Vielfalt und Integration in der öffentlichen Verwaltung und im Gesundheitswesen
– 3.1 Ausländerbehörden und Justiz
– 3.2 Gesundheitswesen
– 4 Sprachenpolitik und -praxis bei der Ausländerbehörde und im Gesundheitswesen in Berlin und Leipzig
– 4.1 Ausländerbehörden
– 4.2 Gesundheitswesen
– 5 Fazit
– Danksagung
– Literaturverzeichnis
– Gesetze / Gerichtsentscheidungen
– Anhang: Fragebogen
media.interlinguistik-gil.de JGI 2022 komplett (pdf)

JGI 2023
Ortsnamen in der Ukraine [Cornelia Mannewitz]
– Ukrainische Ortsnamen nach Regionen
– Unterschiede zwischen den Sprachen Ukrainisch und Russisch am Beispiel von Ortsnamenformen
– Politisch motivierte Benennungen von Orten in der Ukraine gestern und heute
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de JGI2023 Mannewitz (pdf)
Buchvorstellung: Ermunterung zum sparsameren Gebrauch des Englischen [Goro Christoph Kimura]
– Der gesellschaftliche Hintergrund des Buches: das „Englisch-Fieber“ in Japan
– Inhalt des Buches: eine realistische Einschätzung der Rolle des Englischen
– Reaktionen
– Literatur
– Anhang
– Anhang Setuei: Vorschlag eines neuen Paradigmas der interlingualen Kommunikation
– Anhang Setuei: …. Zwei Haltungen zur weltweiten Verbreitung des Englischen
– Anhang Setuei: …. Suche nach einem dritten Weg
– Anhang Setuei: …. Die Fähigkeit des Sprachmanagements
media.interlinguistik-gil.de JGI 2023 Kimura (pdf)
media.interlinguistik-gil.de JGI 2023 komplett (pdf)

JGI 2024
Warum sind internationale Plansprachen typologisch so, wie sie sind? [Cyril Robert Brosch]
– 1 Einleitung
– 1.1 Conlangs und internationale Plansprachen
– 1.2 Eurozentrismus
<Offenbar war es eine bewusste Entscheidung der aus Europa stammenden Autoren solcher Plansprachen (z.B Esperanto, Ido, Interlingue, Interlingua), daß sie ihre Systeme so und nicht anders gestalteten. Es gibt den Vorwurf, die bekannten internationalen Plansprachen hätten einen mehr oder weniger rein europäischen Charakter und würden somit nichteuropäische Sprecher benachteiligen.>
– 1.3 Typologie
<Vor dem Hintergrund eines möglichen Eurozentrismus werden Volapük, Esperanto, Ido, Occidental-Interlingue und Interlingua besonders betrachtet.>
– 2 Die typologischen Eigenschaften der Plansprachen
– 2.1 Befund
– 2.2 Deutung
– 3 Die Bedeutung der Typologie
– 4 Schluss
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de JGI2024 Brosch (pdf)
Russisch und Ukrainisch im Sprachvergleich [Cornelia Mannewitz]
– 1 Zur Fragestellung
– 2 Gemeinsame Vergangenheit
<Es gab selbstverständlich innerhalb des Dialektkontinuums im ostslawischen Siedlungsgebiet bereits viel früher Differenzierungen. „Auf diese heben Theoretiker, die einer frühen ethnischen Selbstständigkeit der Ukrainer das Wort reden, auch nachdrücklich ab.“ Diese Ausdrucksweise hat einen leichten Beigeschmack.>
– 3 Besonders auffällige Unterschiede zwischen Russisch und Ukrainisch
<Beide Sprachen haben eine unterschiedliche Normierungsgeschichte.>
– 3.1 Phonetik
– 3.2 Morphologie
– 3.3 Syntax
– 4 Gegenseitige Verständlichkeit
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de JGI 2024 Mannewitz (pdf)
media.interlinguistik-gil.de JGI 2024 komplett (pdf)

JGI 2025
Braucht Europa noch Latein? [Věra Barandovská-Frank]
– 1 Historische Rolle
– 1.1 Das schriftliche Latein – standardisierender Faktor – 1.5 Humanistisches Latein – eine intellektuelle Zwischensprache
– 2 Lateinische Einflüsse heute
– 2.1 Romanische Sprachen
– 2.2 Kulturelle und sprachliche Einflüsse in Europa
– 3 Latinitas Viva
– 3.1 Zwei deutsche Beispiele
– 3.1.1 Latinitati Vivae Provehendae Associatio – 3.1.2 Societas Latina und Vox Latin
– 4 Schlussbemerkung
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de JGI2025 Barandovská (pdf)
Uropi, Interslawisch & Co. – zonale Hilfssprachen für Europa [Christian Siefkes]
– 1 Einleitung
– 2 Neolatino, eine panromanische Sprache
– 3 Folksprak, eine intergermanische Sprache
– 4 Interslawisch (Medžuslovjansky)
– 5 Uropi, eine zonale Sprache für Europa
<Hauptautor ist Joël Landais, der 1986 sein Sprachprojekt begann. Dessen Vokabular speist sich aus allen in Europa gesprochenen indoeuropäischen Sprachen. Uropi war nur zur Verständigung innerhalb Europas konzipiert.>
– 6 Abschließende Betrachtungen
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de JGI2025 Siefkes (pdf)
Mehrsprachigkeit in Brüssel: Wie ist die Lage 2024? [Kristin Tytgat]
– 1 Einleitung
– 2 Zeitraum 2019–2024
– 3 Sprachbarometer
– 4 Schlussbemerkung
– Literatur
media.interlinguistik-gil.de JGI 2025 Tytgat (pdf)
media.interlinguistik-gil.de JGI 2025 komplett (pdf)

Verlinkungen auf Beiträge

1. GIL-Verweise

Detlev Blankes Buch jetzt online (2020)
Internationale Plansprachen. Eine Einführung
d-nb.info Int. Plansprachen D. Blanke 1985
Deutsche Nationalbibliothek
archive.org Int. Plansprachen D. Blanke 1985
archive.org Int. Plansprachen D. Blanke 1985 (pdf)

Eine Plansprache als 12. Verkehrssprache
[Werner Bormann] (1995)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 1 Bormann (pdf)

Die Esperanto-Bewegung in den gesellschaftlichen Strömungen ihrer Zeit (Ein Bericht aus eigener Erfahrung)
[Werner Bormann]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 4 Bormann (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 6) 2001
Sprachenpolitik in Europa
Das Beiheft 6 der Gesellschaft für Interlinguistik e. V. ist wegen des Schwerpunktes Sprachen in Europa für EDE besonders interessant, natürlich auch der „Beifang“, also die weiteren beiden Themen, bietet wertvolle Informationen.
web.interlinguistik-gil.de Veröffentlichungen BH6
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Anhang (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Komplett (zip)

Sprachenvielfalt – Fluch oder Segen? Zu Fragen einer europäischen Fremdsprachenpolitik
[Max Hans-Jürgen Mattusch]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Mattusch (pdf)

Zum typologischen Reichtum europäischer Sprachen
[Ronald Lötzsch]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Lötzsch (pdf)

Das Russische als internationale Verkehrssprache
[Vitalij G. Kostomarov]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Kostomarov (pdf)

Französische Sprachenpolitik und Sprachpolitik im europäischen Kontext 
[Johannes Klare]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Klare (pdf)

Plansprachen und europäische Sprachenpolitik 
[Detlev Blanke]
<Beitrag wird auf der Ansichten-Seite behandelt.>
Dr. sc. phil. Detlev Blanke 30.05.1941-20.08.2016
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Blanke (pdf)

Nachwort zur Tagung „Sprachenpolitik in Europa“
[Jürgen Scharnhorst]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Scharnhorst (pdf)

Gibt es Europa?
Was ist europäisch?
[Vera Barandovská-Frank]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Barandovska (pdf)

Bela dam‘, ĉu al vi plaĉus, se akompanon mi kuraĝus?
Zur Übersetzung von Goethes „Faust“ ins Esperanto 
[Sabine Fiedler]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Fiedler (pdf)

Erfahrungen bei der terminologischen Bearbeitung der forstlichen Fachsprache 
[Karl-Hermann Simon / Ingward Ullrich]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Simon/Ullrich (pdf)

Beiheft 6 Anhang
Die Gesellschaft für Interlinguistik e.V. verweist im separaten Anhang des Mitteilungsblatts der Gesellschaft für Interlinguistik e.V. Beiheft 6 (Beihefte zu den Interlinguistischen Informationen 10.2001) auf eine Auswahlbibliographie zu „Sprachenpolitik in Europa“ von Detlev Blanke und Jürgen Scharnhorst. Dort erscheinen viele Namen von Autoren, die sich mit unserem Thema beschäftigt haben.
web.interlinguistik-gil.de Veröffentlichungen BH6
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Anhang (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 6 Komplett (zip)

Wer spricht Esperanto? – Eine soziologische Untersuchung zum Deutschen Esperanto Bund e.V.
[Frank Stocker]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 8 Stocker (pdf)

Sprachplanung in Irland
[Seán Ó Riain]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 8 Ó Riain (pdf)

Was ist die deutsche Sprache für ein(en) Verein? Eine Außenansicht des Vereins Deutsche Sprache
[Cornelia Mannewitz]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 11 Mannewitz (pdf)

English as a Lingua Franca (Zum Modell eines nichtmuttersprachlichen Englisch im Vergleich zum Esperanto)
[Sabine Fiedler]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 12 Fiedler (pdf)

Gesellschaft für Interlinguistik (Beiheft 13) 2006
Teil I Sprachenpolitik und Sprachkultur
Auch das Beiheft 13 der Gesellschaft für Interlinguistik e. V. ist wegen des Schwerpunktes Sprachen in Europa für EDE besonders interessant.
Die Gesellschaft für Interlinguistik e.V. brachte im Oktober 2005 ein Mitteilungsblatt zu „Sprachenpolitik und Sprachkultur“ heraus. Das Beiheft 13 der Interlinguistischen Informationen beinhaltet Beiträge einer Reihe von Autoren.
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Komplett (pdf)

Einführung in das Tagungsthema Sprachenpolitik und Sprachkultur
[Jürgen Scharnhorst]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Scharnhorst1 (pdf)

Das Europa der Sprachen – Motive und Erfahrungen der Europäischen Sprachföderation EFNIL 
[Gerhard Stickel]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Stickel (pdf)

Sprachkultur und Sprach[en]politik in der Romania (Frankreich, Spanien, Italien)
[Johannes Klare]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Klare (pdf)

Das Niederländische im Kontext der europäischen Sprachenpolitik
[Wim Jansen]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Jansen (pdf)

Sprachenpolitik in der Tschechischen Republik (unter besonderer Berücksichtigung der Beziehungen zur EU und zum Europarat)
[Vít Dovalil]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Dovalil (pdf)

Englisch-Kompetenz in Deutschland
[Rudolf-Josef Fischer]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Fischer (pdf)

Sprachenpolitische Aspekte internationaler Plansprachen – Unter besonderer Berücksichtigung des Esperanto
[Detlev Blanke]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Blanke (pdf)

Schlusswort zur Tagung Sprachenpolitik und Sprachkultur
[Jürgen Scharnhorst]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Scharnhorst2 (pdf)

Literatur zum Thema Sprachenpolitik und Sprachkultur (Auswahl)
[Jürgen Scharnhorst]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 13 Scharnhorst3 (pdf)

Die Namen der deutschen Bundesländer auf Esperanto
[Rudolf-Josef Fischer]
media.interlinguistik-gil.d Beiheft 15 Fischer (pdf)

Ökonomie und Sprache
[Bengt-Arne Wickström]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 16 Wickström (pdf)

Neuere Fachliteratur zu interlinguistischen Themen
[Sabine Fiedler] (2007 / 2008) [Überblick]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 16 Fiedler (pdf)

Inter- und Ökolinguistik im Vergleich: Ansätze, Traditionen, Schnittstellen.
[Velimir Piškorec / H: Cyril Brosch / H: Sabine Fiedler] (2013 / Berlin)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 Piskorec (pdf)

Hat Esperanto eine Innere Idee? – Eine Betrachtung aus Sicht der Sprachideologie
[Goro Christoph Kimura]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 Kimura (pdf)

Sprachpolitik und -praxis in Andorra
[Helen Geyer]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 Geyer (pdf)

Plansprachen: Zukunftgeschichtliche Aspekte für das 21. Jahrhundert
[Toon Witkam]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 Witkam (pdf)

Die Verbreitung von Ideen entsprechend dem Modell „Diffusion of Innovations“ (Everett Rogers), angewandt auf die Verbreitung des Esperanto
[Louis F. v. Wunsch-Rolshoven]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 Wunsch-Rolshoven (pdf)

Zwischen Utopie und Wirklichkeit. Konstruierte Sprachen für die globalisierte Welt. Begleitband zur Ausstellung an der Bayerischen Staatsbibliothek Ausstellungskataloge
[Andrea Pia Kölbl / Jennifer Bretz] (2012 / München)
media.interlinguistik-gil.de IntI 83 (2/2012) (pdf)
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 Literatur (pdf)
web.archive.org bsb-muenchen.de

Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union. Eine Analyse der EU-Sprachenpolitik, mit besonderem Fokus auf Deutschland
[Jakob Haselhuber] (2012 / Frankfurt/M.)
Interlinguistisch relevante Fachliteratur 2011/2012
[Goro Christoph Kimura / Sabine Fiedler]
<Mit dem üblichen Unverständnis in Bezug auf Esperanto. Die Arbeit ist besonders detailreich und sollte unbedingt zur Kenntnis genommen werden.>
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 20 Literatur (pdf)
[Lina Pilypaitytė] (Koblenz) [Kurzzusammenfassung]
degruyterbrill.com Kurzzusammenfassung (pdf)

Brüssel – eine offiziell zweisprachige Stadt, die in der Realität aber vielsprachig ist
[Kristin Tytgat]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 21 Tytgat1 (pdf)

Mehr Englisch im belgischen Hochschulraum?
[Kristin Tytgat]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 21 Tytgat2 (pdf)

Eine Sprache, viele Kulturen. Interkulturelle Kommunikation auf Esperanto
[Kristin Tytgat]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 22 Tytgat (pdf)

Esperanto im Munde von Nicht-Esperantisten
[Cyril Brosch]
media.interlinguistik-gil.de Beiheft 23 Brosch (pdf)

Der spezifische Beitrag des Esperanto zum propädeutischen Effekt beim Fremdsprachenlernen (mit Schwerpunkt auf der Erwachsenenphase)
[Cyril Brosch / Sabine Fiedler]
media.interlinguistik-gil.de JGI2017 Brosch Fiedler (pdf)

Haben Esperanto-Sprecher ein gemeinsames Weltbild? Zu den Ergebnissen einer Fragebogenstudie
[Ida Stria]
media.interlinguistik-gil.de JGI2017 Stria (pdf)

Die Neutralität einer politischen Partei: Sprachpolitik und Aktivismus für Esperanto in den Wahlen zum Europäischen Parlament
[Guilherme Fians]
<Beitrag wird auf der Ansichten-Seite behandelt.>
media.interlinguistik-gil.de JGI2018 Fians (pdf)

Esperanto und die Mehrsprachigkeit
[Sabine Fiedler]
media.interlinguistik-gil.de JGI2018 Fiedler (pdf)

Die Sammlung für Plansprachen und das Esperantomuseum der Österreichischen Nationalbibliothek
[Bernhard Tuider]
media.interlinguistik-gil.de JGI2018 Tuider (pdf)

Mehrsprachigkeit und Sprachbewusstheit
[Kristin Tytgat]
media.interlinguistik-gil.de JGI2018 Tytgat (pdf)

Sprachenlernen mit digitalen Medien: Vorstellung des Erasmusprojekts TestU
[Grit Mehlhorn / Sabine Fiedler / Peter Baláž]
media.interlinguistik-gil.de JGI2021 Mehlhorn Fiedler Balaz (pdf)

Ortsnamen in der Ukraine
[Cornelia Mannewitz]
media.interlinguistik-gil.de JGI2023 Mannewitz (pdf)

Buchvorstellung: Ermunterung zum sparsameren Gebrauch des Englischen
[Goro Christoph Kimura]
media.interlinguistik-gil.de JGI2023 Kimura (pdf)

Warum sind internationale Plansprachen typologisch so, wie sie sind?
[Cyril Robert Brosch]
media.interlinguistik-gil.de JGI2024 Brosch (pdf)

Russisch und Ukrainisch im Sprachvergleich
[Cornelia Mannewitz]
media.interlinguistik-gil.de JGI2024 Mannewitz (pdf)

Braucht Europa noch Latein?
[Věra Barandovská-Frank]
media.interlinguistik-gil.de JGI2025 Barandovska (pdf)

Uropi, Interslawisch & Co. – zonale Hilfssprachen für Europa
[Christian Siefkes]
media.interlinguistik-gil.de JGI2025 Siefkes (pdf)

Mehrsprachigkeit in Brüssel: Wie ist die Lage 2024?
[Kristin Tytgat]
media.interlinguistik-gil.de JGI2025 Tytgat (pdf)

Die Sprachen im vereinten Europa.
[Miquel Siguan / Ü: Silvia Parra Belmonte / R: Claus Altmayer] (2001 / Tübingen / Leipzig)
Die Sprachen im vereinten Europa R: Claus Altmayer (pdf)
ZIF Zeitschriften …. TU Darmstad

Schwierigkeiten der deutschen Sprachgemeinschaft aufgrund der Dominanz der englischen Sprache.
[Ulrich Ammon] (1990)
degruyterbrill.com Schwierigkeiten Ammon (pdf)

Eurospeak + Eurotext = Eurolinguistik? Anmerkungen zu sprachlichen Gewohnheiten im Brüsseler „Euro-Alltag“.
[Joachim Born] (1992)
ids-pub.bsz-bw.de Eurospeak + Eurotext Born (pdf)
IDS Publikationsserver Leibnitz-Institut

Die Sprachenwelt Europas. Geschichte und Zukunft der Sprachnationen zwischen Atlantik und Ural.
[Harald Haarmann] (1993 / Frankfurt / New York)
Die Sprachenwelt Europas (pdf)
Deutsche Nationalbibliothek

Deutsch als Verkehrssprache in Europa.
[Joachim Born / Gerhard Stickel] (1993 / Berlin / New York)
ids-pub.bsz-bw.de Deutsch als Verkehrssprache in Europa (pdf)
IDS Publikationsserver Leibnitz-Institut

Deutsch im Übersetzeralltag der EG-Kommission. In: Deutsch als Verkehrssprache in Europa.
[Walter Volz / H: Joachim Born / Gerhard Stickel] (1992 / 1993 / Berlin / New York)
d-nb.info Deutsch im Übersetzer…. Volz Born Stickel (pdf)
Deutsche Nationalbibliothek

Podiumsdiskussion In: Deutsch als Verkehrssprache in Europa.
[Ursula d’Ursel / Urs Dürmüller / Roland Posner / Jürgen Simons / M: Joachim Born] (Kein GIL-Verweis)
degruyterbrill.com Podiumsdiskussion M: Born
degruyterbrill.com Podiumsdiskussion M: Born (pdf)
degruyterbrill.com

Hotels, die wie Pilze aus dem Boden schießen. Gemeinsames Übersetzen von „Eurotexten“.
[Joachim Born / Wilfried Schütte] (1993)
ids-pub.bsz-bw.de Hotels, die wie Pilze …. Born Schütte (pdf)
IDS Publikationsserver Leibnitz-Institut

Nachbarsprachen in Europa. Kongreßbeiträge zur 23. Jahrestagung der Gesellschaft für Angewandte Linguistik GAL e.V.
[Bernd Spillner] (1994)
api…. Nachbarsprachen in Europa. Kongreßbeiträge GAL (pdf)
Deutsche Digitale Bibliothek REST API

Europa-Gedanke und Sprachpolitik in Deutschland 1933-1945
[Dr. Gerd Simon] (1995) [Vortrag]
homepage.uni-tuebingen.de Marburger Vortrag (pdf)
homepage.uni-tuebingen.de Gerd Simon

Das vielsprachige Europa. Eine Herausforderung für Sprachpolitik und Sprachplanung.
[Rainer Arntz] (1998 / Hildesheim)
hilpub.uni-hildesheim.de Das vielsprachige Europa
hilpub.uni-hildesheim.de Das vielsprachige Europa (pdf)

Die Sprachenfrage der Europäischen Union. Möglichkeiten und Grenzen einer Sprachenpolitik für Europa.
[Sandra Nißl] (2011 / München)
utzverlag.de Die Sprachenfrage der EU
utzverlag.de Die Sprachenfrage der EU (pdf)

Plansprachen zwischen Plan und Sprache. Planned Languages: From Concept to Reality
[Klaus Schubert]
researchgate.net Planned Languages From …. Schubert (pdf)
researchgate.net bei Universität Hildesheim

„Deutsch nix wichtig“?
[Kurt Gawlitta / Fritz Vilmar] (2002)
Leseproben
Sprachimperialismus: Analyse; Widerstand
Bürger gegen Denglisch Umfrageergebnisse
Verschwindet das Deutsche als Wissenschaftssprache?
Ärzteschaft gegen Anglisierung ihrer Fachsprache
Bedrohte französische Wissenschaft(ssprache)
Sprachfreiheit und Sprachverantwortung Gesetzentwurf
[Fritz Vilmar / Gerd Schrammen / Wolfgang Haße / Kurt Gawlitta / Axel Flessner]
deutsch-nix-wichtig.de Leseproben
deutsch-nix-wichtig.de

Sprachimperialismus: Analyse; Widerstand
[Fritz Vilmar]
uni-trier.de Sprachimperialismus …. Vilmar (pdf)

Die Zukunft der internationalen Kommunikation in Europa im 21. Jahrhundert
[Volfram Wilss] (2001 / 2003 / Tübingen)
researchgate.net Die Zukunft der internationalen …. (pdf)
researchgate.net bei Universität Hildesheim

Deutschland: Finnland 6:0 / Saksa – Suomi 6-0
[Andreas F. Kelletat] (2001 / Tampere)
Bericht [Joachim Schlabach]
degruyter.com Bericht: Deutschland: Finnland 6:0 (pdf)

Das Europa der Sprachen: Bemühungen und Erfahrungen der Europäischen Sprachenföderation (EFNIL)
[Prof.Dr. Gerhard Stickel] (2009 / Mannheim)
ids-pub.bsz-bw.de Das Europa der Sprachen EFNIL Stickel (pdf)
IDS Publikationsserver Leibnitz-Institut

Rededuell zur Sprachenvielfalt in Europa: Kulturgut oder Luxus? 
[Dr.Dr. Rudolf Fischer / Jochen Richter / Prof.Dr. Norbert Walter] (2007 / Berlin)
europa-union.de Rededuell Sprachenvielfalt

Ist Deutsch noch internationale Wissenschaftssprache? Englisch auch für die Lehre an den deutschsprachigen Hochschulen.
[Ulrich Ammon R.] (1998 / 2001 / Berlin / New York)
d-nb.info Inhaltsverzeichnis
Deutsche Nationalbibliothek
dokumen.pub Ist Deutsch noch internationale …. (..pdf)
dokumen.pub Digitale Bibliothek

Langues et construction européenne.
[Dominik Hanf / Klaus Malacek / Elise Muir] (2010 / Bruxelles.)
Rezension [Tito Gallas]
kups.ub.uni-koeln.de Rezension Langues …. Gallas

Handbuch der Eurolinguistik.
[Uwe Hinrichs] (2010 / Wiesbaden) [Übersicht]
isdistribution.com Handbuch der Eurolinguistik
isdistribution.com ISD Distributor of Scholary Books

Wie man seine Sprache hassen lernt In: Slavia Occidentalis Iaponica
[Martin Walde] (Domowina-Verlag) (2010 / 2011c / Bautzen) [Rezension]
kultur.org Wie man seine Sprache hassen lernt Walde (pdf)
Institut für kulturelle Infrastruktur Sachsen

Abschied von Mutter Sprache. Deutsch in Zeiten der Globalisierung.
[Karl-Heinz Göttert] (2013 / Frankfurt/M.)
content.e-bookshelf.de Abschied von Mutter Sprache Göttert
fischerverlage.de

Barrierefrei, reguliert, gelenkt. Sprache barrierefrei gestalten. Perspektiven aus der Angewandten Linguistik.
[Susanne J. Jekat / Heike Elisabeth Jüngst / Klaus Schubert / Claudia Villiger] (2004 / 2014 / Berlin) [Vorschau]
api.pageplace.de Sprache barrierefrei gestalten. (pdf)
frank-timme.de Sprache barrierefrei gestalten

Globalesisch oder was? Ein Plädoyer für Europas Sprachen.
[Jürgen Trabant] (2014 / München) [Falco Pfalzgraf] [Rezension]
researchgate.net Globalesisch Trabant Pfalzgraf C.H. Beck (pdf)

Nachhaltiges Überleben von Minderheitensprachen: eine Übersicht einiger Modelle. Dogma und Evolution. 
[Bengt-Arne Wickström / H: Jörg Dötsch] (2014 / Marburg)
projekte.hu-berlin.de Nachhaltiges …. Wickström Dötsch (pdf)

Ideological conceptualizations of language: Discourses of linguistic diversity.
[Erzsébet Bárat / Patrick Studer / Jiří Nekvapil / R: Goro Christoph Kimura] (2013) [Kurzzusammenfassung]
Ideological …. Bárat Studer Nekvapil Kimura (pdf)
Filozofická fakulta Univerzita Karlova

Sprachenrecht für die Europäische Union. Wohlstand, Referenzsprachensystem und Rechtslinguistik
[Claus Luttermann / Karin Luttermann] (2020)
Sprachenrecht für die Europäische Union Luttermann ….
Sprachenrecht für die Europäische Union Luttermann …. (pdf)
mohrsiebeck.com Mohr Siebeck

Erklärung zu Mehrsprachigkeit im Hochschulwesen
<Verbunden mit einer Petition.> (2024)
ECSPM-Erklärung zur Mehrsprachigkeit i. d. H. (pdf)
change.org [Petition]

Die internationale Stellung der deutschen Sprache.
[Ulrich Ammon] (1991 / Berlin / New York)
ulrichammon.de Inhaltsverzeichnis (pdf)
dokumen.pub Die internationale Stellung …. Ammon (pdf)
dokumen.pub Digitale Bibliothek

Europäische Sprachkultur und Sprachpflege. Akten des Regensburger Kolloquiums.
[Albrecht Greule / Franz Lebsanft] (1996 / 1998 / Tübingen)
users.uoa.gr Griechische Sprachkultur im Überblick Karvela (pdf)

Das Sprachenproblem in Europa
[Hans Erasmus]
Das Sprachenproblem in Europa Erasmus
lingviko.net/db/enhavtablo

Globalisierung und europäischer Fremdsprachenunterricht
[Max Hans-Jürgen Mattusch]
Globalisierung und europäischer …. Mattusch
lingviko.net/db/enhavtablo

Gebärdensprachen, Sprachenpolitik und die Europäische Union. In: Wiener Linguistische Gazette
[Verener Krausneker] (1999 / Wien)
wlg.univie.ac.at Gebärdensprachen …. Krausneker (pdf)
Wiener Linguistische Gazette (WLG) Universität Wien

Sprachen in Europa. Sprachsituation und Sprachpolitik in europäischen Ländern.
[Ingeborg Ohnheiser / Manfred Kienpointer / Helmut Kalb] (1999 / Innsbruck) [Eva Uhrová] (2000) [Buchbesprechung]
digilib.phil.muni.cz Sprachen in Europa Uhrová (pdf)
Digitální knihovna Filozofické fakulty

Sprachpolitik in der Romania. Zur Geschichte sprachpolitischen Denkens und Handelns von der Französischen Revolution bis zur Gegenwart.
[Klaus Bochmann] (1993 / Berlin / New York)
Sprachpolitik in der Romania Bochmann
Sprachpolitik in der Romania Bochmann (..pdf)
dokumen.pub Digitale Bibliothek

Das Abenteuer der Europäisierung. Überlegungen zu einem soziologischen Begriff europäischer Integration und zur Stellung der Soziologie zu den Integration Studies. In: Soziologie. Forum der Deutschen Gesellschaft für Soziologie
[Delhey] (2005)
Das Abenteuer der Europäisierung Delhey (..pdf)
ResearchGate

Deutscher Sprachrat: Was will der Deutsche Sprachrat? Erklärung vom 28.07.2003. In: Sprachreport
(2003)
Was will der Deutsche Sprachrat? Erklärung
Leibniz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

Grundlagen der Soziolinguistik. Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben.
[Norbert Dittmar] (1997 / Tübingen)
Grundlagen der Soziolinguistik Dittmar
Grundlagen der Soziolinguistik Dittmar (..pdf)
dokumen.pub Digitale Bibliothek

Die Suche nach der vollkommenen Sprache.
[Umberto Eco / Ü: Burkhart Kroeber] (1994 / München)
Die Suche nach der vollkommenen Sprache Eco (youtu.be)

Sprachen und Sprachenpolitik in Europa.
[Konrad Ehlich / Venanz Schubert] (2002 / Tübingen)
Sprachen und Sprachenpolitik in Europa Ehlich
Sprachen und Sprachenpolitik in Europa Ehlich (pdf)
Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht

Deutsch am Scheideweg: National- oder Internationalsprache? Neue Aspekte der Sprachkultivierung. In: Deutsch – Englisch — Europäisch.
[Albrecht Greule / H: Rudolf Hoberg] (2002 / München / Mannheim)
Deutsch am Scheideweg Greule (pdf)
Forschungsverbund Ost- und Südosteuropa

Theoretische Voraussetzungen einer holistischen Fremdsprachenpolitik. In: Ansichten der deutschen Sprache. Festschrift für Gerhard Stickel zum 65. Geburtstag.
[Frantiszek Grucza / Ulrike Haß-Zumkehr / Werner Kallmeyer / Gisela Zifonum] (2002 / Tübingen)
Theoret. …. Grucza Haß-Zumkehr Kallmeyer Zifonum (pdf)
Instytut Komunikacji Specjalistycznej i Interkulturowej

Sprachkulturen in Europa. Ein internationales Handbuch.
[Nina Janich / Albrecht Greule] (2002 / Tübingen)
Sprachkulturen in Europa Janich
Sprachkulturen in Europa Janich (pdf)
Εθνικό και Καποδιστριακό Πανεπιστήμιο Αθηνών
Nationale und Kapodistrias-Universität Athen

Mehrsprachigkeit: Eine Annäherung ohne Ende. Autobiograpische Beobachtungen. In: Artes et scientiae. Festschrift für Ralf-Peter Ritter zum 65. Geburtstag. 
[Manfred Kienpointer / H: Peter Anreiter u.a.] (2004 / Wien)
Mehrsprachigkeit Kienpointer
Mehrsprachigkeit Kienpointer (pdf)
Z-Library

Fehlende Sprachloyalität? Tatsachen und Anmerkungen zur jüngsten Entwicklung des öffentlichen Sprachbewusstseins in Deutschland. In: Linguistik online
[Wolf Peter Klein] (2001 / Berlin)
Fehlende Sprachloyalität?
Fehlende Sprachloyalität? (html)
bop.unibe.ch Linguistik Online

Wieviel Variation verträgt die deutsche Standardsprache? Begriffsklärung: Standard und Gegenbegriffe. In: Standardvariation.
[Ludwig M. Eichinger / Werner Kallmeyer / Heinrich Löffler] (2004 / 2005 / Berlin / New York)
Wieviel Variation …. Eichinger Kallmeyer Löffler (pdf)
Publikationsserver Leibnitz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

Sprachmanagement und ethnische Gemeinschaften in der Tschechischen Republik. In: Sprachwandel in der Slavia. Die slawischen Sprachen an der Schwelle zum 21. Jahrhundert. Ein internationales Handbuch. Teil 2.
[H: Lew N. Zybatow] (2000 / Frankfurt a.M.)
Sprachmanagement und ethnische …. Zybatow (pdf)
Filozofická fakulta Univerzita Karlova

Die Macht der Sprache. Eine Geschichte der Sprachkritik von der Antike bis zur Gegenwart.
[Jürgen Schiewe] (1998 / München)
Die Macht der Sprache (pdf)
Professor Dr. Jochen A. Bär

Der Wortschatz der europäischen Integration. Eine onomasiologische Untersuchung des sog. ‚europäischen Sprachgebrauchs‘ im politischen und institutionellen Bereich.
[Nestor Schumacher] (1976 / Düsseldorf)
Der Wortschatz der europäischen …. Schumacher (pdf)
Publikationsserver Leibnitz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

Memorandum: Politik für die deutsche Sprache. In: Sprachreport.
[Gerhard Stickel] (2001)
Memorandum: Politik für die deutsche Sprache Stickel (pdf)
Publikationsserver Leibnitz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

Vertrag über eine Verfassung für Europa: Amt für amtliche Veröffentlichungen d. Europäischen Gemeinschaften.
(2004 / 2005 / Luxemburg)
Vertrag über eine Verfassung für Europa (pdf)
verfassung-fir-europa.lu
Vertrag über eine Verfassung für Europa (pdf)
europa-union.de
Vertrag über eine Verfassung für Europa (pdf)
eur-lex.europa.eu

Zu aktuellen Fragen der Sprachkultur. In: Förderung der sprachlichen Kultur in der Bundesrepublik Deutschland.
[Rainer Wimmer / Hans Bickes / Annette Trabold] (1994 / Stuttgart)
Zu aktuellen Fragen …. Wimmer Bickes Trabold (pdf)
Publikationsserver Leibnitz-Institut für Deutsche Sprache (IDS)

Esperanto: Geschichte und Vision einer Kunstsprache. Sprache – Literatur – Gemeinschaft
[Viola Beckmann] (2021) [Dissertation]
Esperanto: Geschichte und Vision …. Beckmann (pdf)
Publikationsserver Humboldt-Universität zu Berlin

Enkonduka lernolibro de interlingvistiko. Sibiu: Edítura Universitäți din Sibiu.
[Věra Barandovská-Frank] (1995)
Enkonduka lernolibro …. Barandovská-Frank (pdf)
dvd.ikso.net

Esperanto sen mitoj
[Marcus Sikosek] (2003 / Antverpeno)
<Parto de la vera verko.>
retbutiko.be Esperanto sen mitoj Sikosek (pdf)
La Esperanto-Retbutiko

Al lingva demokratio. Towards Linguistic Democracy. Vers la démocratie linguistique. Proceedings of the Nitobe Symposium of International Organizations.
[Mark Fettes / H: Suzanne Bolduc] (1998 / Prague / Rotterdam)
esperanto.cl Al lingva demokratio (pdf)
Ĉilia Esperanto Asocio

Stalin kontraǔ Marr. La sekvoj por Esperanto (Spektro – Auch in: I. Stalin, Marksismo kaj lingvoscienco.)
[Ulrich Lins] (1992 / 1992a / Jekaterinburg) [Einleitung]
Stalin kontraŭ Marr Lins
Stalin kontraŭ Marr Lins (pdf)
hal.science

Esperanto – ĉu identigilo monda, eŭropa, aŭ ambaŭ (Esperanto S.107)
[Tomaž Longyka] (2006)
Esperanto – ĉu identigilo …. Longyka (pdf)
dvd.ikso.net

The movement for Esperanto: between creolization and the Report Grin. La movado por Esperanto: inter kreoliĝo kaj la Raporto Grin
[Renato Corsetti]
riviste.unimi.it La movado por Esperanto Corsetti (pdf)
Milano University Press

Homaj rajtoj, lingvaj homaj rajtoj kaj Esperanto
[Renato Corsetti] (bei GIL benannt)
Homaj rajtoj, lingvaj …. Corsetti
lingviko.net/db/enhavtablo

Ĉu lingvoj evoluas simile al biologiaj specioj?
[Prof.Dr. Jouko Lindstedt]
Ĉu lingvoj evoluas simile al biologiaj specioj? Lindstedt (pdf)
Helsingin yliopiston avoin julkaisuarkisto

Kial Zamenhof ne povis antaŭvidi la mondan anglan (kaj ĉu ĝi entute ĝenus lin)? (Beletra Almanako)
[Jouko Lindstedt] (2015)
Kial Zamenhof ne povis antaŭvidi …. Lindstedt
lingvatereno.blogspot.com Lingva Tereno

Kie estas lingvaj limoj de Eŭropo. (Informilo por interlingvistoj) 
[Redaktoro: Detlev Blanke] (1997 / 1998) [Resumo de prelego]
Kie estas lingvaj limoj de Eŭropo
dvd.ikso.net

Ĉu vanaj klopodoj? Eŭropa Unio, Esperanto kaj la esperantistoj. Leonard Orban: ĉefe por juraj kialoj Esperanto ne havas sencon de Detlev Blanke (aŭ „Esperanto ne havas ŝancon.“)
melburno.org.au/3ZZZradio elsendo de la 20a de aŭgusto 2012
melburno.org.au/3ZZZradio elsendo de la 20a de aŭgusto 2012 (mp3) 34:10-38:05
Ĉefe pro juraj kialoj Esperanto ne havas ŝancon (pdf)
esperanto-forum.org LA PONTO

Unu komuna lingvo, multaj malsamaj kulturoj: Problemoj de interkultura komunikado en Esperanto.
[Tsvi Sadan / H: Amri Wandel / H: Roy McCoy] (2013 / Rejkjaviko / Rotterdam) [Resumo]
Unu komuna lingvo …. Sadan Wandel McCoy (pdf)
eventoj.hu

Lingvopolitiko kaj interslavismo de Ladislav Podmele
(grkg Band 54 Heft 4 12.2013 S.176)
[Věra Barandovská-Frank] (2011 / 2013)
lingviko.net Lingvopolitiko … Barandovská-Frank (pdf)

Lingva justeco: Kiel taksi ĝin? La ekzemplo de Eŭropa Unio Sprachgerechtigkeit. Wie kann man sie bewerten? Das Beispiel der Europäischen Union
[Dr. Michele Gazzola] (2014) [Vortrag]
Lingva justeco: Kiel taksi ĝin? Gazzola (pdf)
Ulster University

Cultures of sustainability – the ecological dimension of Esperanto Kulturen der Nachhaltigkeit – die ökologische Dimension des Esperanto / Kulturoj de daŭropoveco – la ekologia dimensio de Esperanto
[Wolfgang Günther] (2013)
verduloj.org Kulturoj de daŭropoveco Günther (pdf)

Ĉu Nitobe-Raporton por Eŭropa Unio? Ni havu oficialan EU-dokumenton! (Eŭropa Bulteno)
[Detlev Blanke] (2011)
europo.eu Ĉu Nitobe-Raporton por Eŭropa Unio? Blanke (pdf)
Eŭropa Esperanto-Unio (europo.eu zu europo.be)

Esperanto kaj Ateismo.
(Ateismo. Bulteno de Ateista Tutmonda Esperanto-Organizo) (2015)
autodidactproject.org ATEO Blanke
ateisto.org ATEO Blanke (pdf)

Quelle image pour l’espéranto? Regard sur l’image à travers les principales position idéologiques du mouvement en Europe. (Réponses au questionnaire de l’enquête.) 
[Eva Neferte Zaki (Master-Arbeit) / Expert.: François Grin / Expert.: Véronique Sauron] (2015 / Genève)
<Antworten zu 14 gestellten Fragen an Dr. Detlev Blanke, Dr. Seán Ó Riáin, Bernhard Tuider, Prof. Humphrey Tonkin und Prof. Mark Fettes gingen in die Arbeit ein. EDE wird benannt.>
Quelle image pour l’espéranto? Zaki (pdf)
Archive ouverte UNIGE

L’Enseignement des langues étrangères comme politique publique. Rapport établi à la demande du Haut Conseil de l’évaluation de l’école
[F. Grin] (2005 / Paris)
Rapport établi à la demande du Haut …. Grin (pdf)
Vie publique

Faut-il parler anglais pour être européen?
[Jean Loup Cuisiniez] (2009)
Faut-il parler anglais pour être européen? Cuisiniez (pdf)
Observatoire du Plurilinguisme

Lettera di Claude Piron al prof. Pier Marco Bertinetto.
(2003)
claudepiron.free.fr …. al prof. Pier Marco Bertinetto.

Per una politica linguistica ecologica in Europa. Aspetti di prognosi linguistica nell‘ Unione Europea a venticinque membri. (L’esperanto)
[Federico Gobbo] (2004)
Per una politica linguistica ecologica in Europa. Gobbo (pdf)
ResearchGate

Pianificazione linguistica e lingua pianificate. In: Astori, Davide (a cura di), Quattro lezioni tra democrazia linguistica e minoranze. (L’esperanto.)
[Federico Gobbo] (2010)
Pianificazione linguistica e lingua pianificate Gobbo (pdf)
federicogobbo.name

Het Nederlands in de instellingen van de Europese Gemeenschap.
[Werner Duthoy] (1993)
Het Nederlands in de instellingen van de EG Duthoy (pdf)
taalunie.org

Potreba zásadnej zmeny doterajšej jazykovej a kultúrnej Politiky EÚ: výzva pre Vyšehradské krajiny. The Need for Radical Change in Traditional EU
[Jozef Reinvart] (2011)
Potreba zásadnej zmeny doterajšej jazykovej …. Reinvart (pdf)
Adam Mickiewicz University

Multilingualism versus Language Policy: Alternative Models for the EC. Language and Society Papers.
[Jonathan Pool] (1991 / Seattle)
Multilingualism versus Language Policy Pool (pdf)
Home page of Jonathan Robert Pool

English, Panacca or Pandemic.
[Robert Phillipson / Tove Skutnabb-Kangas] (1995)
English, Panacca or Pandemic Phillipson Skutnabb-Kangas (..doc)
ResearchGate

Linguistic Imperialism.
[Robert Phillipson] (1992)
Linguistic Imperialism Phillipson
Linguistic Imperialism Phillipson (pdf)
Linguistic Imperialism Phillipson (pdf)
ResearchGate
Universität Bielefeld
Syddansk Universitet

Linguistic Imperialism.
[Robert Phillipson] (2010) (nicht bei GIL benannt)
Linguistic Imperialism Continued …. Phillipson
Linguistic Imperialism Continued …. Phillipson (pdf)
Digitale Bibliothek
QOLI.INFO

Why an universal language cannot be made of exclusively European material.
[Jigwadx Jungdwei] (1995)
Why an universal language cannot be …. Jungdwei (pdf)
GeoCities

Linguistic Genocide in Education — Or Worldwide Diversity and Human Rights?
[Tove Skutnabb-Kangas]
Linguistic Genocide in Education Skutnabb-Kangas (pdf)
National Academic OER & Digital Library of Ethiopia

A Voice of its Citizen or a Modern Tower of Babel? The Quality of Interpreting as a Function of Political Rhetoric in the European Parliament.
[Anna-Riitta Vuorikoski] (2004 / Tampere)
A Voice of its Citizen or a Modern …. Vuorikoski (pdf)
Tampere University

The EU Language Regime: Lingual and Translational Problems.
[Emily van Someren] (2005 / Amsterdam Utrecht)
Lingual and Translational Problems van Someren
ethesis.net e-thesis

Language as a Battlefield: Class Struggle in Language and Linguistics
[Kapitolina Federova] (2010 / St. Petersburg)
<Language as a Battlefield – the Rhetoric of Class Struggle in Linguistic Debates of the First Five-Year Plan Period: The Case of E.D. Polivanov vs. G.K. Danilov.>
Language as a Battlefield Federova
Language as a Battlefield Federova (doc)
ResearchGate

Öffentliche Meinung über nützliche Sprachen in Europa Public opinion on useful languages in Europe
[Dr. Jukka Pietiläinen] (2008 / Tampere / Rotterdam) [Vorlesung]
Public opinion on useful languages …. Pietiläinen (pdf)
Helsingin yliopiston avoin julkaisuarkisto

The international costs of English spelling and the comparative costs of improvement
[Dr. Valerie Yule] [Vortrag]
The international costs of English spelling …. Yule (pdf)
English Spelling Society

Multilingual Europe: Facts and Policies.
[Guus Extra / Durk Gorter / R: Kimura Goro Christoph]
Multilingual Europe: Facts …. Extra Gorter Christoph (pdf)
<api.pageplace.de – ehem. „E-Book-Store PagePlace“ der Deutschen Telekom.>

European language policies in monolingual southern Europe
[Francisco Lorenzo / Pat Moore]
European language policies …. Lorenzo Moore (..pdf)
ResearchGate

British Academy: Language matters: a position paper
Language matters: a position paper (pdf)
The British Academy

Language Ideological Debates. In: Language Problems and Language Planning
[R: Jan Blommaert] (2001)
Language Ideological Debates Blommaert (pdf)
ResearchGate

 Languages, Discourse and Identity in Central Europa. The German Language in a Multilingual Space. In: Language Problems and Language Planning 
[Jenny Carl / Patrick Stevenson] (2010)
Language, Discourse and Identity …. Carl Stevenson (pdf)
Digitale Bibliothek

How European is Esperanto? A typological study
[Mikael Parkvall]
How European is Esperanto? Parkvall (..pdf)
ResearchGate

English as a foreign language in the EU: preliminary analysis of the difference in proficiency levels among the member states
[Fernando D. Rubio / María Martínez Lirola]
English as a foreign language in the EU Rubio Lirola (..pdf)
ResearchGate

English as a lingua franca – a native-culture-free code? Language of communication vs. language of identification
[Sabine Fiedler] (2010 / Leipzig)
English as a lingua franca Fiedler (..pdf)
Journal of Applied Language Studies

English as a lingua franca in Europe: a mismatch between policy and practice
[Alessia Cogo / Jennifer Jenkins]
English as a lingua franca in Europe Cogo Jenkins
English as a lingua franca in Europe Cogo Jenkins (pdf)
ResearchGate

A Language Policy for the European Community. Prospects and Quandaries.
[Florian Coulmas] (1991 / Berlin / New York)
A Language Policy for the European Community Coulmas
A Language Policy for the European Community Coulmas (pdf)
Digitale Bibliothek

New directions for multilingual policy?
[Lid King / Nick Byrne / Imke Djouadj / Joseph Lo Bianco / Maria Stoicheva]
New directions for multilingual policy? (pdf)
ResearchGate

How Many Languages do we Need? The Economics of Linguistics Diversity.
[Victor Ginsburgh / Shlomo Weber / R: Anthony Pym] (2011 / 2015 / Princeton / Oxford)
<„Interesa libro kun tamen eraraj informoj pri planlingvoj“.>
How Many Languages do we Need? Pym (pdf)
Reviewed by Anthony Pym (Universitat Rovira i Virgili, Spain)

Language policy and planning: from theory to practice
[Michele Gazzola / François Grin / Linda Cardinal / Kathleen Heugh] (2023)
Language policy and planning Gazzola Grin Cardinal Heugh (..pdf)
ResearchGate

Managing multilingualism in the European Union: Language policy evaluation for the European Parliament. In: Language Policy
[Michele Gazzola] (2006)
Managing multilingualism in the European Union Gazzola
Managing multilingualism in the European Union Gazzola (pdf)
Archive ouverte UNIGE
SciSpace

Is ELF more effective and fair than translation? An evaluation of the EU’s multilingual regime. (International Journal of Applied Linguistics)
[Michele Gazzola / François Grin] (2013)
Is ELF more effective and fair …. Gazzola Grin (pdf)
michelegazzola.com Michele Gazzola

The European Union’s Need for an International Auxiliary Language. (Journal of Universal Language)
[Federico Gobbo] (2005a)
The European Union’s Need for an …. Gobbo (..pdf)
ResearchGate

Setting the Catherine wheel in motion: An exploration of „Englishization“ in the German higher education system
[Clive W. Earls]
Setting the Catherine wheel in motion Earls (pdf)
MURAL Maynooth University Research Archive Library

Which alphabet on car number-plates in Cyprus?: An issue of language planning, ideology and identity
[Dimitra Karoulla-Vrikki]
Which alphabet on car …. Karoulla-Vrikki (..pdf)
ResearchGate

Lingo. A language spotters’ guide to Europe.
[Gaston Dorren] (2014 / London)
<Dem Autoren fehlen grundlegende Informationen über Esperanto. Siehe: Interlinguistische Informationen Nr. 93 (4/2014) 5.1 Aktuelle Bibliographie Folge 5>
Lingo. A language spotters’ guide to Europe. Dorren (pdf)
Profile Books

Esperanto, civility, and the politics of fellowship. A cosmopolitan movement from the eastern european periphery.
[Ana Velitchkova / G: Omar Lizardo] (2014 / Notre Dame) [Dissertation]
Esperanto, civility, and …. Velitchkova (pdf)
University of Notre Dame

Language education policy in multilingual Scotland: Opportunities, imbalances and debates
[Andy Hancock]
Language education policy …. Scotland Hancock (pdf)
The University of Edinburgh

Englishization of Nordic universities: Policy and practice — A disconnect
[Anna Kristina Hultgren / Jacob Thøgersen]
Englishization of Nordic universities Hultgren Thøgersen (..pdf)
ResearchGate

Economic phenomena and ideologies behind language shift: From nationalism and globalization to modernization and the ideology of „new“
[Paolo Coluzzi]
From nationalism and globalization to …. Coluzzi (..pdf)
ResearchGate

Attitudes to endangered languages: Identities and policies
[Julia Sallabank / R: Frank Nuessel] (2013 / Cambridge) [Inhaltsübersicht / Vorwort]
Attitudes to endangered languages Sallabank Nuessel (pdf)
Cambridge University

Language in the United Nations post-2015 development agenda: Challenges to language policy and planning
[Mark Fettes]
Language in the United Nations post-2015 …. Fettes (..pdf)
ResearchGate

Language policy & political economy: English in a global context.
[Thomas Ricento / R: Christopher Houtkamp] (2015 / Oxford) [Buchanfang]
Language policy & political economy Ricento (pdf)
<api.pageplace.de – ehem. „E-Book-Store PagePlace“ der Deutschen Telekom.>

Review of Rezension von Xabier Arzoz Respecting Linguistic Diversity in the European Union In: DGTinfo. (2008 / Brüssel)
Respecting Linguistic Diversity in the EU Arzoz (..pdf)
ResearchGate

A network model of language policy and planning: The United Nations as a case study
[Lisa J. McEntee-Atalianis?]
A network model of language policy and planning (pdf)
Birkbeck, University of London

The manifold costs of being a non-native English speaker in science
[Tatsuya Amano / Valeria Ramírez-Castañeda / Violeta Berdejo-Espinola / Israel Borokini / Shawan Chowdhury / Marina Golivets / Juan David González-Trujillo / Flavia Montaño-Centellas / Kumar Paudel / Rachel Louise White / Diogo Veríssimo] (2023)
<Studie zu Vorteilen englischer Muttersprachler.>
The manifold costs of being a non-native English speaker ….
PLOS Biology

Europe’s Babylon. Toward a single European Language? In: History of European Ideas
[Mark Fettes] (1991 / London)
Europe’s Babylon. Toward a single …. Fettes (pdf)
Esperantic Studies Foundation (ESF)

Language: A Right and a Resource. Approaching Linguistic Human Rights. (Central European University Press)
[Miklós Kontra / Robert Phillipson / Tove Skutnabb-Kangas / Tibor Várady] (1999 / Budapest)
Language: …. Kontra Phillipson Skutnabb-Kangas Várady (pdf)
SZTE Publicatio Repozitórium

Political unity and linguistic diversity in Europe. In: Archives européenes de sociologie.
[Peter A. Kraus] (2000 / Paris)
Political unity and linguistic …. Kraus
Political unity and linguistic …. Kraus (pdf)
Publikationsserver Humboldt-Universität zu Berlin

Linguistic Human Rights. Overcoming Linguistic Discrimination.
[Tove Skutnabb-Kangas / Robert Phillipson] (1995 / Berlin / New York)
Linguistic Human Rights. Skutnabb-Kangas Phillipson (..pdf)
Digitale Bibliothek

Dynamics of language contact: English and immigrant languages.
[Michael Clyne] (2003 / Cambridge)
Dynamics of language contact Clyne (pdf)
<api.pageplace.de – „E-Book-Store PagePlace“ der Deutschen Telekom.>

The Ecology of Language. Essays by Einar Haugen.
[Einar Haugen] (1972 / Stanford)
The Ecology of Language Haugen (..pdf)
ResearchGate

Language of environment — environment of language. A course in eco-linguistics.
[Peter Mühlhäusler] (2003 / London)
Language of environment Mühlhäusler (pdf)
linguisticstudentindonesia.com

Language Policy.
[Bernard Spolsky] (2004 / Cambridge)
Language Policy Spolsky (pdf)
The Library of Congress

2. Weitere Verweise

EWG Rat: Verordnung Nr. 1 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft In: Amtsblatt 17 vom 6.10.1958
Verordnung Nr. 1 zur Regelung der Sprachenfrage ….
Verordnung Nr. 1 zur Regelung der Sprachenfrage …. (pdf)

Europäische Sprachpolitik
[Helmar Frank] (1983)
Europäische Sprachpolitik Frank
Bundeszentrale für politische Bildung

La Paderborna Eksperimento pri Lingvo-Orientiga Instruado (Internacia Pedagogia Revuo)
[Helmar Frank] (2013 / 2014)
La Paderborna Eksperimento pri …. Frank (pdf)
Arkivo de Internacia Pedagogia Revuo

Interlinguistik und Plansprachen
[Detlev Blanke]
Interlinguistik und Plansprachen Blanke (pdf)
Leibniz-Sozietät der Wissenschaften zu Berlin e.V.

Sprachraum Europa – Alles Englisch oder…?
[Sabine Fiedler / Ines-Andrea Busch-Lauer] <Band enthält einen Beitrag über europäische Sprachenpolitik>
Zur Plansprachenfrage im Europäischen Raum 
[Detlev Blanke] (2011 / Berlin)
Sprachraum Europa Inhaltsverzeichnis Vorwort (pdf)
<api.pageplace.de – „E-Book-Store PagePlace“ der Deutschen Telekom.>

Mehrsprachigkeit in Europa – Hindernis oder Chance? 
[Uta Helfrich / H: Claudia Maria Riehl]
Mehrsprachigkeit in Europa Helfrich Riehl (pdf)
Deutsche Nationalbibliothek

Das jugoslawische Modell der Lösung der nationalen Frage und der Kosova-Konflikt
[Ronald Lötzsch] (2000) [Sitzungsbericht]
<Bevor ich zu ihm komme, kann ich nicht umhin, einiges zu dem sowjetischen Versuch zu sagen, der ihm als Vorbild diente.>
Das jugoslawische Modell …. Lötzsch (pdf)
Leibniz-Sozietät der Wissenschaften zu Berlin e.V. [Sitzungsberichte]

Empirische Untersuchungen zur Stellung der deutschen Sprache in Europa in Wirtschaft, Wissenschaft und Politik
[Ulrich Ammon]
Empirische Untersuchungen zur Stellung …. Ammon
Empirische Untersuchungen zur Stellung …. Ammon (pdf)
Deutsche Nationalbibliothek

Europäische Hochsprachen in der Klemme: Zwischen globalem Englisch, Dialekten, Minderheits- und Regionalsprachen
[Gerhard Stickel]
Europäische Hochsprachen in der Klemme Stickel (pdf)
IDS Publikationsserver Leibnitz-Institut für Deutsche Sprache

Das Sprachenmosaik Europas
[Harald Haarmann]
Das Sprachenmosaik Europas Haarmann
Das Sprachenmosaik Europas Haarmann (pdf)
EGO Europäische Geschichte Online

Typen von Anglizismen: von der heilago geist bis Extremsparing – aufgezeigt anhand ausgewählter lexikographischer Kategorisierungen
[Ulrich Busse] (2001 / Berlin / New York)
Typen von Anglizismen Busse (pdf)
IDS Publikationsserver Leibnitz-Institut für Deutsche Sprache

Interlinguare Strategien und Interkulturalität
[Goro Kimura]
Interlinguare Strategien und Interkulturalität Kimura (pdf)
Tagungswebseiten
<Abteilung für Wissenschaft der Philosophischen Fakultät an der Jan Evangelista Purkyně-Universität in Ústí nad Labem.>

Umzug ins Englische. Über die Globalisierung des Englischen in den Wissenschaften
[Prof.Dr. Jürgen Trabant] (2000 / Berlin)
Umzug ins Englische Trabant
web.fu-berlin.de/phin Philologie im Netz

Die Stellung der deutschen Sprache in Europa und Modelle der Mehrsprachigkeit
[Ulrich Ammon]
Die Stellung der deutschen Sprache …. Ammon (pdf)
Leibniz-Institut für Länderkunde

Die Zukunft der europäischen Soziolinguistik. The future of European Sociolinguistics. Le futur de [la] sociolinguistique européenne.
[Ulrich Ammon / Klaus Mattheier / Peter Nelde / R: Jeroen Darquennes] (2000 / Tübingen / Brüssel) [Rezension]
Die Zukunft der europäischen …. R: Darquennes
Linguistik online bei Bern Open Publishing (BOP)

Plansprachen und Sprachplanung. Zum Stand interlinguistischer Forschungen
[Bernhard Tuider]
Plansprachen und Sprachplanung Tuider (pdf)
Publikationsserver Humboldt-Universität zu Berlin

Handbuch für den Fremdsprachenunterricht an Volkshochschulen
[Axel Vielau]
Handbuch für den Fremdsprachen…. Vielau (pdf)
axel-vielau.de Dr. habil. Axel Vielau

Language rich Europe: Trends in Politik und Praxis für Mehrsprachigkeit in Europa L’Europe riche de ses langues: tendances des politiques et des pratiques du plurilinguisme en Europe
[Guus Extra / Kutlay Yağmur] (2012 / Cambridge)
Language rich Europe …. Extra Yağmur
Language rich Europe …. Extra Yağmur (pdf)
L’Europe riche de …. Extra Yağmur (pdf)

Zur Problematik von Sprache und Identität in Westeuropa Eine Analyse aus sprachenpolitischer Perspektive
[Konrad Schröder]
Zur Problematik von Sprache und Identität Schröder (pdf)
Webforum für Innovatives in Wissenschaft, Wirtschaft und Kultur

Europa denkt mehrsprachig. L’Europe pense en plusieurs langues.
[Fritz Nies] (2005 / Tübingen) [Rezension Bernd Stefanink] (Bielefeld)
Europa denkt mehrsprachig Nies Stefanink
Europa denkt mehrsprachig Nies Stefanink (pdf)
degruyterbrill.com

Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union zwischen Politik und Markt
[Carina Huber] (2008 / Wien) [Diplomarbeit]
Mehrsprachigkeit in der EU …. Carina Huber (pdf)
Universität Wien

Entwurf einer „europäischen Sprachenordnung“
[Holger Konrad] (2003 / Hamburg)
Entwurf einer „europäischen Sprachenordnung“ Konrad
Entwurf einer „europäischen Sprachenordnung“ Konrad (pdf)
ZIF <Zeitschriften im Interkulturellen Fremdsprachenunterricht TU Darmstadt>

Translationswissenschaft Ein Kompendium
[Unter Mitarbeit von Ina Müller und Bernd Salevsky]
Translationswissenschaft Müller Salevsky (pdf)
Prof. Dr. Heidemarie Salevsky
© Peter Lang GmbH Europäischer Verlag der Wissenschaften Frankfurt am Main

Sprach(en)politik: Einführende theoretische Überlegungen und aktuelle gesellschaftliche Diskurse in Deutschland
[Dr. Heiko Marten] Leibniz-Institut für Deutsche Sprache
Sprach(en)politik: Einführende theoretische …. Marten
Sprach(en)politik: Einführende theoretische …. Marten (pdf)
IDS Publikationsserver Leibnitz-Institut für Deutsche Sprache

Sprache und Macht unter Stalin
[Donara Stančulović] (2012 / Wien) [Diplomarbeit]
Sprache und Macht unter Stalin Stančulović
Sprache und Macht unter Stalin Stančulović (pdf)
phaidra.univie.ac.at Universität Wien

Orwells Tutor? Eugène Adam (Lanti) und die Ernüchterung der Linken
Orwells Tutor? Eugène Adam …. Lins
Orwells Tutor? Eugène Adam …. Lins (pdf)
hal.science

Einheit in Vielfalt? Europäische Identität und politische Kultur
[Anne Jordan] (2001 / München) [Leseprobe]
Einheit in Vielfalt? Europäische Identität …. Jordan
Anne Jordan
GRIN Online-Verlag

Überlegungen zu einer gemeinsamen Sprache Europas
[Sara Bigini / Libor Svanda] (2003 / München) [Leseprobe]
Überlegungen zu einer gemeinsamen …. Bigini Svanda
Sara Bigini
GRIN Online-Verlag

Sprachlenkung – Aspekte einer übergreifenden Theorie
[Karolina Suchowolec] (2018 / Berlin)
Sprachlenkung – Aspekte …. Suchowolec (pdf)
IDS Publikationsserver Leibnitz-Institut für Deutsche Sprache

Homogene und heterogene Strömungen: Eindrücke aus dem fernen Süden von der deutschen Sprache und dem neuen Europa
[Michael Clyne]
Homogene und heterogene Strömungen Clyne (pdf)
Deutsche Nationalbibliothek

Anglizismen in der deutschen Sprache Eine Untersuchung der Gattungsabhängigkeit von Anglizismenverwendung
[Harriët Barnhoorn] (2011 / Utrecht) [Bachelorarbeit]
Anglizismen in der deutschen Sprache Barnhoorn (pdf)
Utrecht University

Einfluss der englischen Sprache auf die deutsche Sprache
[Ashraf Samir Mohamed Ahmed]
Einfluss der englischen Sprache …. Ahmed (pdf)
Journal of Education Studies and Humanities

‚Englisch als Fremdsprache‘ auf dem global-lokalen Prüfstand
[Susanne Ehrenreich]
Englisch als Fremdsprache …. Ehrenreich (pdf)
Deutsche Gesellschaft Für Fremdsprachenforschung

Ein Sprachmodell für den Fremdsprachenunterricht
[Günter Lobin / Sara Konnerth]
Ein Sprachmodell für den …. Lobin Konnerth (pdf)
Deutsche Nationalbibliothek

W. T. Stead und die Katastrophe der RMS Titanic
(Esperanto aktuell)
[Roland Schnell] (2013)
W. T. Stead und die Katastrophe …. Schnell
Roland Schnell

Die Zukunft der Nationen in Europa Ist das Zeitalter der Nationen und Nationalstaaten in Europa vorüber? In: Schriften zum Europäischen Recht Band 145
[Jan Drees Kuhnen]
Ist das Zeitalter der Nationen und …. Kuhnen
Ist das Zeitalter der Nationen und …. Kuhnen (pdf)
Digitale Bibliothek

Kampf der Kulturen als Konkurrenz der Sprachkulturen – Anglophonie im globalen Spannungsfeld von Protest, Prestige und Gleichgültigkeit
[Prof.Dr.Drs.h.c. Harald Weinrich]
Kampf der Kulturen als Konkurrenz …. Weinrich (pdf)
Zeitschrift für Translationswissenschaft und Fachkommunikation

In Vielfalt geeint. Mehrsprachigkeit bei der Europäischen Union und die Herausforderungen im Bereich der Sprachmittlung
[Luise Büchsel] (1990 / Quedlinburg) [Masterarbeit]
<„Das Erlernen einer Plansprache im Allgemeinen, nicht nur des Esperanto, wird auch dadurch erschwert, dass sie kein Identifikationspotenzial besitzt und daher den Lernenden wenig Motivation bietet“. Darauf und auf weitere Aussagen werden wir noch eingehen.>
In Vielfalt geeint. Mehrsprachigkeit bei der EU Büchsel (pdf)
Publikationsserver der Universität Leipzig

Eine verwandte Fremdsprache: Esperanto aus deutscher Sicht
[Josef Fliegner]
Eine verwandte Fremdsprache Fliegner
jfliegner.hier-im-netz.de Josef Fliegner

Sprachenpolitik in Europa – Tatsachen und Perspektiven
[Konrad Ehlich]
Sprachenpolitik in Europa Ehlich (..pdf)
ResearchGate

Sorbische Sprachpolitik im 20. / 21. Jh. und das heutige
sorbische Bildungssystem in Sachsen
[Petra Kerstin Werner] (Bautzen und Dresden, Februar 2015) [Wissenschaftliche Arbeit]
Sorbische Sprachpolitik im 20./21.Jh. Werner (pdf)
witaj-sprachzentrum.de

Komunikado en Eŭropo – kelkaj lingvo-politikaj aspektoj
[Detlev Blanke] (2017)
Komunikado en Eŭropo Blanke (pdf)
CEJSH (The Central European Journal of Social Sciences and Humanities)

POR AKTIVA LINGVOPOLITIKO Aktoj de la Lingvopolitika Seminario
(81-a Universala Kongreso de Esperanto)
[Universala Esperanto-Asocio] (1996 / 1999 / Prago / Rotterdam)
POR AKTIVA LINGVOPOLITIKO Blanke McCoy Buller (pdf)
dvd.ikso.net

Al unu lingvo por Eŭropo? La estonteco de la eŭropa Babelo
[Mark Fettes]
Al unu lingvo por Eŭropo? Fettes (pdf)
dvd.ikso.net

Traktato pri estigo de Eŭropa Konstitucio
[Dr. Lajos Molnár / Pr.Dr. Endre Dudich HEA] (2005 / Budapeŝto)
Traktato pri estigo …. Molnár Dudich
Traktato pri estigo …. Molnár Dudich de/eo
Traktato pri estigo …. Molnár Dudich eo
egalite.hu

Civitana iniciato de EEU: Rekomendo kanti la eŭropan himnon en Esperanto Bürgerinitiative der EEU: die Empfehlung, die Europäische Hymne in Esperanto zu singen In: Zeitschrift Esperanto.
(2012 / Rotterdam)
Civitana iniciato de EEU (pdf)
Civitana iniciato de EEU (pdf)
Eŭropa Esperanto-Unio (europo.eu zu europo.be)
edukado.net

NITRA DEKLARO „Perspektivoj de lingva komunikado en EU“
(2016 / Nitra)
<Ni faris Eŭropon, nun ni devas fari eŭropanojn. Absolut richtig. Ein EDE-Mitglied wird in der Zeitschrift benannt.>
Eŭropa Bulteno 162 (pdf)
<In der folgenden Ausgabe wird näher auf die Deklaration eingegangen, aber auch ein Gegenstück zu Europa-Demokratie-Esperanto vorgestellt. Wir blieben jedenfalls eigenständig und bestehen. EDE ist auch dringend notwendig, wie die Realität im Europa einer neu anbrechenden Epoche deutlich zeigt. Als Politische Vereinigung haben wir den wichtigen Auftrag, einen Zugang für alle Interessierten und Bereitwilligen zu ermöglichen.>
Eŭropa Bulteno 163 (pdf)

Eŭropa Unio, paŝon post paŝo
[Rafaela Urueňa] (2014 / Córdoba)
Eŭropa Unio, paŝon post paŝo
Eŭropa Unio, paŝon post paŝo (mp4)

Quale lingua per l’Europa? Kia lingvo por Eŭropo? [Davide Astori / T: Renato Corsetti]
Quale lingua per l’Europa? Astori Corsetti
Quale lingua per l’Europa? Astori Corsetti (pdf)
Milano University Press

Ĉu interkulturaj diferencoj helpas aŭ malhelpas la interkulturan dialogon? Are intercultural differences helpful for the process of intercultural dialogue? (Simpozio pri interkultura komunikado Symposium on Communication Across Cultural Boundaries)
[Zlatko Tiŝljar] (2003 / Gotenburgo) [Simpozio] Akademio de Esperanto
<En eŭropa valorsistemo regas la konvinko, ke la diferencoj de Eŭropo estas gravaj pozitivaĵoj, kiuj helpas Eŭropon kreski. …. La diversecoj …. povas fariĝi elementoj de harmonia kaj mirinda tuto, nur se ilin unuigas iu komuna sameco (identeco).>
Ĉu interkulturaj diferencoj …. Tiŝljar (pdf)
Uppsala universitet

Kiujn lingvojn por Eŭropo?
[Marc van Oostendorp] (1998 / Oegstgeest) [konferenco]
<La Eŭropa situacio de lingvoj …. en civita kaj en politika Eŭropo …. Por nova lingvopolitiko por Europo.>
Kiujn lingvojn por Eŭropo? van Oostendorp (pdf)
CED Centro de Esploro kaj Dokumentado pri Mondaj Lingvaj Problemoj

La strukturo de Esperanto kiel faktoro por certigi ĝian funkcion rilate al Lingvaj Rajtoj: ĉefe pri la koncepto de lingvolernado kaj pri konscio de lingva normo (Esperantologio Esperanto Studies EES 5)
[Kadoja Hidenori] (2011)
La strukturo de Esperanto …. Hidenori (pdf)
CED Centro de Esploro kaj Dokumentado pri Mondaj Lingvaj Problemoj

Internaciaj lingvoj kaj internaciaj homaj rajtoj (Esperanto-dokumentoj 37E UEA)
[Robert Phillipson] (2002 / Rotterdam)
Internaciaj lingvoj kaj …. Phillipson (pdf)
dvd.ikso.net

Komparo de derivada sistemo de lando- kaj etnonomoj en kvin lingvoj kun la dukategoria Zamenhofa sistemo
[Johan Derks] (2014)
<Pri la etimologio de multaj landonomoj.>
Komparo de derivada sistemo …. Derks
Lingva Kritiko

Psikologiaj aspektoj de la monda lingvoproblemo kaj Esperanto. (Pola Esperantisto)
[Claude Piron] (2006)
Psikologiaj aspektoj de la monda …. Piron
Claude Piron

Diferencoj inter orientaj kaj okcidentaj kulturoj en Esperanta Instruado In: The Intercultural Role of Esperanto Interkultura rolo de Esperanto Międzykulturowa rola esperanta (Cross-linguistic and Cross-cultural Studies 2)
[Gong Xiaofeng] (2021 / Poznań)
<Esperanto estas kreita en Eŭropo, neeviteble ĝi kunportas kulturan faktoron de eŭropaj lingvoj.>
Interkultura rolo …. Koutny Stria Farris (pdf)
Universiteit van Amsterdam

Pour une politique de l’espéranto
[Andrea Chiti-Batelli]
Pour une politique de l’espéranto Chiti-Batelli (pdf)
ERIC Institute of Education Scences

Pour une approche géopolitique de la diffusion de l’anglais
[R: Yves Lacoste] (2003)
Pour une approche géopolitique …. Lacoste
Pour une approche géopolitique …. Lacoste (pdf)

Le lingue tagliate
[Sergio Salvi] (1975 / Milano)
Le lingue tagliate Salvi
eleaml.org

Plurilinguismo e politiche linguistiche L’esempio del CIEBP
[Tullio Telmon]
Plurilinguismo e politiche …. Telmon
Plurilinguismo e politiche …. Telmon (pdf)

Odnajdywanie myśli europejskiej w mniejszościowych i regionalnych kontekstach
[Prof.dr.hab. Zbigniew Kurcz] (2014 / Wrocław)
Odnajdywanie myśli europejskiej …. Kurcz (pdf)
Stowarzyszenie Naukowców Polaków Litwy

Linguistic imperialism, globalism, and the English language
[Phyllis Ghim / Lian Chew] (1999 / Singapore)
In: English in a changing world. (Association Internationale de Linguistique Appliqué AILA) (The AILA Review)
[David Graddol / Ulrike H. Meinhof] (1999 / Wolverton)
Linguistic Imperialism, Globalism, and …. Chew (..pdf)
ResearchGate

Languages and language policies in Germany / Sprachen und Sprachenpolitik in Deutschland In: National language institutions and national languages. Contributions to the EFNIL Conference 2017 in Mannheim.
[Astrid Adler / Rahel Beyer / E: Gerhard Stickel] (2017 /2018 / Budapest / Mannheim)
Languages and language …. Adler Beyer Stickel (pdf)
IDS Publikationsserver Leibnitz-Institut für Deutsche Sprache

Policy Recommendations for the Promotion of Multilingualism in the European Union (Civil Society Platform on Multilingualism)
(2011)
Policy Recommendations for the Promotion …. (pdf)
European Civil Society Platform

Language rights in the European Union and the Treaty of Lisbon
[Eduardo D. Faingold]
Language Rights And The Law In The European Union
Language Rights And The Law In The European Union (pdf)
Digitale Bibliothek

The dominance of English as a language of science: Effects on other languages and language communities.
[Ulrich Ammon / R: Nina G. Kheimets] (2001 / Berlin / New York)
The dominance of English …. Ammon Kheimets (..pdf)
ResearchGate

Language conflicts in the European Union
[Ulrich Ammon] (2006)
Language conflicts in the EU Ammon (..pdf)
ResearchGate

The Politics and Policies of Language and Language Teaching In: The Handbook of Language Teaching
[Robert Phillipson / Tove Skutnabb-Kangas] (2009)
The Politics and …. Phillipson Skutnabb-Kangas (..pdf)
ResearchGate

Democracy, Communication and Language in Europe’s Transnational Political Space
[Peter A. Kraus] (2005 / Berlin)
Democracy, Communication and Language …. Kraus (pdf)
WZB Wissenschaftszentrum Berlin für Sozialforschung

Assessing Language Value in the EU: A New Approach to a Lingering Barrier
[David McFarlin] (2011 / Prag)
Assessing Language Value in the EU McFarlin (pdf)
Univerzita Karlova

Irish and Translation – the EU Context
[Seán Ó Riain]
Irish and Translation – the EU Context Ó Riain
OpenEdition Journals

Multilingual communication for whom? Language policy and fairness in the European Union
[Michele Gazzola]
Multilingual communication for whom? Gazzola (pdf)
michelegazzola.com Michele Gazzola

Language Policy and Linguistic Justice in the European Union: The Socio-Economic Effects of Multilingualism
[Michele Gazzola]
Language Policy and Linguistic …. Gazzola
Language Policy and Linguistic …. Gazzola (pdf)
SSRN Social Science Research Network

Language Policy and Linguistic Justice Economic, Philosophical and Sociolinguistic Approaches
[Michele Gazzola / Torsten Templin / Bengt-Arne Wickström] (2018 / Cham)
Language Policy …. Gazzola Templin Wickström (pdf)
Library of Linguistics

Language Policy in the European Union In: Eger Journal of English Studies
[Pia Vanting Christiansen] (2008) [Aufsatz]
Language policy in the EU Christiansen (pdf)
Intézményi publikációk repozitóriuma

On the propedeutic value of Esperanto
[Justin Kunimune]
On the propedeutic value …. Kunimune
kunimune.blog Wuslopebology

The Rise of English Global Politics and the Power of Language
[Rosemary Salomone] (2022 / Oxford)
The Rise of English …. Salomone (pdf)
<api.pageplace.de – „E-Book-Store PagePlace“ der Deutschen Telekom.>

Globalizing English: Are linguistics human rights an alternative to linguistic imperialism? In: Language Sciences
[Robert Phillipson] (1998)
Globalizing English: Are …. Phillipson (pdf)
JEM Journal of Education for Multilingualism

Linguistic human rights
[Tove Skutnabb-Kangas / Robert Phillipson] (2012 – 2017)
Linguistic …. Skutnabb-Kangas Phillipson
Linguistic …. Skutnabb-Kangas Phillipson (2012 / 2015)
Linguistic …. Skutnabb-Kangas Phillipson (2017) (pdf)
ResearchGate

Cornish and Esperanto: similar enterprises?
[Goro Christoph Kimura / T: Ken J. George]
Cornish and Esperanto …. Kimura George (pdf)
cornishlanguage.info Ken J. George

ENGLISH AS A BUSINESS LINGUA FRANCA IN A GERMAN MULTINATIONAL CORPORATION
[Susanne Ehrenreich]
ENGLISH AS A BUSINESS LINGUA …. Ehrenreich (..pdf)
ResearchGate

Languages in europe TowARds 2020 Analysis and Proposals from the LETPP Consultation and Review
[Lid King / Nick Byrne / Imke Djouadj / Joseph Lo Bianco / Maria Stoicheva]
Lang…. King Byrne Djouadj Lo Bianco Stoicheva (..pdf)
ResearchGate

Languages at war: policies and practices of language contacts in conflict 
[Hilary Footitt / Michael Kelly / Simona Tobia / Catherine Baker / Louise Askew] (2012 / Basingstoke, Hampshire)
Languages at war …. Footitt Kelly Tobia Baker Askew
Languages at war …. Footitt Kelly Tobia Baker Askew (pdf)
CentAUR University of Reading

University language policies: How does Finnish constitutional bilingualism meet the needs for internationalisation in English?
[Taina Saarinen / Heidi Rontu] (2018 / Liverpool)
University language policies …. Saarinen Rontu
University language policies …. Saarinen Rontu (pdf)
Digital Archive of the University of Jyväskylä

Rethinking multilingualism: call for expressions of interest
[Conseil européen pour les langues / European Language Council]
Rethinking multilingualism …. CEL ELC (pdf)
European Council

Language policies in education: Critical issues
[James M. Tollefson / R: Jingyang Jiang] (2012)
Language policies …. Tollefson Jiang (..pdf)
ResearchGate

AI for Translation and Interpreting A Roadmap for Users and Policy Makers
[Kris Peeters / Joke Daems / Claudia Plieseis / María Isabel Rivas Ginel / Mehmet Şahin] (2025)
AI …. Peeters Daems Plieseis Rivas Ginel Şahin (pdf)
CEL ELC Conseil Européen pour les Langues European Language Council

The Historical Approach to European Identity: The Concept of a Civilized Europe during the 18th and 19th Century
[Thomas Brendel]
The Historical Approach …. Brendel (pdf)
Columbia University New York

The Status of English in the European Union after Brexit
[Aneta Skorupa-Wulczyńska] (2023 / Warszawa)
The Status of English …. Skorupa-Wulczyńska
The Status of English …. Skorupa-Wulczyńska (pdf)
Library of Science

Socio-Cultural Changes in the Functioning of the Ukrainian Language in Ukraine in 2014–2024 
[Nina Danylyuk / Oksana Rohach] (2025)
Socio-Cultural Changes …. Danylyuk Rohach
Socio-Cultural Changes …. Danylyuk Rohach (pdf)
ISS PAS Journals

Bücher

Es ist auch in der Zeit der Virtuellen Schriften sinnvoll, einige Druckerzeugnisse aufzuheben. Selbst solcher Autoren, die sich gegen unsere Sache richten. Ein Beispiel ist hier vertreten. Vielleicht entsteht eine kleine EDE-Bibliothek. Hier also einige Titel:

Sprachenpolitik und Sprachkultur
Sprachsituation und Sprachkultur in Europa
Europas Sprachlosigkeit
Por plurlingveco de Eŭropo / Für Europas Mehrsprachigkeit
EŬROPO ĈE LA ABISMO
WAS NUN ESPERANTO BETRIFFT …
Die gefährliche Sprache. (Die Verfolgung der Esperantisten unter Hitler und Stalin.)
DIE SUCHE NACH DER VOLLKOMMENEN SPRACHE
EUROPÄISCHE GEMEINSCHAFT – EUROPÄISCHE UNION
Schutz nationaler Minderheiten in Europa
Europa – Werte, Wege, Ziele
Die neuen Europäer
DER OFFENE KONTINENT
TREATY ESTABLISHING A CONSTUCTION FOR EUROPA PARTS I-II
TRAKTATO PRI ESTIGO DE EŬROPA KONSTITUCIO I-II-a partoj

2026021220260430SE